Franja

Zadetki iskanja

  • obráčati tourner, retourner

    obračati glavo nazaj tourner la tête en arrière
    obračati ključ v ključavnici tourner la clé dans la serrure
    obračati v svojo korist tourner à son profit
    obračati pogled na koga, na kaj diriger (ali tourner) ses regards du côté de quelqu'un, de quelque chose
    obračati pozornost nase attirer l'attention sur soi
    obračati svojo pozornost na kaj porter son attention sur quelque chose
    obračati plašč po vetru tourner à tout vent (ali comme une girouette), s'accommoder aux circonstances
    obračati sem in tja tourner et retourner
    obračati seno retourner le foin
    obračati na smešno tourner en ridicule, ridiculiser, rendre ridicule
    človek obrača, bog obrne l'homme propose et Dieu dispose
    obračati se se (re)tourner
    dobro, slabo se obračati tourner bien, tourner mal
    obračati se na bolje s'améliorer
    obračati se na koga s'adresser à quelqu'un, recourir à quelqu'un, faire appel à quelqu'un
    obračati se na petah virer sur ses talons
    pisno se obračati na koga s'adresser à quelqu'un par écrit
    bolniku se obrača na bolje le malade va mieux
    stvar se obrača na slabo l'affaire prend une mauvaise tournure, l'affaire tourne mal
    (v nesreči) obračajoče se vozilo voiture faisant des tonneaux
  • obrámba défense ženski spol , défensive ženski spol

    biti v obrambi être en position de défense, être sur la défensive
    krepiti obrambo dežele affermir la défense nationale
    narodna obramba (ministrstvo) la Défense nationale
    protiletalska, protitankovska obramba défense antiaérienne (ali contre avions), antichars
    postaviti se v obrambo se mettre sur la défense
    preiti v obrambo passer à la défensive
    prisiliti v obrambo acculer à la défensive
    samoobramba autodéfense ženski spol
    obramba disertacije soutenance ženski spol d'une thèse; pravno défense ženski spol
    prevzeti obrambo prendre (ali assumer) la défense de quelqu'un
    navesti v svojo obrambo alléguer pour sa défense
  • obràt (okoli osi) rotation ženski spol ; (krožno) tour moški spol , mouvement moški spol circulaire ; (okrog središa) révolution ženski spol ; (v tovarni) atelier moški spol , exploitation ženski spol , service moški spol

    rudniški obrat exploitation ženski spol minière
    število obratov (fizika) nombre moški spol de tours, vitesse ženski spol de rotation
    števec obratov compteur moški spol de tours, tachymètre moški spol
    v obratu biti être en service (ali en marche), marcher, fonctionner
    v obrat dati mettre en marche
  • obráten contraire, inverse; d'exploitation, de service

    z obratno pošto par retour du courrier
    obratni kapital fonds moški spol de roulement, capital moški spol d'exploitation
    obratni stroški frais moški spol množine d'exploitation
    v obratni smeri en sens moški spol inverse
    v obratnem razmerju en proportion ženski spol inverse
    obratni zdravnik médecin moški spol d'entreprise
    obratna nezgoda accident moški spol du travail
    v obratnem primeru en cas moški spol contraire
    obratni besedni red (gramatikalno) l'ordre moški spol inverse des mots
  • obratovánje fonctionnement moški spol , marche ženski spol

    v (polnem) obratovanju en plein fonctionnement, en pleine marche
    stalno obratovanje fonctionnement moški spol continu, service moški spol permanent
    omejitev obratovanja restriction ženski spol de service
    ustaviti obratovanje arrêter l'exploitation
    dati, spraviti v obratovanje mettre en marche
  • obravnáva délibération ženski spol , discussion ženski spol , débats moški spol množine , audience ženski spol , étude ženski spol , traité moški spol ; (sodna) débats moški spol množine judiciaires, audience ženski spol

    predmet obravnave objet moški spol d'une discussion
    predložiti v obravnavo mettre à l'étude, mettre en discussion, soumettre à la délibération
  • obràz visage moški spol , face ženski spol , figure ženski spol , mine ženski spol , air moški spol

    bled obraz visage pâle
    človeški obraz visage humain
    naravnost v obraz en pleine figure
    nedolžen obraz air moški spol innocent
    zločinski, obešenjaški obraz face ženski spol (ali mine ženski spol) patibulaire
    žareč obraz visage moški spol radieux, mine ženski spol radieuse
    gledati odkrito komu v obraz regarder quelqu'un en face
    imeti sonce v obrazu avoir le soleil en face
    imeti širok, ozek obraz avoir une face large, étroite
    kazati prestrašen, začuden obraz avoir une mine effrayée, étonnée
    napraviti dolg obraz avoir la mine longue
    napraviti strog obraz montrer un visage sévère
    pačiti obraz od bolečin grimacer de douleur
    pljuniti komu v obraz cracher à la face de quelqu'un
    pokazati svoj pravi obraz enlever son masque
    poznati koga po obrazu connaître quelqu'un de vue
    smejati se komu v obraz rire au nez de quelqu'un
    udariti koga v obraz frapper quelqu'un en plein visage, familiarno mettre la main sur la figure de quelqu'un
    vreči komu resnico v obraz jeter la vérité à la face de quelqu'un
    zalučati komu resnico v obraz jeter la vérité en pleine figure de quelqu'un
    zreti smrti v obraz regarder la mort en face
    kri mu je stopila v obraz le sang lui est monté au visage
    pravi obraz industrijske družbe le vrai visage de la société industrielle
    to bije vsem pravilom v obraz cela contredit toutes les régles
  • obrníti tourner, retourner

    obrniti nazaj rebrousser chemin, retourner en arrière (ali sur ses pas)
    obrniti pogovor na (figurativno) détourner la conversation sur
    obrniti komu hrbet tourner le dos à quelqu'un
    obrniti obleko retourner un vêtement
    obrniti vse na glavo (figurativno) mettre tout sens dessus dessous
    obrniti pogled proti hiši tourner le regard vers la maison
    obrniti se (z vozilom, letalom) virer, faire un virage
    obrniti se nazaj se retourner
    obrniti se na koga s'adresser à quelqu'un, faire appel à quelqu'un, avoir recours à quelqu'un
    obrniti se na desno, na levo tourner à droite, à gauche
    obrniti se na bolje s'améliorer
    obrniti se na slabše prendre une mauvaise tournure, empirer
    prosimo, obrnite (list)! T.S.V.P. (tournez, s'il vous plaît!)
    vse v slabo obrniti tourner tout en mal
    obrniti se stran se détourner
    okna so obrnjena na vrt les fenêtres donnent sur le jardin
  • obség (kroga) circonférence ženski spol ; (oboda) périmètre moški spol , périphérie ženski spol , pourtour moški spol

    obseg prsi tour moški spol de poitrine
    izračunati obseg štirikotnika calculer le pourtour d'un quadrilatère; volume moški spol
    obseg dobav volume des fournitures
    obseg znanja (figurativno) étendue ženski spol des connaissances; (razsežnost) ampleur ženski spol, extension ženski spol, amplitude ženski spol
    v vsem obsegu tout entier, en entier
    v zelo majhnem obsegu dans une mesure très restreinte
    v desetkratnem obsegu au décuple
    v velikem obsegu sur une large échelle, dans une grande mesure, dans de grandes proportions
    zavzeti vznemirljiv obseg prendre des proportions alarmantes
  • observation [ɔpsɛrvasjɔ̃] féminin opazovanje; izpolnjevanje, ravnanje (po pravilih, zakonih itd.); opazka, opomba; opomin k redu

    observation armée znanstveno opazovanje s pomočjo instrumentov
    observation météorologique vremensko opazovanje
    observation de la loi izpolnjevanje zakona
    poste masculin d'observation opazovalno, kontrolno mesto
    être, se tenir en observation prežati, biti na preži
    faire une observation à un enfant opomniti otroka (k redu)
    mettre un malade en observation skrbno opazovati potek bolezni pri bolniku
  • observer [ɔpsɛrve] verbe transitif opazovati, opaziti; izpolnjevati, ravnati se po, držati se česa

    observer l'éclipse de soleil opazovati sončni mrk
    observer le Code de la route držati se cestnoprometnih predpisov
    observer sa parole držati svojo besedo
    observer les bienséances dostojno se vesti
    observer une stricte sobriété zmerno živeti
    observer le silence molčati
    observer les distances (militaire) ostati v predpisani razdalji; figuré držati se v primerni razdalji
    faire observer à quelqu'un opozoriti koga
    je vous ferai observer que vous êtes en retard opozarjam vas, da ste prepozni, da ste zamudili
    s'observer paziti se, oprezen biti, opazovati se (eden drugega)
  • obstájati exister; subsister

    obstajati iz consister en, être composé de
    nadalje obstajati continuer à exister, persister, se maintenir, se perpétrer
  • obstojéč existant

    obstoječ iz consistant en, composé de
  • obtòk circulation ženski spol

    biti v obtoku circuler, être en circulation
    denarni obtok circulation monétaire
    obtok denarja circulation de l'argent (ali de la monnaie, monétaire)
    dati v obtok mettre en circulation
    vzeti iz obtoka retirer de la circulation
    (medicina) krvni obtok circulation du sang (ali sanguine)
  • obvézati (rano) panser, bander ; figurativno obliger

    obvezati rano, bolnika panser une plaie, un malade
    obvezati nogo ranjencu bander la jambe d'un blessé
    obvezana roka main ženski spol bandée
    (figurativno) pismeno se obvezati prendre une obligation (ali s'engager) par écrit
    obvezati koga k plačilu obliger quelqu'un à payer
    obvezati se za s'engager à, s'obliger à
    položaj obvezuje noblesse ženski spol oblige
    obvezal se je, da bo znesek vrnil v dveh letih il s'est engagé à rembourser la somme en deux ans
    obvezal se je, da bo molčal il a pris l'engagement de se taire
    pogodba obvezuje oba podpisnika le contrat oblige les deux parties signataires
  • obviséti rester accroché à

    obviseti v zraku rester en suspens
  • obzír attention ženski spol , déférence ženski spol , égards moški spol množine , considération ženski spol , ménagements moški spol množine , prévenances ženski spol množine

    iz obzira do koga par considération (ali par respect) pour quelqu'un
    brez obzira nanj sans égard pour lui, sans tenir compte de lui
    imeti obzir do česa respecter quelque chose, considérer, tenir en considération
    imeti obzir do koga avoir de l'attention pour quelqu'un, être plein d'égards envers quelqu'un
  • occasion [ɔkazjɔ̃] féminin prilika, priložnost; povod; commerce priložnosten nakup

    profiter d'une occasion izkoristiti priliko
    à l'occasion du congrès ob kongresu
    d'occasion (commerce) že rabljen, star
    livre masculin d'occasion antikvarična knjiga
    librairie féminin d'occasion antikvariat (za knjige)
    voiture féminin d'occasion že rabljen avto
    magasin masculin qui fait l'occasion trgovina, ki prodaja že rabljene predmete, komisijska trgovina
    marché masculin de l'occasion trg za prodajo že rabljenih predmetov
    occasion de dispute povod za prepir
    à, en cette occasion ob tej priliki
    à la première occasion (venue) ob prvi priliki
    en toute occasion ob vsaki priliki
    par occasion slučajno
    manquer, laisser échapper l'occasion zamuditi priložnost
    saisir l'occasion aux cheveux, sauter sur l'occasion planiti na, popasti, zgrabiti priložnost
    l'occasion fait ie larron prilika naredi tatu
  • occurrence [ɔkürɑ̃s] féminin slučaj, pripetljaj, okolnost, naključje, dogodek, prilika

    en cette occurrence v tem primeru
    par occurrence slučajno
    en l'occurrence, en pareille occurrence v takem, v tem primeru
    agir selon l'occurrence ravnati ustrezno okolnostim
  • očála lunettes ženski spol množine ; familiarno besicles ženski spol množine

    sončna očala lunettes de soleil
    potapljaška očala lunettes de plongée
    zaščitna očala lunettes de protection
    natakniti si očala mettre (ali familiarno chausser) des lunettes
    steklo za očala verre moški spol à lunettes
    videti vse skozi črna očala voir tout noir
    videti vse skozi rožnata očala voir tout (ali la vie) en rose