ukaníti tromper, duper, berner, abuser, mystifier quelqu'un
ukaniti se pri čem, s čim se tromper sur, se méprendre sur, se faire des illusions sur quelque chose
pustiti se ukaniti se laisser prendre à quelque chose
 Zadetki iskanja
-  ukvárjati se s'occuper de, travailler à quelque chose, se livrer à, s'adonner à, s'appliquer à faire quelque chose, pratiquer quelque chose
 ukvarjati s politiko faire de la politique
 ukvarjati s slikarstvom pratiquer la peinture
-  upòr résistance ženski spol , révolte ženski spol , rébellion ženski spol , soulèvement moški spol , émeute ženski spol , insurrection ženski spol , mutinerie ženski spol
 kmečki upor soulèvement (ali révolte) de(s) paysans
 torni upor (fizika) résistance due au frottement
 vzporedni upor (elektrika) (résistance) shunt moški spol
 zanetiti (zadušiti) upor fomenter (réprimer) une émeute
-  uprásniti
 žveplenko uprasniti frotter (ali gratter) une allumette
 uprasniti se (s trnom) se griffer
-  úra (časovno) heure ženski spol
 žepna ura montre ženski spol de poche
 zapestna ura montre-bracelet ženski spol
 stenska ura, z nihalom pendule ženski spol
 stolpna ura horloge ženski spol
 električna ura horloge électrique
 peščena ura sablier moški spol
 sončna ura cadran moški spol solaire
 ura štoparica chronomètre moški spol
 kilovatna ura kilowatt-heure moški spol
 kontrolna ura enregistreur moški spol de temps
 merilna ura (tehnika) indicateur moški spol, cadran moški spol, comparateur moški spol
 glasbena ura leçon ženski spol de musique
 govorilna ura heure d'audience, (pri zdravniku) heure des consultations
 huda ura violent orage, tempête ženski spol
 policijska ura (za lokale) heure de clôture (des cafés, des restaurants, etc.)
 rana ura heure matinale
 rana ura, zlata ura heure du matin, heure du gain; le monde appartient à ceux qui se lévent tôt
 ura slovesa heure des adieux
 smrtna ura heure de la mort, heure suprême, dernière heure
 telovadna ura leçon de gymnastique
 učna ura leçon ženski spol, cours moški spol, classe ženski spol
 zlata ura montre en or
 koliko je ura? quelle heure est-il?
 ura je ena il est une heure
 ura je pol dveh il est une heure et demie
 ura je (točno) dve il est (exactement) deux heures; il est deux heures (précises)
 ura je četrt na tri il est deux heures et quart
 ura je tričetrt na štiri il est quatre heures moins le quart
 ob kateri uri? à quelle heure?
 ob petih à cinq heures
 pol ure une demi-heure
 poldruga ura une heure et demie
 ob vsaki uri à toute heure
 na dve uri, vsaki dve uri toutes les deux heures
 vsako uro toutes les heures
 od ure do ure d'heure en heure, d'une heure à l'autre
 trikrat na uro trois fois par heure
 ura prehiteva (zaostaja) za 10 minut la montre (la pendule. .) avance (retarde) de dix minutes
 naravnati uro mettre la montre (la pendule …) à l'heure, régler la montre
 naviti uro remonter la montre
 pogledati, koliko je ura regarder l'heure, familiarno consulter sa montre
 ura se je ustavila la montre (s')est arrêtée
 vprašati koga, koliko je ura demander l'heure à quelqu'un
 priti natanko ob uri arriver à l'heure précise (ali tapante)
-  urne [ürn] féminin žara, vrč
 urne (électorale) volilna skrinjica
 se rendre aux urnes iti na volitve
 urne funéraire žara s posmrtnimi ostanki
-  usager, ère [-že, žɛr] masculin, féminin uporabnik, -ica
 usager de la T. S. F. radijski poslušalec
 usager de la route, du téléphone uporabnik ceste, telefona
-  usékati (vejo) couper, tailler ; (udariti) frapper , familiarno taper, cogner, donner (ali porter) un coup à quelqu'un
 usekati se (s sekiro) se donner un coup (de hache)
 usekati se s kom avoir une violente explication (ali un violent démêlé) avec quelqu'un
- user [üze] verbe intransitif, verbe transitif
 user de quelque chose uporabljati kaj
 user quelque chose obrabiti kaj
 user mal slabo uporabiti, zlorabiti
 user de violence uporabiti silo
 user sa santé pokvariti si zdravje
 les soucis l'ont usé skrbi ga uničujejo
 en user bien; mal avec quelqu'un lepo, slabo s kom ravnati
 je n'use jamais de café le soir zvečer nikoli ne pijem kave
 s'user obrabiti se; izgubiti svojo moč, svoje zdravje
-  usmíljenje pitié ženski spol , miséricorde ženski spol , compassion ženski spol , commisération ženski spol , apitoiement moški spol
 brez usmiljenja sans pitié
 iz usmiljenja par pitié (pour)
 usmiljenja vreden digne de pitié (ali de compassion), pitoyable, déplorable, qui fait pitié
 usmiljenje imeti s kom avoir (ali prendre) pitié de quelqu'un, prendre quelqu'un en pitié, avoir de la compassion pour quelqu'un
 vzbujati usmiljenje faire pitié, éveiller la compassion
-  utile [ütil] adjectif koristen, poraben; masculin korist
 en temps utile o pravem času
 croire utile smatrati za koristno
 il serait utile de savoir bilo bi koristno vedeti
 joindre l'utile à l'agréable združiti koristno s prijetnim
 d'utiles conseils koristni nasveti
-  uvòz importation ženski spol , entrée ženski spol
 uvoz in izvoz importation(s) et exportation(s) ženski spol
 uvoz žita importation de céréales
-  užítek plaisir moški spol , jouissance ženski spol , usufruit moški spol
 čutni užitek plaisir(s) moški spol, (množina) des sens, volupté ženski spol
 umetniški užitek jouissance (ali plaisir) artistique (ali de l'art)
-  vache [vaš] féminin krava; kravje usnje; kravje meso; populaire policajc, zlobna oseba; zelo debela ženska; adjectif lopovski, podel, strog, grd; (= vache à eau) platneno vedro (tabornikov)
 lait masculin de vache kravje mleko
 vache laitière krava mlekarica
 vache à lait molzna krava (tudi figuré)
 traire les vaches molsti krave
 vache marine mrož, morska krava
 ça lui va comme un tablier à une vache to mu pristoji kot kravi sedlo
 donner des coups de pied en vache hinavsko ravnati s kom
 manger de la vache enragée stradati, živeti v hudem pomanjkanju
 montagne féminin à vache za vzpon lahka, nestrma gora
 parler français comme une vache espagnole lomiti (slabo govoriti) francoščino
-  valser [valse] verbe intransitif plesati valček
 je te ferai valser! ti bom že pokazal!
 faire valser le personnel brezobzirno premeščati osebje
 faire valser l'argent razsipavati z denarjem
 envoyer valser quelqu'un koga brezobzirno odpustiti
 envoyer valser quelque chose vreči kaj daleč od sebe
 faire valser les chiffres žonglirati s številkami
-  vanter [vɑ̃te] verbe transitif (pretirano) hvaliti, hvalisati, slaviti; zelo priporočati
 vanter sa marchandise hvaliti svoje blago
 se vanter hvaliti se
 sans me vanter ne da bi se (jaz) hvalil
 se vanter de quelque chose ponašati se, bahati se s čim, postavljati se s čim
-  vapeur1 [vapœr] féminin para, hlap
 bain masculin de vapeur parna kopel
 pression féminin de vapeur parni pritisk
 machine féminin; chaudière féminin à vapeur parni stroj, kotel
 bateau masculin à vapeur parnik
 pommes de terre cuites à la vapeur parjeni, dušeni krompir
 à la vapeur naglo, v naglici
 à toute vapeur s polno paro, z vso hitrostjo
 renverser la vapeur (figuré) popolnoma spremeniti svoje postopanje
- vaquer1 [vake] verbe intransitif
 vaquer à son travail, à ses occupations habituelles opravljati svoje delo, svoje običajne posle
 vaquer à quelque chose ukvarjati se s čim, lotiti se česa
-  varčeváti épargner, mettre de côté, économiser, faire des économies, ménager
 ne varčevati s trudom ne pas économiser (ali ménager) ses forces
-  veilleuse [vejöz] féminin nočna lučka; prižigalni plamenček
 veilleuse-liseuse svetilka za čitanje
 veilleuse du sanctuaire (religion) večna luč
 mettre en veilleuse oslabiti, omiliti, zmanjšati
 mettre un problème en veilleuse ne se več aktivno ukvarjati s problemom