Franja

Zadetki iskanja

  • coing [kwɛ̃] masculin kutina (sad)

    être jaune comme un coing imeti zelo rumeno polt
  • colère [kɔlɛr] féminin jeza, togota, gnev; figuré besnenje, besnost

    en colère besen, togoten, jezen
    sous le coup de colère v jezi, v napadu jeze, v svoji besnosti
    accès masculin de colère napad, izbruh jeze, pobesnitev
    propension féminin à la colère togota, nagnjenje k jezi, ujezljivost
    avoir des colères imeti togotne napade
    entrer dans une colère terrible strašno se razjeziti
    être en colère, dans une colère noire biti jezen, strašno jezen
    faire des colères pobesneti, razjeziti se
    la colère lui monte au visage rdeč, zaripel je od jeze
    mettre quelqu'un en colère razjeziti koga
    se mettre en colère razjeziti se
    passer sa colère sur quelqu'un stresti svojo jezo na koga
    piquer, prendre une colère (familier) pobesneti
    trembler, trépigner de colère tresti se od jeze
  • colique [kɔlik] féminin, médecine kólika, ščipanje, zvijanje v trebuhu; driska

    colique hépatique, néphrétique žolčna, ledvična kolika
    colique de miserere kolika zaradi stisnjenih črev
    quelle colique! kakšna môra (je ta človek) !
    avoir la colique (populaire) bati se; populaire imeti drisko
    donner la colique à quelqu'un (familier) iti komu na živce
  • coloré, e [kɔlɔre] adjectif (po)barvan; barvit, živobarven

    avoir le teint coloré imeti zdravo barvo obraza
    style masculin coloré barvit, slikovit slog
  • comité [kɔmite] masculin odbor, komite; komisija

    comité d'action akcijski odbor
    comité consultatif (po)svetovalni odbor
    comité de direction predstojništvo
    comité exécutif izvršni odbor
    comité de gestion upravni odbor
    comité électoral volilni odbor
    comité d'enquête preiskovalna komisija
    comité d'examen izpitni odbor
    comité gérant posle vodeči odbor
    comité de lecture (théâtre) bralni odbor (ki sprejema ali odklanja predložene gledališke igre)
    comité de réclamation odbor, komisija za pritožbe
    comité de rédaction redakcijski odbor
    en petit comité (familier) v najožjem krogu
    réception féminin, dîner masculin en petit comité sprejem, večerja za povabljence ožjega kroga
    se former en comité secret imeti tajno sejo
  • commandement [-dmɑ̃] masculin ukaz, zapoved, povelje; poveljstvo

    verbal, écrit ustno, pismeno povelje
    (religion) les dix commandements deset (božjih) zapovedi
    commandement en chef vrhovno poveljstvo
    commandement (de payer) poziv za plačilo (dolga)
    passerelle féminin de commandement poveljniški most
    tourelle féminin de commandement komandni stolp
    avoir quelque chose à son commandement (figuré) imeti kaj (takoj) pri roki
    prendre le commandement (sport) prevzeti vodstvo
  • commerce [kɔmɛrs] masculin trgovina (tudi lokal), trgovanje; posel, kupčija; prodajalna; trgovski poklic ali stan; figuré promet; občevanje, spolno občevanje

    commerce adultère (juridique) zakonolom, prešuštvo
    commerce ambulant krošnjarjenje
    commerce de change trgovina z menicami
    commerce du change, des changes, des devises devizna trgovina
    commerce de commission komisijska trgovina
    commerce de contrebande, interlope tihotapstvo, črna trgovina
    commerce de détail, petit commerce trgovina na drobno
    commerce d'échange, de troc menjalna trgovina
    commerce d'exportation, d'importation izvozna, uvozna trgovina
    commerce extérieur, intérieur zunanja, notranja trgovina
    commerce de gros, gros commerce, commerce en gros trgovina na debelo
    commerce des idées izmenjavanje misli
    commerce illicite črna trgovina, črna borza
    commerce intermédiaire posredovalna trgovina
    commerce international, mondial (universel), transitoire mednarodna, svetovna, tranzitna trgovina
    commerce par substitution d'intermédiaires verižna trgovina
    commerce de lettres dopisovanje
    commerce maritime, d'outremer pomorska, čezmorska trgovina
    chambre féminin de commerce trgovinska zbornica
    code masculin de commerce trgovinski zakonik
    école féminin de commerce trgovska šola
    effets masculin pluriel de commerce vrednostni papirji
    employé, e masculin, féminin de commerce trgovski(a) nameščenec, -nka
    maison féminin de commerce tvrdka, trgovska hiša
    marine féminin de commerce trgovska mornarica
    navire masculin de commerce trgovska ladja
    le petit commerce mala trgovina, mali trgovci
    port masculin de commerce trgovsko pristanišče
    société féminin de commerce trgovska družba
    traité masculin de commerce trgovinska pogodba
    tribunal masculin de commerce trgovinsko sodišče
    voyageur masculin de commerce trgovski potnik
    de commerce sûr zanesljiv (oseba)
    avoir la bosse du commerce (familier) biti rojen trgovec
    avoir commerce avec quelqu'un imeti s kom nedovoljeno razmerje
    avoir un commerce d'amitié avec quelqu'un prijateljsko s kom občevati, biti s kom v prijateljskih odnosih
    être dans le commerce biti zaposlen v trgovini, ukvarjati se s trgovino
    cet article n'est pas encore, ne se trouve plus dans le commerce ta artikel se še ne prodaja, ni več v prodaji
    être d'un commerce agréable (difficile) biti (ne)priljuden, (ne)prijetnega občevanja
    faire du commerce trgovati, biti trgovec
    faire le commerce de trgovati z
    faire commerce de quelque chose kupčevati s čim
    fuir le commerce des hommes bežati pred ljudmi
    se mettre dans le commerce postati trgovec
    ouvrir un commerce odpreti trgovino
    rompre tout commerce avec quelqu'un prekiniti vsako občevanje s kom
    il tient un commerce près du pont (on) ima trgovino (lokal) pri mostu
  • commisération [kɔmizerasjɔ̃] féminin usmiljenje, pomilovanje, sočutje

    avoir de la commisération pour quelqu'un imeti usmiljenje s kom
  • commun, e [kɔmœ̃, ün] adjectif skupen, splošen, obči; navaden, vsakdanji, običajen, preprost; prostaški; grammaire enak za oba spola; masculin skupnost, splošnost; veliko število; (navadno) ljudstvo; (hišno) osebje, služinčad; pluriel gospodarski prostori, stranska poslopja (za služinčad)

    d'un commun accord složno, enodušno
    d'une commune voix enoglasno
    en commun skupno, skupaj
    hors du commun izreden
    le commun des mortels večina ljudi
    but masculin commun skupen cilj
    fosse féminin commune skupen, množičen grob
    dénominateur masculin commun (mathématiques) skupni imenovalec
    homme masculin du commun človek iz ljudstva, poprečen človek
    intérêt masculin commun skupen interes, splošna blaginja
    lieu masculin commun banalna, obrabljena, splošno znana stvar
    maison féminin commune občinska hiša
    nom masculin commun občno ime, apelativ
    réunion féminin commune skupno zborovanje, skupna seja
    sens masculin commun zdrava pamet
    vie féminin commune skupno življenje, skupno gospodinjstvo
    voix féminin commune glas ljudstva, javno mnenje
    avoir quelque chose de commun avec quelqu'un imeti s kom kaj skupnega
    faire cause commune združeno nastopati (v kaki stvari), solidarizirati se
    faire bourse commune imeti skupno blagajno
    vivre sur le commun živeti na stroške skupnosti
    qui sert au commun sert à pas un (proverbe) vsem ljudem ne more nihče prav narediti
  • communauté [kɔmünote] féminin skupnost, splošnost, občestvo; država; religion red, bratovščina, samostan; skupna posest (v zakonu)

    communauté de biens skupnost imetja v zakonu
    Communauté Européenne du Charbon et de l'Acier Evropska skupnost za premog in jeklo
    communauté d'habitation hišna skupnost
    communauté scolaire šolska skupnost
    posséder quelque chose en communauté skupno kaj imeti (v posesti)
  • compagnie [kɔ̃panji] féminin družba, druščina, tovarišija; trgovska družba; militaire stotnija, četa; stalna gledališka družba

    compagnie affiliée, associée (commerce) sodružba, podružnica
    compagnie antichars protitankovska četa
    compagnie d'assurances zavarovalna družba
    compagnie commerciale trgovska družba
    compagnie de discipline (militaire) kazenska četa
    compagnie fille podružnična družba
    compagnie franche prostovoljska četa
    Compagnie de Jésus jezuitski red
    compagnie maritime, de navigation pomorska družba (za plovbo)
    compagnie-mère matična družba
    compagnie aérienne letalska družba
    compagnie de pionniers pionirska četa
    compagnie du quartier général štabna četa
    l'illustre compagnie Francoska akademija
    avec la seule compagnie de le v spremstvu
    de compagnie skupaj
    de, en compagnie v družbi, v spremstvu
    en galante compagnie v ženski družbi
    (familier) et compagnie in (vsi) drugi (take vrste)
    sans compagnie brez spremstva, sam
    dame, demoiselle féminin de compagnie družabnica
    bonsoir, la compagnie! (populaire) lahko noč vsem!
    je suis bête de compagnie (humour) jaz nisem rad sam, imam rad družbo
    être de bonne, de mauvaise compagnie imeti dobre, slabe manire, biti dostojen, nedostojen
    être d'une compagnie agréable biti prijeten družabnik
    fausser compagnie à quelqu'un zapustiti koga, pustiti koga na cedilu
    tenir compagnie delati družbo
  • compassion [kɔ̃pasjɔ̃] féminin sočutje

    par compassion iz sočutja
    avoir de la compassion pour quelqu'un imeti sočutje do koga
    faire compassion vzbujati sočutje, usmiljenje
  • compréhension [-sjɔ̃] féminin razumevanje; pojmovanje, doumevanje

    rapide de compréhension hitrega pojmovanja
    être plein de compréhension à l'égard de quelqu'un, pour quelqu'un imeti polno razumevanje za koga
  • compte [kɔ̃t] masculin (pre)štetje, preštevanje; račun, (pre)računanje; znesek; konto; obračun, obračunanje; dolgovan denar

    à compte de quelqu'un na konto kake osebe
    à ce compte(-là) če to tako vzamete ali hočete
    à, selon, suivant votre compte (vieilli) po vašem (mnenju, naziranju)
    à bon compte poceni, brez truda; obilno, bogato
    au bout du compte, en fin de compte, tout compte fait končno, konec koncev, navsezadnje, če vse upoštevamo
    de bon compte vsaj, najmanj
    de compte à demi na pol
    de compte fait, tout compte fait v celem, vse skupaj, natančno vzeto
    en règlement de votre compte za poravnavo vašega računa
    pour le compte de quelqu'un na račun koga, figuré kar zadeva, kar se tiče
    pour son compte zase, za sebe
    ayant masculin compte, titulaire masculin d'un compte imetnik, lastnik računa
    règlement masculin des comptes obračuna(va)nje (tudi figuré)
    compte d'apothicaire, de cuisinière dolg, drag, zabeljen račun
    compte bancaire, compte de, en banque bančni račun
    compte de chèques postaux, de chèque postal poštni čekovni račun
    de clearing klirinški, obračunski konto
    compte courant tekoči račun
    compte de dépôt depozitni račun
    compte à échéance fixe vezan račun
    compte d'épargne hranilni račun
    comptes de l'exercice letni, poslovni zaključek
    compte mensuel mesečno poročilo
    compte ouvert odprt, tekoč račun
    compte rendu (računsko) poročilo
    compte d'activité poročilo o dejavnosti
    compte de lecture obnova lektire (v šoli)
    compte rand okrogla vsota
    compte secret tajni konto
    compte de situation (militaire) poročilo o položaju
    compte spécial, à part posebni konto
    compte de virement žiro račun
    compte à vue čekovni račun
    aligner un compte zaključiti, zapreti konto
    arrêter un compte poravnati račun
    avoir son compte (figuré) biti pijan
    (en) avoir (pour) son compte dobiti svoje, biti oštet
    avoir un compte à régler avec quelqu'un (figuré) imeti s kom (ob)račun
    n'avoir de comptes à rendre à personne nikomur ne biti dolžan dajati račun, nikomur ne biti odgovoren
    donner une somme à compte dati vsoto na račun
    donner son compte, en donner pour son compte à quelqu'un slabo ravnati s kom, grdó jo zagosti komu
    donner, régler son compte à un employé dati uslužbencu, kar smo mu dolžni; odpustiti ga
    dresser, établir un compte napraviti račun
    entendre, savoir bien son compte razumeti se, znati gledati na svojo korist
    entrer en ligne de compte priti v poštev
    être de compte šteti, biti važen
    être loin de compte uračunati se; ne si biti edin
    faire bon compte de quelque chose poceni kaj prodati
    faire le compte de quelque chose nekaj skupaj sešteti, izračunati
    je fais mon compte pridem na svoj račun
    laisser pour compte (commerce) odkloniti sprejem (blaga)
    mettre, prendre sur son compte vzeti na svoj račun, figuré prevzeti odgovornost
    mettre quelque chose sur le compte de quelqu'un komu kaj naložiti, naprtiti, podtakniti
    mettre un compte à découvert preseči konto; več dvigniti, kot imamo denarja
    ouvrir un compte auprès de odpreti konto pri
    passer en compte (commerce) vračunati
    passer, mettre en, sur compte vknjižiti v konto
    prendre sur son compte prevzeti nase
    régler un compte poravnati račun
    régler ses comptes obračunati (tudi figuré)
    rendre compte de quelque chose dati račun o, poročati o čem
    se rendre compte de quelque chose sprevideti, spoznati, uvideti kaj, zavedati se česa, biti si na jasnem o čem
    rendre ses comptes dati račun (de o; tudi figuré)
    vous m'en rendrez bon compte to mi boste plačali
    revenir sur le compte de quelqu'un spremeniti svoje mnenje o kom
    tenir compte de quelque chose (à quelqu'un) odškodovati (koga) za kaj, figuré računati s čim, upoštevati kaj, ozirati se na kaj
    tirer d'un compte dvigniti iz konta
    s'en tirer, en être quitte à bon compte poceni jo odnesti
    tourner à compte biti ugoden, koristen
    travailler à, pour son propre compte zase, samostojno delati
    ne pas trouver son compte à quelque chose imeti izgubo pri čem
    cela n'est pas de compte to ne pomeni nič, to ni važno
    le compte n'y est pas račun ni pravilen
    à chacun son compte (proverbe) vsakemu svoje
    les bons comptes font les bons amis (proverbe) čisti računi, dobri prijatelji
  • compter [kɔ̃te] verbe transitif (pre)šteti, iz-, ob-, pre-, računati, izplačati; nameravati, upati, (trdno) računati (avec s); zanesti se (sur na); veljati (pour za, kot), nekaj biti, pomeniti, predstavljati

    à compter de počenši z, od
    à compter d'aujourd'hui od danes naprej
    à pas comptés odločnih, usmerjenih korakov
    tout bien compté et rabattu po skrbnem pretresu
    sans compter (figuré) radodarno, obilno
    cette robe ne me plaît pas, sans compter qu'elle est très chère ta obleka mi ni všeč, ne glede na to, da je zelo draga
    il compte pouvoir partir demain računa, upa (namerava), da bo lahko odpotoval jutri
    ne compter à rien quelque chose nobenega hrupa s čim ne delati, ne pripisovati večje važnosti čemu
    plusieurs années de service imeti precéj službenih let
    compter pour du beurre (populaire) ne biti važen
    compter de tête računati na pamet
    compter sans l'hôte računati brez krčmarja
    compter les clous de la porte (familier) čakati (pred vrati)
    compter les morceaux de quelqu'un komu grižljaje šteti
    compter à la muette (musique) izpuščati (takte)
    compter ses pas počasi iti, figuré previdno, preudarno iti na delo
    cela ne compte pas to ne šteje, to ni pomembno, to ni važno
    savoir compter znati računati, figuré znati gledati na svojo korist
  • conférence [kɔ̃ferɑ̃s] féminin konferenca; posvetovanje; (javno) predavanje; kolokvij

    conférence du désarmement, de la paix razorožitvena, mirovna konferenca
    conférences pratiques seminar, vaje (na univerzi)
    conférence avec projections lumineuses predavanje s projekcijami
    conférence de presse tiskovna konferenca
    conférence à (ali des) quatre konferenca štirih (velesil)
    conférence au sommet konferenca na vrhu
    maître masculin de conférences docent (na univerzi)
    salle féminin de conférences konferenčna soba; predavalnica
    être en conférence konferirati, posvetovati se
    faire, donner une conférence imeti predavanje
    tenir une conférence imeti konferenco
    la conférence piétine, est arrivée au point mort konferenca je prišla na mrtvo točko
  • confiance [kɔ̃fjɑ̃s] féminin zaupanje, zaupnost, zaupljivost; samozavest

    de confiance v dobri veri, nič hudega sluteč
    en confiance z zaupanjem, brez bojazni
    abus masculin de confiance zloraba zaupanja
    digne de confiance vreden zaupanja
    homme masculin, personne féminin de confiance zaupnik, zaupna oseba
    maison féminin de confiance solidna tvrdka
    place féminin, poste masculin de confiance zaupno mesto, položaj
    question féminin de confiance vprašanje zaupnice
    vote masculin de confiance glasovanje o zaupnici
    avoir confiance en soi biti samozavesten
    avoir une confiance totale en quelqu'un imeti popolno zaupanje v koga
    acheter un appareil en toute confiance kupiti aparat brez bojazni, (da ne bi dobro deloval)
    faire confiance à l'avenir zaupati bodočnosti
    (familier) faites-moi confiance! verjemite mi!
    donner sa confiance, faire confiance à quelqu'un zaupati komu
    gagner la confiance de quelqu'un pridobiti si zaupanje kake osebe
    inspirer (la) confiance zbujati zaupanje
    jouir de l'entière confiance uživati polno zaupanje
    mettre, placer sa confiance en staviti svoje zaupanje v
    perdre confiance izgubiti zaupanje
    prendre confiance en quelqu'un dobiti zaupanje v koga
    trahir, tromper la confiance de quelqu'un izdati, prevarati zaupanje kake osebe
  • confort [kɔ̃fɔr] masculin udobje, udobnost, komfort

    appartement masculin de grand confort stanovanje z vsem komfortom
    avoir tout le confort imeti ves komfort
    aimer le confort rad imeti udobje
    pneu masculin confort pnevmatika širokega preseka in z nizkim pritiskom
  • confortable [kɔ̃fɔrtabl] adjectif udoben; ki dopušča brezskrbnost; pomirjevalen

    hôtel masculin confortable udoben hotel
    avoir des revenus confortables imeti lepe dohodke
  • congé [kɔ̃že] masculin dopust; dovoljenje za dopust, za odsotnost; pouka prost čas, počitnice; slovo; odpoved (službe), odpust (iz službe); odhodno dovoljenje ladji

    congé annuel letni dopust
    congé de maladie, de convalescence dopust zaradi bolezni, za okrevanje
    congés payés plačani dopusti, figuré uslužbenci na plačanem dopustu
    après-midi masculin de congé prosto popoldne
    audience féminin de congé poslovilna avdienca
    délai masculin de congé odpovedni rok
    demande féminin de congé prošnja za dopust
    jours masculin pluriel de congé pouka prosti dnevi
    aller en congé iti na dopust
    avoir congé, être en congé imeti dopust, imeti prosto (v šoli)
    demander un congé prositi za dopust
    demander son congé odpovedati (službo)
    donner congé à quelqu'un komu dopust, prosto dati; odpustiti koga, komu odpovedati (službo)
    donner congé à un locataire dati odpoved stanovanjskemu najemniku
    donner congé de sa chambre odpovedati svojo sobo
    prendre congé de quelqu'un posloviti se od koga
    recevoir son congé dobiti odpoved