Franja

Zadetki iskanja

  • beg fuite ženski spol , évasion ženski spol , escapade ženski spol , fugue ženski spol

    spustiti se, pognati se v beg s'enfuir, prendre la fuite, s'évader, prendre le large
    zapoditi v beg mettre en fuite (ali en déroute)
    beg z dežele désertion ženski spol des campagnes, exode moški spol rural
  • belíti blanchir, rendre blanc; badigeonner; peler, éplucher ; (lubje) écorcer, décortiquer; luire, scintiller

    figurativno beliti si glavo se casser (ali se creuser) la tête (ali la cervelle)
  • bencín essence ženski spol

    natočiti bencin, oskrbeti se z bencinom faire le plein d'essence, se ravitailler en essence
    navadni, super bencin essence ženski spol ordinaire, super
  • béotien, ne [beɔsjɛ̃, ɛn] adjectif, histoire beotski, iz Beocije; nekultiviran, grob, neotesan, ki nima smisla za umetnost; amuzičen; masculin neotesanec, amuzična oseba; nepoznavalec

    je suis un béotien en ce domain prav nič se ne spoznam na tem področju
    être béotien ničesar ne razumeti (en o)
  • béquille [bekij] féminin bergla; figuré opora, pomoč; kljuka pri vratih; (vrtne) grablje

    s'appuyer sur une béquille opirati se na berglo
  • beráški gueux, pauvre, miséreux; de mendiant, de pauvre

    priti na beraško palico être réduit à la misère (ali à la mendicité), se ruiner
    beraški red ordre moški spol de mendiant
  • bercail [bɛrkaj] masculin ovčji hlev, staja; figuré naročje Cerkve; družina, dom, domovina

    rentrer, revenir au bercail vrniti se pod domačo streho
    ramener au bercail pripeljati zopet v naročje Cerkve
  • bercer [bɛrse] verbe transitif zibati, guncati, gugati; figuré utešiti (bolečino), potolažiti, uspavati

    bercer quelqu'un de vaines promesses koga uspavati s praznimi obljubami
    elle berçait l'enfant dans ses bras zibala je otroka v naročju
    se bercer zibati se
    se bercer de faux espoirs predajati se praznim upom
    il se berce d'illusions vdaja se iluzijam
  • berlue [bɛrlü] féminin

    avoir la berlue imeti privide, narobe videti; figuré motiti se, biti zaslepljen
  • bernique [bɛrnik] masculin, zoologie prilepek
    (interjection, familier)

    bernique! kaj pa še! močno se motiš! ne bo nič!
  • besogne [bəzɔnj] féminin posel, zaposlitev, delo; naloga

    abattre de la besogne krepko delati
    aller vite en besogne hitro delati; prenagliti se
    tu as fait là de la belle besogne! tu si pa nekaj lepega napravil!
  • bestiser [bɛstize] verbe transitif poživiniti

    se bestiser posuroveti, poživiniti se
  • bête1 [bɛt] féminin žival

    bêtes à cornes, de somme, de trait rogata, tovorna, vlečna žival
    bête à bon Dieu (pika)polonica
    la bête humaine človek zver
    une méchante bête (figuré) zloben človek
    c'est une bonne, une brave bête to je dobričina
    bêtes d'abattoir klavna živina
    bêtes féroces, sauvages zveri
    bêtes ovines ovce
    grosse bête, grande bête! bedaček! tepček!
    bêtes à poil prašiči in ovce
    bêtes fauves jelenjad
    chercher la petite bête biti skrajno natančen, truditi se, da bi našli kakšno napako, nepravilnost; vse kritizirati
    faire la bête delati se nevednega, sprenevedati se, govoriti neumnosti
    il est ma bête noire groza me je pred njim, antipatičen mi je, trn v očesu, ne morem ga trpeti
    regarder quelqu'un comme une bête curieuse gledati koga z velikim začudenjem
    reprendre du poil de la bête (figuré) zopet pogum dobiti; postati spet samozavesten
  • bête2 [bɛt] adjectif bedast, neumen

    bête comme une oie, un pied, ses pieds, une cruche, un pot neumen ko noč
    il est bête à manger du foin on je pravi osel
    il est bête à pleurer on je trapast
    je ne suis pas si bête nisem tako neumen (da bi me za nos vlekli)
    c'est bête, je ne m'en souviens pas to je preneumno, ne morem se tega spomniti
    c'est bête comme chou to je otročje lahko, to je lahko uganiti
  • bêtise [bɛtiz] féminin neumnost, bedarija, nesmisel; nepremišljeno dejanje; figuré malenkost, otročarija

    s'amuser à des bêtises zabavati se z otročarijami
    se brouiller pour une bêtise skregati se za(radi) malenkost(i)
  • bév

    ne reči ne bev ne mev se taire, se tenir coi, ne dire (ali ne souffler) mot
  • bi

    šel bi j'irais
    to bi bilo krivično ce serait injuste
    ko bi utegnil si j'avais le temps
    rad bi prebral j'aimerais lire, je lirais volontiers
    sprehoditi bi se moral il devrait aller faire un tour
    odšel je, ne da bi se bil poslovil il est parti sans avoir pris congé
  • biberon [bibrɔ̃] masculin steklenica s cucljem (za dojenčke)

    nourrir un enfant au biberon umetno hraniti otroka (s stekleničko s cucljem)
    être à l'âge du biberon biti še dojenček
    il est encore au biberon (figuré) mleko se ga še drži okoli ust
  • bichonner [-šɔne] verbe transitif kodrati (lase); skrbno in koketno olepšati (otroka); figuré raznežiti, razvajati

    se bichonner nališpati se
  • bicíkel bicyclette ženski spol , vélo moški spol, familiarno bécane ženski spol

    voziti se z biciklom aller à bicyclette, familiarno pédaler