acheter [ašte] verbe transitif kupiti, (na)kupovati; podkupiti; familier privoščiti si koga, pošaliti se s kom
acheter (au) comptant, à crédit, au détail, en gros, à tempérament, bon marché (ali: à bon compte) kupiti za gotovino, na up, na drobno, na debelo, na obroke, poceni
acheter quelque chose 10 francs kupiti kaj za 10 frankov
acheter de première main, de seconde main kupiti iz prve roke, iz druge roke (komisijsko, od posrednika)
acheter un fonctionnaire podkupiti uradnika
achetez français! kupujte francosko blago!
 Zadetki iskanja
-  adhérence [aderɑ̃s] féminin sprijemnost, sprijetost, sprijetje; figuré tesna povezanost; médecine zraslost; technique adhezija
 él upor zaradi trenja
 l'adhérence des pneus au sol sprijetost pnevmatik in zemlje
-  adhérer [adere] verbe intransitif sprijeti se (à quelque chose s čim), skupaj se držati, prilepiti se, skupaj zrasti; strinjati se (à quelque chose s čim), privoliti v, pristopiti (k pogodbi), vstopiti (v stranko)
 j'adhère à votre point de vue, à votre opinion strinjam se z vašim stališčem, z vašim mnenjem
 adhérer au parti socialiste pristopiti k, vpisati se v socialistično stranko
 adhérer à la route, au sol (automobilisme) ne drseti na cesti, na tleh
-  adjuger [adžüže] verbe transitif prisoditi, podeliti; prodati, prisoditi na dražbi; oddati (dela)
 s'adjuger prilastiti se
 adjuger un prix podeliti nagrado
 adjuger au plus offrant prisoditi najvišjemu ponudniku
 s'adjuger la meilleure part prilastiti si največji delež
 une fois, deux fois, trois fois, adjugé! prvič, drugič, tretjič, prodano! (na dražbi)
-  administration [-sjɔ̃] féminin uprava, upravljanje, upravništvo; poslovodstvo; podelitev
 Administration administracija, upravna služba
 conseil masculin d'administration upravni svet
 administration d'une usine upravljanje tovarne
 administration communale občinska uprava
 administration de la faillite upravljanje konkurza
 administration des mines rudarski urad
 administration supérieure nadzorna uprava, oblast
 il est entré dans l'Administration vstopil je v upravno službo
 administration de médicaments au malade dajanje, podelitev zdravil bolniku
 (religion) administration des derniers sacrements padelitev zadnjih zakramentov
-  adresser [adrɛse] verbe transitif nasloviti, poslati na naslov, napotiti
 s'adresser à quelqu'un obrniti se na koga; biti komu namenjen
 adresser la parole à quelqu'un ogovoriti, nameniti komu vprašanje, obrniti se na koga z vprašanjem
 adresser un compliment, une critique, une question à quelqu'un izreči komu poklon, kritizirati koga, vprašati koga
 la lettre que vous m'avez adressée pismo, ki ste ga poslali na moj naslov
 le médecin m'a adressé à un spécialiste zdravnik me je napotil k specialistu
 adressez-vous au portier obrnite se na vratarja
 adresser toute demande de renseignements à za vse informacije se obrnite na
 s'adresser en confiance à quelqu'un zaupno se obrniti na koga
-  aérien, ne [aerjɛ̃, ɛn] adjectif zračen; letalski; lahek kot zrak; eteričen; nežen; masculin antena
 activité féminin aérienne letalska aktivnost
 navigation féminin aérienne zračna plovba
 lignes féminin pluriel aériennes letalske proge
 forces féminin pluriel aériennes zračne letalske sile
 pont masculin aérien zračni, letalski most
 fête féminin aérienne internationale mednarodni letalski miting
 attaque féminin aérienne letalski napad
 démarche féminin aérienne (figuré) skrajna lahkomiselnost
 trafic masculin aérien letalski promet
 se rendre au Brésil par voie aérienne iti v Brazilijo z letalom
 violer l'espace aérien d'un pays prekršiti zračni prostor kake države
-  affaire [afɛr] féminin zadeva, stvar; vprašanje; opravek, opravilo, posel; juridique pravda; commerce kupčija, podjetje; težava, neprijetnost, prepir; militaire bitka, boj; pluriel urad, javne zadeve; osebni predmeti (npr. obleka ipd.)
 affaire blanche brezuspešen posel
 affaire criminelle kazenska zadeva
 affaires de faible importance malenkostne stvari
 affaire de temps vprašanje časa
 affaire d'honneur zadeva časti, dvoboj
 une sale affaire neprijetna stvar, velika nevšečnost
 ministère masculin des affaires étrangères ministrstvo za zunanje zadeve
 chargé masculin d'affaires odpravnik poslov
 chiffre masculin d'affaires (commerce) promet, prodaja
 homme masculin d'affaires, gens d'affaires poslovni človek, ljudje
 lettre féminin d'affaires poslovno pismo
 voyage masculin d'affaire poslovno potovanje
 la belle affaire! (to je) malenkost!, to ni težko!, nesmisel!
 c'est mon affaire et non la vôtre to je moja stvar in ne vaša
 c'est une affaire! to je prima!
 c'est juste mon affaire to je prav tisto, kar potrebujem
 c'est l'affaire d'une seconde to je v hipu narejeno
 c'est une autre affaire to je nekaj (čisto) drugega
 c'est toute une affaire to je zelo težavno in komplicirano
 une affaire de cœur, de goût srčna zadeva, zadeva okusa
 c'est une affaire d'Etat (familier) to je izredno važno
 voilà qui n'est pas une petite affaire to ni majhna, lahka stvar
 l'affaire est dans le sac stvar je opravljena
 j'en fais mon affaire jaz prevzamem to stvar, to naj bo moja skrb
 cela ne fait rien à l'affaire to na stvari nič ne spremeni
 cela doit faire l'affaire to mora ustrezati, iti
 cela fait mon affaire to mi ustreza, to je zame
 vous faites mon affaire vi ste človek, ki ga potrebujem
 cela fera affaire to zadostuje
 cela ne peut faire l'affaire to ne zadostuje
 occupez-vous de vos affaires brigajte se za svoje stvari
 avoir affaire à quelqu'un imeti posla, opravka s kom
 être dans les affaires biti zaposlen v trgovini, industriji, financah ipd.
 être à la tête d'une grosse affaire voditi veliko podjetje
 étouffer l'affaire potlačiti, zadušiti zadevo
 faire une bonne, mauvaise affaire napraviti dobro, slabo kupčijo
 faire son affaire à quelqu'un (familier) ubiti koga
 faire affaire avec quelqu'un skleniti kupčijo s kom
 instruire, juger, plaider une affaire preiskovati, soditi, braniti (pred sodiščem) zadevo, pravdo
 mettre de l'ordre dans ses affaires urediti svoje zadeve
 mettre une affaire au point urediti zadevo
 ranger ses affaires urediti, pospraviti v red svoje stvari
 régler une affaire urgente urediti nujno zadevo
 se tirer d'affaire znati si pomagati, uiti nevarnosti
 venir pour affaires priti po poslih, poslovno
 le tribunal a été saisi de l'affaire zadeva je prišla pred sodišče
-  affluer [aflüe] verbe transitif pritekati; iztekati se (dans v), prihajati v velikem številu, zgrinjati se
 les foules affluent dans le métro, à l'exposition množice se zgrinjajo v metro, na razstavo
 le sang lui afflue au visage kri mu plane v obraz
 les dons affluent de toutes parts darovi prihajajo v velikem številu z vseh strani
-  afin de, afin que [afɛ̃ də, kə] da bi, da
 écris-moi afin que je sois au courant piši mi, da bom na tekočem
 je me hâte afin d'arriver à l'heure hitim, da pridem točno (ob uri)
-  agripper [agripe] verbe transitif (hlastno, pohlepno) zgrabiti
 s'agripper à quelque chose čvrsto se oprijeti, krčevito se držati česa
 l'enfant s'agrippe au cou de sa mère otrok se čvrsto oklepa matere za vrat
-  aguerrir [agɛrir] verbe transitif navaditi na vojne nevarnosti, na trdo življenje, na težave; utrditi
 s'aguerrir utrditi se
 s'aguerrir au froid navaditi se na mraz
-  aider [ɛde] verbe transitif pomagati (quelqu'un komu), podpirati (de z); verbe intransitif prispevati (à k), olajšati
 s'aider de quelque chose pomagati si s čim; uporabiti kaj
 aider quelqu'un dans ses travaux pomagati komu pri delu
 aider à la digestion pospeševati prebavo
 ces mesures aideront au rétablissement de l'économie ti ukrepi bodo prispevali k ozdravljenju gospodarstva
 la fatigue aidant; je ne pus dormir tudi zaradi utrujenosti nisem mogel spati
 Dieu aidant z božjo pomočjo
 s'aider du dictionnaire pomagati si s slovarjem, rabiti, uporabljati slovar
 ils s'aident mutuellement pomagajo si med seboj
-  aimer [ɛme] verbe transitif ljubiti, rad imeti; biti prijatelj česa
 s'aimer ljubiti se; spolno občevati
 aimer la musique, le sport rad imeti glasbo, šport
 aimer d'amour od srca rad imeti, ljubiti
 j'aime cette ville to mesto mi je všeč
 j'aime (à) faire quelque chose rad kaj delam
 j'aime à croire rad verjamem
 j'aime aller au théâtre chaque semaine rad hodim v gledališče vsak teden
 j'aime que ... rad imam, želim, da ...
 j'aime mieux rajši imam, ljubše mi
 j'aime (le) mieux dormir (naj)rajši spim
 j'aime mieux cela to rajši slišim
 se faire aimer de quelqu'un priljubiti se komu
 je ne m'aime pas dans cette robe nisem rada, ne počutim se dobro v tej obleki
-  aire [ɛr] féminin
 1. skedenj, gumno, gumnišče
 2. gnezdo ujed; (prost) prostor, area; površina, ploščina; marine smer vetra; cona, področje
 aire d'atterrissage et de décollage vzletni in pristajalni prostor na letališču
 aire du cercle ploščina kroga
 aire d'activité področje aktivnosti
 aire au ciment cementna tla
 aire de danger ognjišče, vir nevarnosti
 aire de repas jedilna niša, jedilni kot
 aire d'influence vplivno področje
 aire du vent smer vetra
-  ajouter [ažute] verbe transitif do-, pridati, dostaviti, pristaviti; povečati (à quelque chose kaj)
 ajouter (un mot), ajouter que dodati (besedo), povedati še, da
 ajouter à la pagaille povečati nered
 le mauvais temps ajoute encore aux difficultés de la circulation slabo vreme še povečuje prometne težave
 diverses primes s'ajoutent, viennent s'ajouter au salaire razne premije se dodajo plači
-  akt acte moški spol , pièce ženski spol , document moški spol
 akti actes, dossier moški spol
 sestaviti akt dresser un acte
 slikarski akt nu moški spol
 dati med akte (ad acta) joindre au dossier, classer, figurativno ne plus parler (de)
-  allaitement [alɛtmɑ̃] masculin dojenje, dojitev; hranjenje
 allaitement mixte dojenje pri prsih in s stekleničko
 allaitement au biberon hranjenje s stekleničko
-  aller*1 [ale] verbe intransitif
 1. iti, hoditi; peljati se; potovati; teči; rasti (drevo)
 aller et venir hoditi sem in tja
 s'en aller oditi, odhajati; odleteti, odpotovati; uhajati (voda), figuré umreti
 2. (način):
 aller à pied iti peš
 aller à cheval jezditi
 aller à, en bicyclette, à, en vélo peljati se s kolesom
 aller en auto, en voiture peljati se, iti z avtom
 aller en bateau, en train, en avion iti z ladjo, z vlakom, z letalom
 aller par le train à trois heures iti z vlakom ob treh
 aller nu pieds iti bos
 aller au pas iti v koraku
 aller son petit train počasi se pomikati naprej
 aller à la file iti v vrsti eden za drugim
 aller de front vštric iti
 aller de compagnie skupaj iti
 il ira loin on bo daleč prišel, figuré veliko bo dosegel v življenju
 vous allez trop loin predaleč greste
 3. (smer):
 aller à ta baignade iti na kopanje (v reki)
 aller à bord iti na ladjo; vkrcati se
 aller à Paris, en France iti v Pariz, v Francijo
 aller à la campagne, chez le coiffeur iti na deželo, k frizerju
 aller vers la gauche, la droite iti na levo, na desno
 aller à la guerre iti na vojno
 aller de place en place iti od kraja do kraja
 aller par monts et par vaux iti čez hribe in doline
 aller en avant naprej iti
 allez devant, je vous rejoindrai pojdite naprej, pridem za vami
 aller au devant des désirs de quelqu'un že vnaprej komu želje izpolniti
 aller à la rencontre de quelqu'un iti komu naproti
 aller à l'eau iti po vodi
 aller le long de la rivière iti ob reki, vzdolž reke
 aller dehors iti ven
 aller en justice iti pred sodišče
 aller son chemin iti svojo pot, figuré brigati se za svoje zadeve
 aller jusqu'au bout do kraja iti, vzdržati
 aller chercher quelque chose iti iskat, iti po kaj
 aller trouver poiskati
 aller voir obiskati, iti na obisk k
 aller sur ses 50 ans bližati se svojim petdesetim letom
 aller à sa perte pogubiti se, uničiti se, ugonobiti, iti v svojo pogubo
 aller de mal en pis vse bolj se slabšati
 4. (dejanje):
 aller à la chasse, à son travail, au marché iti na lov, na delo, na trg
 aller aux informations, aux nouvelles iti po informacije; po novice
 aller au feu prenesti visoko temperaturo
 aller à la lessive ne izgubiti barve s pranjem, biti pralen
 aller à l'échec doživeti neuspeh
 nos espoirs sont allés en fumée naši upi so se razblinili v nič
 aller au succès biti uspešen, imeti uspeh
 aller aux nues (théâtre) doživeti velikanski uspeh
 aller de pair skupaj spadati
 aller au plus pressé najnujnejše narediti
 aller droit au fait takoj k stvari iti, priti
 aller aux urnes iti na volitve, voliti
 aller aux voix iti h glasovanju, začeti glasovati
 5. (pomožen glagol):
 (bližnja prihodnost)
 je vais partir kmalu, takoj odidem, odpotujem
 le spectacle va commencer predstava se bo takoj začela
 nous allions sortir quand ... ravno smo hoteli iti ven, ko ...
 on ne va pas dire que ... ne bomo pa rekli, da ...
 allons, amis, courage! le pogumno, prijatelji!
 son mal va en empirant njegova bolezen se bolj in bolj slabša
 le bruit allait croissant hrup je postajal vse hujši
 6. (izrazi):
 les affaires vont bien posli gredo dobro
 l'eau va à la rivière voda teče v reko
 vous y allez fort! pretiravate!
 mon pouls va bien moj pulz je v redu
 cette robe te va bien ta obleka ti lepo pristaja
 ces gants vont bien avec ton manteau te rokavice gredo lepo skupaj s tvojim plaščem
 la route va tout droit à ... cesta vodi naravnost v ...
 il va droit devant lui on gre svojo pot, ne pusti se motiti
 laisser aller ses affaires zanemarjati svoje posle
 se laisser aller biti brez volje, ne se obvladati, zapustiti se, zanemarjati se (v obleki)
 se laisser aller à la joie prepustiti se veselju
 il se laissa aller à m'adresser quelques critiques ni si mogel kaj, da me ne bi malo pokritiziral
 il n'y va pas par quatre chemins on brezobzirno pove svoje mnenje
 il va vite en besogne delo mu gre hitro od rok
 il ne lui va pas à la cheville (figuré) ne pride mu do kolen, ne more se meriti z njim
 cela lui va comme un gant to je kot ulito na njem
 ainsi va le monde tako je na svetu
 il en va de cette affaire comme de l'autre s to zadevo je tako kot z ono drugo
 il en va ainsi lorsqu'on ... tako je, če ...
 il n'en ira pas ainsi tako ne bo šlo
 il s'entend à faire aller son monde (familier) on zna svoje ljudi priganjati k delu, ne pusti jim, da pridejo do sape
 il y va de votre vie gre za vaše življenje
 cela va de soi, cela va sans dire, ça va tout seul to se samo ob sebi razume
 il n'en va pas de même pour moi stvar ni ista, enaka z menoj
 (počutje)
 comment allez-vous? (familier) comment ça va? kako vam gre? kako se počutite?
 ça va bien, mal dobro, slabo (mi) gre, se počutim
 ça va to gre, to zadostuje
 ça me va to mi ustreza, mi je prav, mi konvenira
 je vais mieux bolje mi je
 (velelnik)
 allons! no, no! poslušajte naprej!
 allons donc! bežite no! nemogoče! kaj takega!
 allons, dépêchez-vous! pohitite no!
 allez-y doucement! (le) počasi!
 allez toujours! le, kar naprej!
 on y va! takoj! že grem! že prihajam!
 je te connais bien, va! beži no, saj te dobro poznam!
 va! (je) že dobro! zaradi mene!
 va pour ... naj bo ...
 va pour l'Italie, puisque tu le désires, passons-y les vacances! naj bo Italija, ker že hočeš, pa pojdimo tja na počitnice!
 vas-y! daj! pogum!
 va-t'en! proč s teboj! poberi se!
 va-t'en au diable! pojdi k vragu!
 allez vous promener! pustite me pri miru! dajte mi mir!
 s'en aller au marché, à la pêche oditi na trg, na ribolov
 va-t'en voir un peu ce que fait Paul pojdi no gledat, kaj počenja Pavel
 le bouton s'en va gumb se komaj še drži
 je m'en vais tout vous dire takoj vam bom vse povedal
 je m'en suis allé, (familier) je me suis en allé odšel sem
 le projet s'en est allé en fumée načrt je šel po vodi
-  aller2 [ale] masculin pot, vožnja iz kraja v kraj; enosmerna vozovnica
 vol masculin aller (po)let v eno smer, iz kraja v kraj
 j'ai fait l'aller à pied, mais je suis revenu par l'autobus tja sem šel peš, nazaj pa z avtobusom
 prendre un aller pour Lyon kupiti vozovnico za Lyon
 (billet masculin de) aller et retour povratna vozovnica
 voyage masculin d'aller et retour potovanje tja in nazaj
 prendre un aller et retour pour Chartres kupiti povratno vozovnico za Chartres
 au pis aller v najhujšem primeru
 pis aller pomoček za silo
 match masculin d'aller prva tekma v tekmovanju, v katerem se nasprotnika dvakrat srečata