phrase [fraz] féminin, grammaire, musique stavek; familier fraza, prazne besede
sans phrase brez komentarja, brez ovinkov, naravnost
phrase (toute) faite reklo, rek, fraza, klišé
faiseur masculin de phrases frazer
faire des phrases frazariti, familier prazno slamo mlatiti
Zadetki iskanja
- picotement [-kɔtmɑ̃] masculin, médecine zbadanje, kljuvanje; ščegetanje
avoir, éprouver des picotements dans les jambes čutiti »mravljince« v nogah - pied [pje] masculin noga (stopalo); stopica (stiha); čevelj (mera, okrog 32 cm); spodnji del; commerce baza, temelj; technique stojalo, podstavek; photographie stativ; familier teleban
à pied peš
pied à pied korak za korakom
au pied de la lettre dobesedno, po črki
au pied fevé na mestu, brez priprave
au petit pied v malem (merilu)
de pied ferme na mestu; trdno, vztrajno
de la tête aux pieds, des pieds à la tête, de pied en cap od nog do glave
(statue féminin) en pied (kip) v celi figuri
sur pied (spet) na nogah, pripravljen; agronomie nepožet, nepokošen; (les) neposekan; (živina) živ
sur le pied de guerre v vojnem stanju; figuré v sporu, v sovraštvu, skregan
sur la pointe du pied, des pieds na konicah prstov, po prstih
sur un pied d'égalité popolnoma enako, brez hierarhičnega razlikovanja
sur un grand pied na veliko, razkošno
pied d'alouette (botanique) ostrožnik
pied botanique, plat, à voûte affaissée kepasta noga (stopalo)
pieds de derrière, de devant zadnje, sprednje noge
pied du lit vznožje postelje
pieds nus, nu-pieds bos
bête comme ses pieds (familier) neumen ko noč
coup masculin de pied brca
gens masculin pluriel de pied pešci
valet masculin de pied služabnik velike (bogate) hiše, ki vodi povabljence v hišo
avoir bon pied biti dober pešec
avoir un pied dans la fosse, dans la tombe imeti eno nogo, biti z eno nogo že v grobu
avoir bon pied bon œil paziti, varovati se; biti zdrav ko riba
j'ai pieds et poings liés (figuré) imam zvezane noge in roke, sem brez moči
avoir toujours un pied en l'air biti vedno na nogah
en avoir son pied (populaire) biti sit; naveličan česa; ne hoteti večimeti opravka z
étre à pied d'œuvre biti pripravljen, biti pri delu
être sur un bon pied avec quelqu'un biti s kom v dobrih odnosih
faire le pied de grue dolgo čakati (na istem mestu)
cela lui fait les pieds to mu daje lekcijo
faire des pieds et des mains garati, zelo se truditi, napeti vse sile
fouler aux pieds (po)teptati z nogami
se lever du pied gauche vstati z levo nogo, biti slabe volje
lever le pied pobrisati jo, pobegniti (z ukradenim denarjem)
lâcher pied umakniti se
marcher sur les pieds de quelqu'un stopiti komu na nogo; figuré skušati koga spodriniti
mettre pied à terre izstopiti, sestopiti; razjahati
mettre les pieds dans le plat brezobzirno ravnati ali postopati; figuré ustreliti kozla
mettre à pied odpustiti (un ouvrier delavca)
mettre au pied du mur ugnati koga (v kozji rog)
mettre sur pied postaviti (na noge); izpeljati, izvesti; organizirati
mettre quelqu'un sur un bon pied komu priskrbeti velike ugodnosti, naučiti koga lepih manir
perdre pied izgubiti tla pod nogami (v vodi)
ne pouvoir remuer ni pied ni patte nobenega koraka ne moči večnapraviti
prendre pied ustaliti se, figuré usidrati se
prendre quelqu'un au pied levé koga ravno še ujeti, naleteti; zahtevati od koga takojšnjo odločitev
remettre quelqu'un sur ses pieds komu spet na noge pomagati
remettre sur pied spet na noge spraviti (bolnika)
(re)tomber sur ses pieds (vedno) na noge pasti (tudi figuré)
ne savoir sur quel pied danser ne vedeti, kaj bi naredili
sécher sur pied umirati od dolgega časa
souhaiter d'être à cent pieds sous terre (od sramu) se hoteti vdreti (v zemljo)
se tirer des pieds (familier) izmuzniti se (od dela) - pierre [pjɛr] féminin kamen (tudi médecine); kamenje, kamnina
pierre à pierre kamen za kamnom, postopoma
de pierre iz kamna, kamnit
dur comme pierre (figuré) trd kot kamen
malheureux comme les pierres zelo nesrečen
pierre d'achoppement, de scandale kamen spotike; težava, ovira; nevarnost
pierre à aiguiser brus
pierre angulaire vogelni kamen
pierre artificielle sintetičen, drag kamen
pierre calcaire apnenec
pierre commémorative spominski kamert
pierres pluriel concassées gramoz
pierre fausse nepristen, ponarejen (drag) kamen
pierre à feu, à fusil, à briquet kresilni kamen
pierre fine pristen drag kamen
pierre fondamentale temeljni kamen
pierre funéraire nagrobni kamen
pierre gravée karneja
pierre de grès peščenec
pierre meulière mlinski kamen
pierre milliaire miljnik (kamen ob cestil)
pierre philosophe kamen modrijanov
pierre ponce plovec, votlič
pierre précieuse dragulj
pierre (sépulcrale, tombale) nagrobni kamert
pierre de touche (technique, figuré) preskusni kamen, zlatarska oslica
âge masculin de pierre (histoire) kamena doba
chute féminin de pierres padanje kamenja
tailleur masculin de pierres kamnosek
visage masculin de pierre hladen in nepremičen obraz
être comme une pierre changé en pierre (figuré) biti kot nepremičen kip
faire d'une pierre deux coups ubiti dve muhi z enim kamnom
jeter la pierre à quelqu'un (figuré) grajati, obsoditi koga
jeter une pierre dans le jardin de quelqu'un indirektno koga napasti
ne pas laisser pierre sur pierre ne pustiti kamna na kamnu
marquer un jour d'une pierre blanche, noire zaznamovati dan z rdečim (zaradi kakega uspeha), s črnim (zaradi kake nesreče)
il gèle à pierre fendre zmrzuje, da kamenje poka
c'est une pierre dans mon jardin to velja meni, to leti uame, to je udarec po meni
poser la première pierre položiti temeijni kamen
tomber comme une pierre pasti ko klada
trouver des pierres dans son chemin (figuré) naleteti, zadeti na težave - pietéta piété ženski spol , respect moški spol , culte moški spol
pieteta do mrtvih respect pour (ali piété envers) les morts, culte des morts - pijávka zoologija sangsue ženski spol (tudi figurativno)
staviti komu pijavke (ap)poser (ali appliquer, mettre) des sangsues - pík (čebelji) piqûre ženski spol ; (kačji) morsure ženski spol ; (pri šivanju) point moški spol (de couture)
čebelji, komarjev, kačji pik piqûre d'abeille, de moustique, de serpent
piki žuželk morsures (ali piqûres) des insectes - pílula pilule ženski spol
pilula za hujšanje pilule pour maigrir
grenka pilula (figurativno) pilule amère (ali difficile à avaler)
kontracepcijska pilula pilule anticonceptionnelle (ali antibaby)
osladiti komu grenko pilulo dorer la pilule à quelqu'un
pogoltniti pilulo (figurativno) avaler la pilule (ali le morceau), avaler des couleuvres - pincette [pɛ̃sɛt] féminin kleščice, pinceta
pas à prendre avec des pincettes (figuré) zelo umazan; slabe volje in nedostopen - pique [pik] féminin kopje, sulica; masculin pik (pri kartah); féminin, vieilli prepir, kreg(anje); (familier)
lancer des piques à quelqu'un zbadati koga
as masculin, dame féminin de pique pikov as, pikova dama - piqué, e [pike] adjectif črviv, najeden od črvov; plesniv, kisel (vino) preslaninjen; figuré razdražen, jezen, pikiran, užaljen; sešit (knjiga); musique staccato; familier čudaški; prismojen
du veau piqué preslaninjena teletina
pas piqué des vers des hannetons (familier) ne od muh, ne kar tako - piquer [pike] verbe transitif zbosti, zbadati, pikati, pičiti; prebosti, preluknjati; ugrizniti; rezati; figuré dražiti; ujeziti, užaliti; vzpodbosti, spodžgati; populaire z nožem, bodalom zabosti; musique igrati staccato; naperiti, preslaniniti (meso); prešiti; pikirati, technique odstraniti kotlovec; (kamen) surovo obsekati, oklesati; sešiti (knjigo); chimie nagristi; populaire prijeti, aretirati; populaire ukrasti; verbe intransitif, aéronautique pikirati, strmoglavo se spustiti; ščemeti (od dima)
se piquer zbosti se; figuré domišljati si (de na); lastiti si, zahtevati; biti jezen, čutiti se užaljenega; (vino) cikati, kisati se; postati lisast, črviv
faire piquer un enfant contre la diphtérie dati otroku injekcijo proti davici
faire piquer un chien z injekcijo usmrtiti psa (veterinar)
piquer les absents zabeležiti odsotne
piquer une crise, une colère imeti nenadno krizo, razjeziti se
piquer des deux zbosti (konja) z ostrogami, figuré pohiteti
piquer la curiosité zbuditi radovednost
se piquer le doigt zbosti se v prst
se piquer au jeu (figuré) dobiti interes za nekaj, česar smo se lotili brez vneme
il a été piqué par une vipère gad ga je pičil
se piquer le nez (familier) napiti se, opijaniti se
il se pique d'être poète domišlja si, da je pesnik
piquer un soleil, un fard (populaire) postati rdeč, močnó zardeti
on lui a piqué son portefeuille ukradli so mu listnico
piquer les tables, l'assiette (figuré) biti prisklednik
piquer une tête skočiti na glavo (v vodo)
piquer au vif zadeti v živo
quelle mouche l'a piqué? kaj ga je pičilo? zakaj je naenkrat tako nataknjen, tako slabe volje?
le vin pique vino cika - pirouette [-rwɛt] féminin pirueta (ples); mlinček (igrača); figuré (nenadna) sprememba mnenja, mišljenja
répondre par des pirouettes (familier) na resno vprašanje odgovoriti s šalami - písan écrit ; (raznobarven) de diverses couleurs, de couleurs variées, diapré, multicolore, bariolé , figurativno panaché, bigarré, varié
pisano blago étoffe ženski spol diaprée
pisana črka lettre ženski spol écrite, caractère moški spol écrit
pisana družba société ženski spol très bigarrée (ali hétéroclite)
pisana glasba musique ženski spol variée ženski spol
pisana mati belle-mère ženski spol, familiarno belle-maman ženski spol, marâtre ženski spol
pisano perilo linge moški spol de couleur
pisana pravica droit moški spol écrit
pisana srajca chemise ženski spol bigarrée
pisani trakovi rubans moški spol množine multicolores
pisano se gledati se regarder de travers, être en froid (ali en mauvais termes, à couteaux tirés) avec quelqu'un, avoir des rapports tendus avec quelqu'un
pisano narediti bigarrer
pisano slikati barioler
napraviti pisano diaprer, panacher
postati pisan panacher - písati écrire ; (knjigo) composer ; (članek) rédiger ; (račun) dresser, établir ; (na pisalnem stroju) dactylographier , familiarno taper
pisati si échanger des lettres, être en (ali tenir) correspondance avec quelqu'un, correspondre avec quelqu'un, écrire
pisati čitljivo, debelo, drobno, nečitljivo, tekoče écrire lisiblement, gros, petit (ali fin, menu), illisiblement, couramment
pisati na čisto mettre au net (ali au propre)
pisati s črnilom, s kredo, z nalivnikom, z roko, s strojem écrire à l'encre, à la craie, avec un stylo(graphe), à la main, à la machine
pisati v dobro (komercialno) porter à l'actif
pisati francosko écrire en français
pisati z lahkoto écrire avec aisance
pisati z malimi, velikimi črkami écrire en minuscules, en majuscules (ali capitales)
pisati po nareku écrire sous la dictée
pisati zelo nečitljivo écrire comme un chat (ali à la diable), griffonner
pisati note écrire de la musique
pisati pravilno, nepravilno écrire sans fautes, avec des fautes
pisati v prozi, v verzih écrire en prose, en vers
pisati v dobrem slogu écrire de bonne encre, avoir un bon style (ali du style)
pisati na šolsko tablo écrire au (ali sur le) tableau (noir)
pisati s tiskanimi črkami écrire en script
pisati kar komu sproti pride na misel écrire au courant de sa plume
lepo pisati (pisava) avoir une belle plume (ali écriture)
slabo pisati (slogovno) écrire mal, familiarno écrivailler
dolgo časa mi ni pisal il a été long à m'écrire
pišite mi kaj o sebi donnez-moi de vos nouvelles
to si pišite za uho soyez averti!, tenez-vous-le pour dit!
kako se pišete? quel est votre nom? - písmo lettre ženski spol ; (uradno) pli moški spol ; (škofovsko) épître ženski spol
pismo po cevni pošti lettre pneumatique
pismo s čestitkami lettre de félicitations
pismo z letalsko pošto lettre par avion
pismo o odpustu iz službe lettre de congédiement (ali de licenciement)
denarno pismo lettre chargée, lettre à valeur déclarée
dolžno pismo obligation ženski spol
ekspresno pismo lettre (par) exprès
grozilno pismo lettre de menaces (ali d'intimidation, comminatoire)
kreditno pismo lettre de crédit
ljubezensko pismo lettre d'amour, billet moški spol doux, familiarno poulet moški spol
obvestilno pismo (o smrti, o družinskem dogodku) lettre de faire part
pastirsko pismo épître ženski spol, lettre pastorale
poslovilno pismo lettre d'adieu
poslovno pismo lettre d'affaires
povabilno pismo lettre de convocation
priporočeno pismo lettre recommandée
priporočilno pismo lettre de recommandation (ali d'introduction)
sožalno pismo lettre de condoléances
spremno pismo lettre d'envoi (ali d'accompagnement)
sveto pismo écriture ženski spol sainte, bible ženski spol
trgovsko pismo lettre de commerce (ali commerciale)
vrednostno pismo lettre chargée (ali de valeur déclarée), pli chargé
zahvalno pismo lettre de remerciement
zapečateno pismo pli cacheté
zasebno pismo lettre privée (ali particulière)
dostavljanje (raznašanje) pisem distribution ženski spol des lettres
pobiranje pisem (poštar) levée ženski spol des lettres
vrnitev pisma renvoi moški spol d'une lettre
frankirati pismo affranchir une lettre
oddati pismo na pošto mettre une lettre à la poste - pítati engraisser , (perutnino) gaver , (rediti) alimenter
pitati govedo mettre des bovins à l'engrais
pitati perutnino, živino engraisser des volailles, du bétail - piton [pitɔ̃] masculin železen klin z ušesom; gorski špik, konica
piton d'alpiniste plezalni klin
planter des pitons dans la paroi rocheuse zabi(ja)ti kline v skalnato steno - placarder [-karde] verbe transitif nalepiti lepak, plakatirati
placarder des affiches électorales nalepiti volilne lepake - placer1 [plase] verbe transitif namestiti, postaviti; plasirati; proda(ja)ti; naložiti (denar), investirati; (iz)reči v pravem trenutku
se placer namestiti se, sesti, zavzeti mesto; najti (si) mesto, službo; stopiti v službo (chez quelqu'un pri kom); commerce iti dobro v prodajo; sport plasirati se, uvrstiti se
placer sa fille oddati, poročiti svojo hčerko
ce représentant place des aspirateurs ta (trgovski) zastopnik prodaja sesalnike za prah
être bien, mal placé imeti dobro, slabo mesto
avoir le cœur bien placé imeti srce na pravem mestu
ne pas pouvoir placer un nom sur un visage ne se (móči) spomniti imena osebe, ki jo poznamo po videzu