décompte [dekɔ̃t] masculin odbitek, odtegljaj; obračun; figuré razočaranje
faire le décompte (iz)kalkulirati odbitek
de quelque chose odbiti kaj
(figuré) trouver, éprouver du décompte ne priti na svoj račun; biti razočaran
décompte définitif, final zaključni obračun
Zadetki iskanja
- dédaigneux, euse [-dɛnjö, z] adjectif prezirljiv, zaničljiv; omalovažujoč, vzvišen
faire le dédaigneux prezirati, omalovaževati
être dédaigneux de quelque chose prezirati kaj - dedans [dədɑ̃] adverbe notri, noter; masculin notranjost, notranja stran
de dedans iz notranjosti
en dedans (de) znotraj
au dedans de, par dedans (de) v notranjosti
là dedans tu notri
donner dedans (figuré) dati se oslepariti, ujeti se
être dedans (familier) biti pijan
mettre, foutre, ficher quelqu'un dedans (figuré, familier) zagosti jo komu; populaire v zapor vtakniti
se mettre dedans (z)motiti se
ne savoir si l'on est dedans ou dehors biti v negotovosti, ne vedeti, kako in kaj - dédire* [dedir] verbe transitif ugovarjati, oporekati (quelqu'un komu); zatajiti
se dédire vzeti nazaj, umakniti, prelomiti svojo besedo, obljubo; preklicati (de quelque chose kaj), odstopiti (de quelque chose od česa)
se dédire d'une promesse ne držati obljube
(populaire) cochon qui s'en dédit! preklet bodi, ki ne bo držal prisege (besede)! - déduction [dedüksjɔ̃] féminin, commerce odbitek; izvajanje, izpeljava, sklepanje (iz), dedukcija
faire déduction odbiti, odtegniti (de quelque chose kaj)
déduction faite des frais po odbitku stroškov - défendre* [defɑ̃drə] verbe transitif braniti (tudi juridique); ščititi, potegniti se, zavzeti se (quelqu'un za koga); zastopati (mnenje); prepovedati, zabraniti, ne dopustiti
se défendre braniti se (de quelque chose česa, pred čim)
le fruit défendu prepovedani sad
défendre chèrement sa vie dragó braniti svoje življenje
les rideaux défendent la chambre du soleil zavese ščitijo sobo pred soncem
je ne pouvais me défendre de rire nisem si mogel kaj, da se ne bi smejal
il est défendu de fumer prepovedano je kaditi
se défendre comme un lion braniti se kot lev
se défendre du froid zaščititi se pred mrazom
il ne se défend pas mal en peinture pour un amateur on se za amaterja kar dobro znajde v slikarstvu
(familier) ça se défend to se da braniti (zagovarjati), to ni slabo - dégoiser [degwaze] verbe transitif, familier, péjoratif čvekati; verbe intransitif govoriti
qu'est-ce qu'il dégoise? kaj čveka? - déguster [degüste] verbe transitif pokušati, gustirati, figuré uživati
déguster un mets, un vin pokušati jed, vino
(populaire) déguster des coups prenesti, pretrpeti, doživeti slabo ravnanje, udarce
qu'est-ce qu'il a dégusté! kaj vse je moral prenesti! - délecter [-Iɛkte] verbe transitif nuditi naslado, užitek (quelqu'un komu)
se délecter naslajati se, uživati (de quelque chose kaj, à quelque chose ob, v čem)
je me délecte à écouter cette musique uživam v poslušanju te glasbe
il nous délecte de ses histoires humouristiques zabava nas s svojimi humorističnimi zgodbami - délice [delis] masculin slast, naslada, ugodje; féminin pluriel užitki, radost, veselje; (familier)
ce rôti est un délice ta pečenka je prava slast
lieu masculin de délices raj, paradiž
les délices de Capou užitki, naslade, v katerih se človek pomehkuži
faire ses délices de quelque chose uživati kaj - délier [delje] verbe transitif od-, razvezati; ostriti (um)
sans bourse délier ne da bi kaj plačali, zastonj
délier les mains d'un prisonnier razvezati roke ujetniku
délier la langue de quelqu'un komu jezik razvezati
se délier les mains napraviti si proste roke
(figuré) n'être pas digne de délier le cordon des souliers de quelqu'un ne biti vreden, da komu čevlje odvežemo
délier quelqu'un d'une promesse odvezati, oprostiti koga njegove obljube
(religion) délier un fidèle d'un péché dati verniku odvezo za greh - délirant, e [delirɑ̃, t] adjectif deliranten, ki je v deliriju; figuré blazen, pobesnel, blodnjav; familier fantastičen; masculin blaznež, delirant; médecine oseba, ki fantazira
exiger cela, c'est délirant! zahtevati kaj takega je blaznost! - demande [dəmɑ̃d] féminin prošnja, vloga; predlog; zahteva, želja; vprašanje; commerce naročilo, povpraševanje (de po)
demande d'admission prošnja za sprejem, za pripustitev
demande de brevet prijava patenta
demande des consommateurs povpraševanje porabnikov
demande en divorce tožba za razvezo
demande en dommages-intérêts odškodninska tožba
demande d'emploi prošnja za službo
demande en grâce prošnja za pomilostitev
demande en justice sodna uveljavitev
demande en mariage snubitev
demande de mutation prošnja za premestitev
demande en nullité ničnostna pritožba
demande en poursuite criminelle kazenski predlog
demande primordiale nujna potreba
demande reconventionnelle (juridique) protitožba
demande de retraite prošnja za upokojitev
demande de secours prošnja za podporo
formule féminin de demande formular za prošnjo
à la demande générale na splošno željo
sur demande na prošnjo, na zahtevo
l'offre et la demande ponudba in povpraševanje
adresser une demande nasloviti prošnjo
accorder, exaucer, satisfaire une demande ugoditi prošnji
être en faible demande, faire face à la demande biti v majhnem povpraševanju, zadostiti povpraševanju
faire, formuler, présenter une demande napraviti, formulirati, vložiti prošnjo
faire quelque chose à, sur la demande de quelqu'un napraviti kaj na željo neke osebe
intenter une demande vložiti tožbo
livrer sur demande dostaviti, dobaviti po naročilu
refuser, rejeter, repousser une demande odbiti prošnjo
répondre, donner suite à une demande odgovoriti na prošnjo
(la) belle demande! kakšno vprašanje! to se samo po sebi razume! - demander [dəmɑ̃de] verbe transitif vprašati, prositi (quelque chose à quelqu'un koga kaj), zahtevati; poizvedovati, povpraševati; terjati, zahtevati (svojo pravico); iskati (delovno silo); dobiti (privolitev); zahtevati kot svojo last; juridique tožiti; potrebovati, potegovati se za; želeti ali hoteti govoriti (quelqu'un s kom); vprašati (après quelqu'un za koga)
je vous demande de sortir prosim vas, da greste ven
je vous demande à sortir prosim, da smem iti ven
il demande à être introduit auprès du directeur želi priti k direktorju
demander acte de quelque chose dati kaj overiti ali potrditi
demander quelqu'un (en mariage) prositi koga za roko, zasnubiti
ce travail demande du temps to delo zahteva časa
demander merci prositi za milost
demander (son pain, l'aumône, la charité, sa vie) beračiti, prositi vbogajme
je vous demande pardon prosim vas oproščenja
demander raison à quelqu'un zahtevati zadoščenja, figuré pojasnila od koga
demander à réfléchir prositi za čas za premislek
demander des renseignements prositi za informacije
ne pas demander son reste nič več ne marati vedeti
je ne demande qu'à travailler hočem le delati
demander trop à quelqu'un preveč zahtevati od koga
je ne demande pas mieux! z največjim veseljem! prav rad! ničesar si bolj ne želim!
il ne demande que ça to je vse, kar hoče
c'est ce que je me demande saj to bi rad vedel
on ne te demande pas ton âge!, je ne te demande pas l'heure qu'il est! brigaj se za svoje stvari!
on vous demande au téléphone kličejo vas k telefonu
on demande tout de suite (commerce) iščemo za takoj, s takojšnjim nastopom
(familier) je vous demande un peu! prosim vas, no! (izraža presenečenje, neodobravanje) - démarrer [-mare] verbe intransitif, automobilisme startati, zagnati se z mesta; začeti delovati (funkcionirati); marine odpluti; odtrgati se od vrvi; verbe transitif odvezati, oprostiti od vrvi; automobilisme pognati v tek; odpremiti (vlak); figuré, familier začeti
démarrer de quelque chose opustiti kaj
se démarrer dvigniti sidro; odtrgati se; razvezati se (vozel)
la voiture démarra avto je odpeljal
ne pas démarrer de quelque chose ne se znebiti česa, ne se ločiti od česa
il ne veut pas démarrer de son projet noče opustiti svojega načrta
mon affaire commence à démarrer moja zadeva je prišla v tek
démarrer sa voiture pognati avto z mesta
démarrer un travail začeti delo
ça démarre lentement (figuré) počasi gre stvar naprej - démérite [demerit] masculin pogrešek, napaka, krivda
où est son démérite dans cette affaire? kje je njegova napaka v tej zadevi?
quel démérite ai je? kaj sem zakrivil?
faire un démérite de quelque chose à quelqu'un komu česa ne šteti za zaslugo - démériter [demerite] verbe intransitif pregrešiti se, napak napraviti; religion grešiti
démériter auprès de quelqu'un, aux yeux de quelqu'un, (vieilli) démériter de quelqu'un izgubiti čislanje, naklonjenost, dobrohotnost kake osebe
il n'a jamais démérité nikdar ni zaslužil graje
en quoi a-t-il démérité? v čem se je pregrešil? kaj je zakrivil? kaj je naredil napak? - demeurer [dəmœre] verbe intransitif ostati; stanovati, bivati; preostati, zaostati; vztrajati (dans v, pri); vieilli veliko časa potrebovati (à za)
en demeurer d'accord soglašati, biti sporazumen
demeurer en arrière zaostati
demeurer en (beau) chemin (figuré) ustaviti se na pol pota
demeurer sur le cœur, sur l'estomac (figuré) ostati, (ob)ležati na srcu, na želodcu
cela m'est demeuré sur le cœur tega ne morem pozabiti
demeurer (tout) court ostati nem; ne vedeti, kaj bi odgovorili; obtičati
en demeurer là obstati, ustaviti se, pri tem ostati; ostati, kot je
demeurons-en là! ne govorimo večo tem
les choses en demeurent là stvari ostanejo, kot so
demeurer en place ostati na mestu, mirovati
demeurer en reste, en arrière (commerce) biti v zaostanku (s plačilom), biti dolžan - démunir [demünir] verbe transitif odvzeti, oropati (quelqu'un de quelque chose koga česa)
se démunir de quelque chose znebiti se, biti brez česa, izgubiti kaj
démunir une place forte d'une partie de ses effectifs odvzeti utrdbi del moštva
être démuni d'argent biti brez denarja - dépens [depɑ̃] masculin pluriel stroški; juridique sodni stroški
aux dépens de na stroške, na škodo, na račun
être condamné aux dépens biti obsojen na plačilo sodnih stroškov
j'ai accepté ce travail supplémentaire aux dépens de mes loisirs, da ma santé vzel sem to dodatno delo na škodo, na račun svojega prostega časa, svojega zdravja
ils ont ri à mes dépens smejali so se na moj račun
le parasite vit aux dépens de ses hôtes parazit, prisklednik živi na račun svojih gostiteljev
apprendre, savoir quelque chose à ses dépens naučiti se, vedeti kaj iz lastnih (grenkih) izkušenj