Franja

Zadetki iskanja

  • oprémljen équipé, outillé, muni de, doté de, pourw de; meublé, garni

    z najmodernejšo opremo opremljen laboratorij laboratoire muni (ali doté, pourvu) du matériel le plus moderne
    slabo opremljen mal outillé (ali équipé)
    opremljena soba chambre ženski spol garnie (ali meublée), meublé moški spol, garni moški spol
    opremljeno stanovanje appartement moški spol meublé
  • opréti appuyer, soutenir; adosser, arc-bouter, étayer, étançonner; accorer; -- se s'appuyer, s'adosser, s'arc-bouter, se soutenir

    opreti roke na mizo, ob kolena appuyer les mains sur la table, sur les genoux
    opreti strop z oporami étayer le plafond à l'aide d'étais, soutenir le plafond à l'aide d'étançons
    opreti ladjo (v gradnji) z oporniki accorer un navire
    opreti se z roko na rob mize s'appuyer de la main sur le bord de la table
    opreti se ob s'appuyer contre
    opreti se na zid s'arc-bouter contre un mur
    izjava je oprta na dejstva (figurativno) la déclaration s'appuie sur les faits
    opri se nase (figurativno) aide-toi toi-même
  • oprijéti entourer de ses bras (ali ses mains) , saisir, empoigner, enlacer, étreindre

    oprijeti se s'attacher à, se retenir à; (krčevito) se cramponner à, se raccrocher à; se suspendre à; (čvrsto) s'agripper; (s kremplji) s'agriffer
    oprijeti toporišče saisir (ali empoigner) le manche de la hache
    oprijeti se dela, učenja se mettre à travailler, à étudier
    oprijeti se upanja (figurativno) se cramponner (ali s'accrocher) à un espoir
    oprijeti se veje se suspendre (ali s'accrocher) à une branche
  • opŕtati charger (ali prendre, mettre) sur son dos

    oprtati si kaj se mettre quelque chose sur le dos
  • or1 [ɔr] masculin zlato, figuré bogastvo, denar

    en or iz zlata, zlat
    pièce féminin d'or zlatnik
    or en barre zlato v palici
    or filé zlata nit
    à prix d'or za visoko ceno
    la soif de l'or žeja po bogastvu
    affaire féminin d'or zelo ugoden posel, kupčija
    pas pour tout l'or du monde, ni pour or ni pour argent za nič na svetu ne
    afflux masculin d'or dotok zlata
    âge masculin d'or zlata doba
    cœur masculin d'or zlato srce
    couverture féminin d'or zlato kritje
    étalon masculin or zlata veljava
    jaune d'or zlato rumen
    livre masculin d'or zlata knjiga
    lettres féminin pluriel d'or zlate črke
    réserve féminin d'or zlata rezerva
    adorer le veau d'or (figuré) malikovati zlato tele, misliti le na obogatenje
    acheter, vendre au poids d'or zelo drago kupiti, prodati
    dire, parler d'or reči, kar je primerno, zelo pametno govoriti
    jeter l'or à pleines mains (figuré) denar skozi okno metati
    nager dans l'or, être tout cousu d'or plavati v denarju, imeti denarja ko listja in trave
    payer au poids de l'or zelo drago plačati
    promettre des monts d'or (figuré) zlate gradove obljubljati
    rouler sur l'or (figuré) valjati se v zlatu, imeti denarja ko listja in trave
    tout ce qui brille (ali reluit) n'est pas or ni vse zlato, kar se sveti
    faire un pont d'or (figuré) komu ponuditi bogato plačilo, nagrado
  • ordinácija

    1. medicina cabinet moški spol de consultation (ali d'un médecin) ; consultation ženski spol

    danes je imel zdravnik čez trideset ordinacij aujourd'hui le médecin a eu plus de trente consultations

    2. (religija) (mašniško posvečenje) consécration ženski spol , ordination ženski spol
  • ordonnance [ɔrdɔnɑ̃s] féminin odredba, odlok, ukaz; razporeditev; médecine recept, zdravniški predpis, navodilo; častniški sluga; juridique sklep

    costume masculin d'ordonnance službena obleka
    officier d'ordonnance adjutant
    ordonnance (de paiement) plačilni nalog
    ordonnance de prise de corps, de séquestre zaporni ukaz
    ordonnance provisoire začasna odredba
    avoir un (ali une) ordonnance imeti ordonanca (častniškega slugo)
    laisser son ordonnance chez le pharmacien pustiti svoj recept pri lekarnarju
    rendre une ordonnance izdati odredbo
  • ordre [ɔrdr] masculin ukaz, povelje; predpis; red; vrsta; commerce naročilo, (plačilni) nalog

    c'est dans l'ordre to je v redu
    par ordre de po nalogu, po naročilu
    sur ordre de po ukazu
    dans cet ordre des idées v tej zvezi
    de premier ordre prve vrste, prvovrsten
    en bon ordre v dobrem redu, pravilno
    en ordre de marche sposoben za obratovanje
    jusqu'à nouvel ordre do nadaljnjega
    sous les ordres de pod poveljstvom
    par ordre alphabétique po abecednem redu
    mot masculin d'ordre strogo navodilo (straži)
    numéro masculin d'ordre tekoča številka
    rappel masculin à ordre poziv k redu
    ordre du jour dnevni red, militaire dnevno povelje
    le premier point de l'ordre du jour prva točka dnevnega reda
    adoption féminin de l'ordre du jour sprejetje dnevnega reda
    à l'ordre du jour figure ... na dnevnem redu je ...
    ordre des émissions (radio) razporeditev oddaj
    ordre de bataille bojni razpored
    ordre de chevalerie viteški red
    ordre d'essai poskusno naročilo
    ordre mendiant (religion) beraški red
    ordre de paiement plačilni nalog
    ordre de préséance razvrstitev po činih
    ordre religieux, monastique meniški red
    adopter l'ordre du jour sprejeti dnevni red
    annuler, exécuter, noter, passer un ordre preklicati, izvršiti, knjižiti, dati naročilo
    dresser, établir l'ordre du jour sestaviti dnevni red
    passer à l'ordre du jour preiti na dnevni red
    rayer, retirer de l'ordre du jour črtati, umakniti z dnevnega reda
    manquer d'ordre biti nereden, biti slab gospodar
    mettre en ordre spraviti v red, urediti
    se mettre aux ordres de quelqu'un staviti se komu na razpolaganje
    rappeler à l'ordre pozvati k redu
  • ôreh (sad) noix ženski spol ; (drevo) noyer moški spol

    kokosov oreh noix de coco
    muškatni oreh noix muscade
    piškav oreh noix creuse
    klešče za trenje orehov casse-noix moški spol
    to je trd oreh (figurativno) c'est une chose (ali tâche) difficile, c'est un casse-tête, c'est un probléme ardu
    to ni vredno piškavega oreha cela ne vaut pas un fétu (ali un sou), ça ne vaut rien du tout
    ni vreden piškavega oreha il ne vaut pas la corde pour le pendre
  • oreille [ɔrɛj] féminin uho; sluh, posluh; pazljivost; roč, locenj; jezik (pri čevlju); plužna deska

    d'oreille po posluhu
    jusqu'aux oreilles do ušes
    par-dessus les oreilles (figuré) čez glavo
    oreille externe, interne, moyen zunanje, notranje, srednje uho
    oreille d'ours (botanique) trobentica, jeglič
    oreille-de-souris (botanique) spominčica
    les murs ont des oreilles zidovi imajo ušesa, povsod so špijoni
    en avoir par-dessus les oreilles biti sit, naveličan česa
    avoir l'oreille basse biti ponižen
    avoir l'oreille dure biti naglušen
    avoir de l'oreille imeti (dober) posluh
    avoir l'oreille fine dobro slišati
    avoir les oreilles (re)battues (de) imeti polna ušesa (česa)
    arriver aux oreilles de quelqu'un priti komu na ušesa
    en avoir sur l'oreille (figuré) na vratu imeti
    avoir l'oreille de quelqu'un naleteti pri kom na odprta ušesa, uživati njegovo naklonjenost
    baisser l'oreille, porter bas l'oreille, avoir l'oreille basse (figuré) povešati ušesa
    avoir la puce à l'oreille biti nezaupljiv, ne zaupati, čuvati se
    n'en pas croire ses oreilles svojim ušesom ne verjeti
    dire quelque chose à l'oreille de quelqu'un komu kaj na uho povedati
    dire quelque chose à quelqu'un dans le creux, dans le tuyau de l'oreille komu kaj strogo zaupno povedati
    dire deux mots à l'oreille de quelqu'un prigovarjati komu, svariti koga
    donner sur les oreilles à quelqu'un prisoliti komu zaušnico
    dormir sur les deux oreilles trdno spati; počivati v popolni varnosti
    dresser, tendre l'oreille (figuré) napeti ušesa, pazljivo poslušati
    échauffer les oreilles de quelqu'un podkuriti komu
    écouter de toutes ses oreilles, être tout oreilles napeto poslušati
    n'écouter que d'une oreille le z enim ušesom poslušati
    entrer par une oreille et sortir par l'autre iti pri enem ušesu noter, pri drugem pa ven
    être dur d'oreille biti naglušen
    faire la sourde oreille, se boucher les oreilles gluhega se delati, ne hoteti slišati
    fermer l'oreille à quelque chose ne hoteti nič vedeti o čem
    frotter les oreilles à quelqu'un (figuré) ošteti koga
    gager ses oreilles staviti svojo glavo
    se gratter l'oreille (v zadregi) praskati se za ušesom
    laisser ses oreilles (figuré) žrtvovati nekaj (proti svoji volji)
    laisser passer, montrer le bout de l'oreille izdati se, pokazati svojo pravo naravo
    marcher l'oreille basse biti osramočen
    mettre la puce à l'oreille de quelqu'un (figuré) opozoriti, posvariti koga
    ouvrir, prêter l'oreille poslušati, prisluhniti
    recevoir sur les oreilles dobiti eno okoli ušes
    rougir jusqu'aux oreilles do ušes zardeti
    souffler quelque chose à l'oreille de quelqu'un komu kaj prišepetati
    tirer les oreilles à quelqu'un pokarati koga
    tirer par l'oreille (familier) za ušesa povleči
    se faire tirer l'oreille pustiti se prositi
    venir aux oreilles de quelqu'un priti komu na ušesa
    ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd to si je (on) dobro zapomnil, teh besed ne bo pozabil
  • orientacíjski approximatif, préliminaire

    te številke so le orientacijske ces chiffres ne sont qu'approximatifs
    orientacijska tabla (na razgledni točki) table ženski spol d'orientation
    orientacijsko approximativement
  • orientírati orienter (vers quelque chose)

    orientirati se s'orienter, (znajti se) se débrouiller dans quelque chose
    orientirati se v temi s'orienter dans le noir
    znal se je orientirati v vsakem položaju il savait s'orienter (ali se débrouiller) dans toutes les situations
  • originál original moški spol

    primerjati kopijo z originalom comparer la copie avec l'original
    brati v originalu lire dans le texte
    brati roman v originalu lire un roman dans l'original
    prevod se ujema z originalom la traduction est identique (ali conforme) à l'original
    original (slika) tableau moški spol original, peinture ženski spol originale; (posebnež) original moški spol, homme moški spol singulier (ali fantaisiste), phénomène moški spol, familiarno numéro moški spol, farfelu moški spol
  • originel, le [ɔrižinɛl] adjectif izviren, prvoten; (religion)

    péché masculin originel izvirni greh
    tache féminin originelle (figuré) podedovana napaka
    le sens originel d'un terme prvotni pomen izraza
  • orís abrégé moški spol , ébauche ženski spol , description ženski spol , contour moški spol

    v daljavi se vidijo orisi hribov dans le lointain on aperçoit les contours des montagnes
  • oróžje arme ženski spol , armes ženski spol množine , armement moški spol

    avtomatsko, brzostrelno, hladno orožje arme automatique, à tir rapide, blanche (ali muette)
    artilerijsko, protiletalsko, protitankovsko orožje arme d'artillerie, antiaérienne, antichar
    atomsko, jedrsko, kemično orožje arme atomique, nucléaire, chimique
    klasičo orožje arme classique
    lahko, težko orožje arme légère, lourde
    lovsko, športno orožje arme de chasse, de sport
    moč orožja la force des armes
    napadalno, obrambno orožje arme offensive, défensive
    ognjeno orožje arme à feu
    ročno orožje arme portative
    strelno orožje arme à feu
    rezilno, suvalno orožje arme de taille, d'estoc
    tajno orožje arme secrète
    ideološko, politično, psihološko orožje arme idéologique, politique, psychologique
    brez orožja sans armes, désarmé
    z orožjem (s silo) par les armes
    dobava, izdelava orožja fourniture ženski spol, fabrication ženski spol d'armement
    klic k orožju appel moški spol aux armes
    k orožju! aux armes!
    nedovoljena posest orožja port moški spol d'armes illicite
    orožje in strelivo armes et munitions
    pozdrav z orožjem! présentez armes!
    rožljanje z orožjem cliquetis moški spol d'armes
    tovariš v orožju frére moški spol (ali compagnon) d'armes (ali de combat)
    spopad, upor z orožjem combat moški spol, soulèvement moški spol à main armée
    skladišče orožja dépôt moški spol d'armes, arsenal moški spol
    stenska zbirka orožja panoplie ženski spol
    trgovina z orožjem commerce moški spol d'armes, armurerie ženski spol
    zbirka orožja collection ženski spol d'armes
    dvorezno orožje (figurativno) arme à double tranchant
    biti pod orožjem être sous les armes, être sur le pied de guerre
    izdelovati, kovati orožje fabriquer, forger des armes
    manipulirati z orožjem manier une arme
    nameriti, usmeriti orožje braquer, diriger, pointer une arme sur
    napasti z orožjem v roki attaquer, les armes à la main
    obrniti orožje proti komu tourner les armes contre quelqu'un
    odvzeti komu orožje désarmer quelqu'un
    odložiti (ali položiti) orožje déposer (ali mettre bas, rendre) les armes, capituler
    poklicati pod orožje appeler aux armes (ali sous les drapeaux)
    pozdraviti z orožjem présenter les armes
    pozvati k orožju appeler aux armes
    prijeti (zgrabiti) za orožje prendre les armes
    rožljati (žvenketati) z orožjem cliqueter, faire cliqueter les armes
    trobiti k orožju sonner aux armes
    urediti spor z orožjem régler un différend par les armes
    uriti se v ravnanju z orožjem s'exercer dans le maniement des armes
    zateči se k orožju recourir aux armes
    potolči koga z njegovim lastnim orožjem (figurativno) battre quelqu'un avec ses propres armes, rétorquer les arguments de quelqu'un
  • ortie [ɔrti] féminin, botanique kopriva

    ortie brûlante pekoča kopriva
    ortie blanche, rouge mrtva kopriva
    jeter le froc aux orties zapustiti redovniški stan
  • oséba personne ženski spol ; (v romanu, igri) personnage moški spol , individu moški spol , sujet moški spol , personnalité ženski spol ; familiarno créature ženski spol

    glavna oseba (v igri, v neki zadevi) protagoniste moški spol, personnage moški spol principal
    nesimpatična oseba (familiarno) coco moški spol
    uradna oseba fonctionnaire moški spol
    fizična oseba (pravno) personne physique
    odrasla oseba grande personne
    pravna oseba (pravno) personne civile (ali morale, juridique)
    tretja oseba (pravno) tierce personne, tiers moški spol
    preko druge osebe (pravno) par personne interposée
    v eni (sami) osebi en une seule personne
    v lastni osebi en personne, personnellement
    na, za osebo par personne, par tête, familiarno par tête de pipe
    za dve osebi pour deux personnes
    sprejel nas je direktor v lastni osebi nous avons été reçus par le directeur en personne
    oseba brez državljanstva individu sans nationalité
    sumljiva, nezaželena oseba individu suspect, indésirable
    čudna oseba un singulier (ali triste) personnage
    pomembna, važna oseba personnage, familiarno gros bonnet moški spol
    ugledna oseba personne de qualité, notable moški spol
    vplivna, zgodovinska oseba personnage influent, historique
    osebe v romanu, filmu les personnages du roman, du film
    graje vredna oseba (nepridiprav) mauvais sujet
    brez ozira na osebo sans considération de personne, sans faire de personnalité
    jaz za svojo osebo quant à moi, pour ma part, pour ce qui me touche
    postaviti se v položaj kake osebe (figurativno) se mettre dans la peau de quelqu'un
  • osébno personnellement, en personne

    osebno jamčiti répondre personnellement (ali en personne)
    osebno se javiti (se pojaviti, priti) se présenter personnellement (ali en personne)
    osebno izročiti (oddati) remettre personnellement (ali en mains propres)
    izročite mu pismo osebno remettez-lui la lettre en mains propres
    sprejel nas je šef osebno nous avons été reçus par le chef en personne
    biti osebno navzoč être présent personnellement (ali en personne), faire acte de présence
  • oser [oze] verbe transitif drzniti si, upati si, imeti pogum, dovoliti si

    c'est un homme à tout oser ta človek si vse upa
    si j'ose le dire če smem to reči
    osé-je? smem?