Franja

Zadetki iskanja

  • podržávljenje nationalisation ženski spol , étatisation ženski spol , acquisition ženski spol par l'État, passage moški spol à l'administration de l'État , (cerkvene lastnine) sécularisation ženski spol , (zasebnih podjetij) socialisation ženski spol

    podržavljenje premogovnikov nationalisation des houillères
    podržavljenje železnic z odkupom delnic rachat moški spol des chemins de fer par l'État
  • podsadíti

    podsaditi jajca koklji donner des œufs à couver à une poule
  • podvréči soumettre, réduire, assujettir, asservir, subjuguer, dompter, mettre (par-) dessous

    podvreči se se soumettre, se ranger, s'asservir, s'assujettir, familiarno filer doux
    podvreči si koga s'asservir quelqu'un
    podvreči se komu se ranger sous la loi (ali sous le joug, sous l'autorité) de quelqu'un
    podvreči se operaciji subir une opération
    podvreči (se) pravilom (s')assujettir à des régles
    ponižno se podvreči courber le dos
    biti komu podvržen relever de la compétence de quelqu'un
    biti podvržen kontroli être soumis au contrôle
  • podvzéti (entre)prendre, faire, agir

    podvzeti korake, mere, ukrepe prendre des mesures
    podvzeti korake pri kom faire des démarches auprès de quelqu'un
    podvzeti sodne korake agir en justice
  • pogájanje négociation ženski spol , pourparlers moški spol množine

    mirovna pogajanja négociations (ali pourparlers) de paix
    spuščati se v pogajanje entrer en négociation (ali en pourparlers)
    urediti spor s pogajanji régler un conflit par voie de négociation
    začeti pogajanja engager (ali entamer) des négociations, engager (ali entrer) en pourparlers
  • pogájati se négocier, traiter de quelque chose ; (za ceno) marchander (ali discuter) le prix ; (s sovražnikom) parlementer

    pogajati se s kom entrer en pourparlers avec quelqu'un
    pogajati se s sovražnikom discuter avec l'ennemi
    pogajati se za mir négocier la paix
    začeti se pogajati entrer en négociation (ali en pourparlers), entamer des négociations
  • pogánjati (tehnika) actionner, entraîner, propulser, mettre en marche; pousser, donner une impulsion à, faire mouvoir, faire avancer

    poganjati korenine (pro)jeter des racines, germer
    listje znova poganja les feuilles repoussent
    žito poganja le blé pousse
    poganjati se (figurativno) chercher à atteindre quelque chose, aspirer à quelque chose
  • poglédati regarder, jeter un regard (ali un coup d'œil) sur quelque chose (ali quelqu'un) , examiner, vérifier ; popularno bigler, zieuter

    pogledati jedilni list consulter la carte
    pogledati kaj jeter un coup d'œil sur
    pogledati v kaj examiner, inspecter, prendre connaissance de
    pogledati navzgor regarder vers le haut (ali en (contre-)haut)
    pogledati skozi okno regarder par la fenêtre
    pogledati skozi prste fermer les yeux sur quelque chose
    pogledati smrti v oči regarder la mort en face
    debelo (začudeno) pogledati ouvrir de grands yeux
    koga naravnost v obraz pogledati regarder quelqu'un dans les yeux (ali dans le blanc des yeux)
    malo pogledati jeter un coup d'œil
    postrani pogledati regarder de côté
    skrivaj pogledati couler un regard, jeter un regard furtif (ali familiarno en coulisse), regarder en dessous
    strogo pogledati faire les gros yeux
  • pogledováti

    koga zaljubljeno pogledovati faire les doux yeux (ali des yeux doux) à quelqu'un
  • pognáti (re)pousser ; (proč) chasser ; (v tek) actionner, lancer, faire marcher, mettre en marche (ali en mouvement) ; figurativno activer, donner une impulsion, faire agir

    pognati se prendre son élan, se précipiter, se lancer, s'élancer, se jeter
    pognati se na fondre (ali foncer) sur
    pognati v beg mettre en fuite (ali en déroute)
    pognati korenine pousser (ali jeter) des racines, germer
    pognati si kroglo v glavo se tirer une balle dans la tête, se faire sauter la cervelle
    pognati komu strah v kosti épouvanter quelqu'un, terrifier quelqu'un
    pognati konja v dir lancer un cheval au galop
    pognati se kvišku sauter (ali s'élancer) vers le haut, se lever d'un bond, sursauter, faire un bond
    pognati mladike iz korenine surgeonner
    pognati most v zrak faire sauter un pont
    pognati svoj denar gaspiller, dissiper, dilapider
    pognati svoj denar po grlu dépenser tout son argent en buvant, boire son gain (ali sa fortune)
    pognati sovražnika v beg mettre en fuite (ali faire fuir, culbuter) l'ennemi
    znova pognati (botanika) repousser
  • pogòj condition ženski spol

    pod pogojem, da à condition que
    pod nobenim pogojem en aucun cas
    s pogojem sous condition
    ugodni (dobavni, prodajni) pogoji conditions raisonnables (de foumiture, de vente)
    delovni pogoji conditions de travail
    običajni, spremenljivi pogoji conditions normales, admissibles (ali acceptables)
    plačilni pogoji modalités ženski spol množine de paiement
    podrobni pogoji modalités
    prvi (mirovni, življenjski) pogoji conditions premières (de paix, de vie)
    trdi (ugodni) pogoji conditions dures (avantageuses)
    življenjski pogoji conditions de vie
    naložiti (staviti) pogoje imposer des conditions
  • pogrében funéraire, funèbre, sépulcral

    pogrebna koračnica marche ženski spol funèbre
    pogrebna glasba musique ženski spol d'enterrement (ali funèbre)
    pogrebno petje chant moški spol funèbre
    pogrebni sprevod convoi moški spol (ali cortège moški spol) funèbre
    pogrebni stroški frais moški spol množine funéraires
    pogrebni voz char moški spol funèbre, corbillard moški spol
    pogrebni zavod (entreprise ženski spol des) pompes funèbres ženski spol množine
    pogrebno žalosten obraz (izraz) figure ženski spol d'enterrement
  • pogréti, pogrévati réchauffer (tudi figurativno) ; (stare stvari) répéter, rebattre

    pogreti jed réchauffer un plat
    pogreti jedi faire chauffer des aliments
    pogreta stvar réchauffé moški spol
    pogreta šala plaisanterie ženski spol éculée
  • pohvála éloge moški spol , louange ženski spol , approbation ženski spol , (s ploskanjem) applaudissements moški spol množine , (ocena) mention ženski spol honorable

    vreden pohvale digne de louange (ali d'éloges)
    obsuti koga s pohvalami couvrir quelqu'un d'éloges (ali de fleurs), figurativno jeter des fleurs à quelqu'un
    zaslužiti pohvalo mériter l'éloge, être digne de louange
  • poignet [pwanjɛ] masculin zapestje; manšeta (de chemise pri srajci)

    à la forçe du poignet, des poignets z močjo svojih rok, figuré samo s svojimi sredstvi in z velikim trudom
    se casser le poignet zlomiti si roko v zapestju
  • point1 [pwɛ̃] masculin pika; točka; kraj, mesto; vbod; (šola) ocena, red

    à point ravno prav, primerno, pravočasno
    le rôti est cuit à point pečenka je ravno prav pečena (ne presurovo ne preveč pečena)
    à tel point que tako zelo, da
    au point dobro urejen, ki dobro funkcionira
    au dernier point skrajno
    au point où nous sommes kot so stvari sedaj
    au point du jour ob dnevnem svitu, ob zori
    à point nommé ob določenem času, (ravno) ob pravem času
    de, en tout point v vsakem pogledu, popolnoma
    sur ce point v tej točki, glede te točke
    point d'appui oporišče; figuré opora
    point d'arrêt postajališče; krajišče
    point d'attache kraj, kamor se navadno vračamo
    point facultatif postajališče po potrebi
    point cardinal nebesna stran
    point central središče, osrednja točka
    point de chute (aéronautique) mesto padca letala
    point de congélation ledišče
    point de contact stičišče
    point de controverse (juridique) sporna točka
    point de côté (médecine) zbadanje v boku
    point de croix (vezenje) križni vbod
    point de décollage (raketno) vzletišče
    point de départ izhodišče
    point de destination namembni kraj; militaire cilj marša
    point de détail podrobna, sekundarna stvar
    point de dispersion (optique) žarišče
    point d'eau vodni izvir
    point d'ébullition vrelišče
    point d'exclamation klicaj
    point faible šibka točka
    point fixe, de repère orientacijska, trdna točka
    point frontière mejni prehod
    point de fusion tališče
    point d'honneur častna zadeva, vprašanje časti
    point interrogatif, d'inierrogation vprašaj
    point d'inlersection sečišče
    point de jonction, de raccordement vozlišče, vezišče
    point de lancement baza za izstrelitev (raket)
    point lumineux (physique) gorišče, žarišče
    point de mire (militaire) cilj
    point mort mrtva točka
    point de mouvement (physique) vrtišče
    point noir (médecine, familier) ogrc (v obrazu)
    point de passage prehodno mesto
    points de pénalisation, perte féminin de points (sport) kazenske točke
    point de ralliement zbirališče, zborno mesto
    point de rassemblement (des blessés) (militaire) zbirališče (ranjencev)
    point de saturation nasičišče
    point-virgule podpičje
    point de vue razgledna točka, figuré vidik, stališče
    point zéro nevtralna točka
    deux points dvopičje
    mauvais point (sport) kazenska točka; slab red (v šoli), graja
    mise féminin au point reguliranje; figuré pojasnilo
    vainqueur masculin aux points zmagovalec po točkah
    battre aux points (sport) premagati po točkah
    ne pas chausser le même point (figuré) biti nasprotnega mnenja
    débattre une affaire point par point pretresati zadevo točko za točko, metodično
    c'est un bon point en ma faveur (figuré) to je plus zame
    être au point (technique) dobro funkcionirati; théâtre biti uigran
    être mal en point biti v slabem položaju
    être sur le point de faire quelque chose nameravati kaj napraviti
    être au point mort biti na mrtvi točki
    faire le point (marine) določiti položaj ladje
    marquer un point beležiti, dobiti točko; dobiti prednost pred nasprotnikom v boju, v diskusiji
    mettre au point naravnati (napravo); dokončno urediti (stvar); pojasniti
    mettre un point final à une discussion definitivno zaključiti diskusijo
    mettre les points sur les «i» biti zelo vesten
    il y a des points noirs à l'horizon vidim črne pike, težave na obzorju
    (proverbe) tout vient à point à qui sait attendre s potrpežljivostjo se sčasom vse doseže
  • pointe [pwɛ̃t] féminin ost, konica; cvek; vrh; zbadanje, ost dovtipa, poanta; trioglata naglavna ali ovratna ruta

    à la pointe de l'épée z mečem, s silo
    en pointe koničast(o)
    une pointe malce (de malice zlobe)
    pointe du jour jutranji svit, zora
    pointe sèche suha igla
    pointe du trafic prometna konica
    pointe (de terre) zemeljski jezik
    heures féminin pluriel de pointe konične ure, konice (v prometu, prodajanju, nakupovanju)
    saison féminin de pointe glavna prodajna sezona
    (souliers masculin pluriel à) pointes (sport) šprintarice
    vitesse féminin de pointe d'une voiture največja hitrost avtomobila
    marcher sur la pointe des pieds stopati po prstih, tiho
    tailler en pointe ošiliti, priostriti
  • pointer1 [pwɛ̃te] verbe transitif, militaire, optique naravnati, nameriti, usmeriti; kontrolirati (des ouvriers delavce, t. j. njihov prihod na delo in odhod z dela); označiti s točkami (pikami); punktirati; priostriti (kol); striči (les oreilles z ušesi); politique šteti (glasove); verbe intransitif (ptica) (vz)leteti kvišku; štrleti v nebo, moleti kvišku; (konj) vzpenjati se; (dan) napočiti; botanique kaliti; figuré pokazati se; militaire napraviti sunek (sur na, proti)

    pointer un bœuf zaklati vola
    pointer du doigt vers quelque chose pokazati s prstom proti čemu
    ouvrier qui pointe delavec, ki je podvržen kontroli glede prihoda na delo in odhoda z dela
    se pointer (familier) priti
    il s'est pointé chez moi dès huit heures du matin prišel je k meni že ob osmih zjutraj
  • pojasníti, pojasnjeváti expliquer, interpréter, commenter, élucider, éclaircir

    pojasniti se s'expliquer
    pojasniti kaj (figurativno) rendre raison de quelque chose, (re)mettre quelque chose au point, donner (ali fournir) des explications (ali des éclaircissements) sur quelque chose
  • pojáviti se paraître, apparaître, faire son apparition, se révéler, se montrer, se produire, se présenter, se manifester, venir au (grand) jour , (nenadoma) surgir

    pojaviti se za kratek čas ne faire qu'une apparition
    pojaviti se na prizorišču (ap)paraître en scène (ali sur la scène)
    pojavile so se težave des difficultés ont surgi
    iznenada se pojaviti survenir