déclic [deklik] masculin sprožilo; sprožitev; pritisk na gumb
déclic (automatique) (photographie) samosprožilec
montre féminin, chronomètre masculin à déclic (ura) stoparica
appuyer sur le déclic pritisniti na sprožilec
faire jouer un déclic sprožiti sprožilni mehanizem
Zadetki iskanja
- déclin [deklɛ̃] masculin upadanje, pojemanje; zadnji krajec (lune); figuré propadanje, konec
au déclin du jour proti večeru
déclin de la vie, de l'âge starost
déclin d'une civilisation, d'un art propad neke civilizacije, umetnosti
le soleil est à son déclin sonce zahaja
être sur son déclin bližati se koncu, biti na koncu - décocher [-kɔše] verbe transitif z lokom izstreliti (strelico); zadati (udarec); vreči (pogled); izjaviti (ostre besede)
décocher un compliment napraviti neprimeren kompliment
décocher une œillade à quelqu'un streljati z očmi na koga
décocher un coup à quelqu'un zadati komu udarec - décoller [dekɔle] verbe transitif odlepiti; ločiti; verbe intransitif, familier oditi; ločiti se, dati se ločiti; aéronautique vzleteti, odleteti, startati
se décoller odlepiti se; sport dobiti prednost; (populaire) postati star, mršav, bolan
décoller un timbre poste odlepiti poštno znamko
l'avion de Belgrade vient de décoller avion za Beograd je pravkar vzletel
ne pas décoller d'un endroit ne se premakniti z (nekega) mesta
le cycliste a décollé du peloton kolesar se je odlepil od skupine
il ne m'a pas décollé une minute tudi za minuto se ni odmaknil od mene, se ga nisem otresel
la rétine s'est décollée (médecine) mrežnica je odstopila
(familier) il a décollé depuis sa maladie shujšal je, kar je (bil) bolan
il est décollé shujšan, mršav je
oreilles féminin pluriel décollées stran stoječa ušesa - décommander [dekɔmɑ̃de] verbe transitif preklicati (naročilo); odpovedati (sestanek)
se décommander odpovedati (sestanek); opravičiti se
décommander un repas odpovedati obed
décommander une robe preklicati naročilo
la conférence a été décommandée predavanje je bilo odpovedano - décorner [dekɔrne] verbe transitif odbiti rogove; poravnati oslovska ušesa (v knjigi)
il fait un vent à décorner hud veter je - découdre* [-kudrə] verbe transitif od-, razparati; raztrgati
découdre une doublure, un bouton odparati podlogo, gumb
le sac s'est décousu vreča se je razparala
le cerf a décousu un chien jelen je razparal psa
(familier) en découdre tepsti se, spopasti se
il est toujours prêt à en découdre on je vedno pripravljen za tepež - découper [-kupe] verbe transitif iz-, razrezati; izstriči (dans iz); prikrojiti (blago)
se découper odražati se (z jasnimi konturami)
découper (à la scie) izžagati
découper un article dans un journal, des images dans un catalogue izrezati članek iz časopisa, slike iz kataloga - découronner [-kurɔne] verbe transitif odvzeti krono (quelqu'un komu); figuré odbiti vrh; odvzeti najboljše
la tempête a découronné l'arbre nevihta je odbila vrh drevesu
la Révolution a découronné le roi Revolucija (1789) je vrgla kralja s prestola - découvert, e [dekuvɛr, t] adjectif odkrit; brez pokrivala; militaire brez kritja; masculin, commerce nepokrit znesek, prekoračen konto
à découvert odkrit, nezavarovan, prost; commerce nepokrit, brez kritja
à visage découvert odkrito, brez pretvarjanja
crédit masculin à découvert blanko kredit (brez jamstva)
avoir la tête découverte biti odkrit, brez pokrivala
mettre un compte à découvert prekoračiti konto
vendre à découvert prodajati brez (istočasne) navedbe cene - découverte [-kuvɛrt] féminin odkritje; militaire poizvedovanje
voyage masculin de découverte potovanje s ciljem odkritij
aller à la découverte iti na poizvedovanje, figuré na iskanje - décrasser [dekrase] verbe transitif osnažiti, očistiti, izmiti; olikati, naučiti manir, omikati; iz blata potegniti
il commence à se décrasser un peu postaja nekoliko olikan, omikan - décret [dekrɛ] masculin odlok, odredba, ukaz, dekret
les décrets du sort, du destin volja usode
le Conseil des ministres a adopté plusieurs décrets ministrski svet je usvojil več odlokov - décrocher [dekrɔše] verbe transitif sneti s kavlja, z žeblja ipd; (= décrocher le téléphone) sneti telefonsko slušalko; familier dobiti, doseči; (železnica) odklopiti; verbe intransitif izgubiti stik s sovražnikom, umakniti se; familier opustiti aktivnost; osvoboditi se česa
décrocher un tableau sneti sliko
décrocher un prix, une récompense dobiti nagrado
il a décroché la mention bien à son examen dobil je oceno dobro pri izpitu
décrocher la timbale doseči nagrado pri plezanju na mlaj ali jambor, figuré doseči težaven cilj, najbolje se odrezati
bâiller à se décrocher la mâchoire zdehati, da bi si skoraj čeljust izpahnili
le général a décroché à temps general se je pravočasno umaknil - décroiser [dekrwaze] verbe transitif odkrižati
il a décroisé les bras, les jambes nima več prekrižanih rok, nog - décupler [deküple] verbe transitif podeseteriti, desetkrat povečati; figuré znatno povečati; verbe intransitif desetkrat se povečati
décupler une somme, sa fortune podeseteriti vsoto, svoje premoženje
l'indice du coût de la vie a décuplé indeks življenjskih stroškov se je desetkrat povečal - dédaigner [dedɛnje] verbe transitif prezirati, omalovaževati, zametavati, smatrati za nevredno; ne smatrati za potrebno
il dédaigne de répondre ne smatra za potrebno, da bi odgovoril
dédaigner les menaces ne se ozirati na grožnje
ce n'est pas à dédaigner to ni, da bi človek zavrgel - déden héréditaire ; pravno transmissible par succession ; biologija transmissible par hérédité
dedni delež part d'héritage
dedni upravičenec personne ženski spol successible
dedna pravica droit moški spol à une succession, droit successoral
dedno pravo droit moški spol de succession, droit héréditaire - dédier [dedje] verbe transitif, religion posvetiti (une église cerkev); posvetiti (un livre knjigo)
dédier ses efforts à l'intérêt public posvetiti svoja prizadevanja splošni koristi - dédommagement [-dɔmažmɑ̃] masculin odškodni-na, odškodba, povračilo škode; figuré poravnava
demander, obtenir une somme d'argent en dédommagement, à titre de dédommagement zahtevati, dobiti vsoto denarja kot odškodnino