Franja

Zadetki iskanja

  • mnênje opinion ženski spol , avis moški spol , idée ženski spol , (point moški spol de) vue ženski spol

    javno mnenje l'opinion publique
    po mojem mnenju à mon avis, selon (ali d'après) moi, à ce que je pense
    vnaprejšnje mnenje préjugé moški spol, prévention ženski spol, opinions toutes faites
    mnenja sem, da je suis d'avis que, mon sentiment est que
    to je moje mnenje voilà ma façon de voir (ali de penser), c'est mon avis
    mnenja so deljena les opinions sont partagées
    biti istega mnenja kot, deliti mnenje s kom être du même avis (ali de la même opinion) que, partager l'opinion de quelqu'un
    biti drugačnega mnenja être d'un autre avis
    spremenik svoje mnenje changer d'avis (ali d'opinion)
    povedati, izraziti svoje mnenje émettre (ali exprimer, manifester) son opinion, opiner
    potegniti se za svoje mnenje avoir le courage de ses opinions
  • moi [mwa] pronom jaz; mene; (za velelnikom) mi, me; masculin, invariable jaz; egoizem, egotizem

    notre vrai moi naš pravi jaz
    à cause de moi zaradi mene
    à part moi razen mene
    de vous à moi med nama
    chez moi pri meni (doma)
    quant à moi kar se mene tiče
    selon, d'après moi po mojem (mnenju)
    à moi! na pomoč!
    je n'ai pas d'argent sur moi nimam denarja pri sebi
    c'est à moi to je moje, to pripada meni; jaz sem na vrsti
    ni moi non plus jaz tudi ne
    un ami à moi neki moj prijatelj
    moi-même jaz sam
    c'est comme moi tako kot pri meni (z menoj), sem v istem položaju
    après moi le déluge za menoj (po moji smrti) naj pride, kar hoče!
  • mystifier [mistifje] verbe transitif (pre)varati, natvesti (komu), figuré potegniti (koga); mistificirati

    se faire mystifier pustiti se prevarati, potegniti, mistificirati
    je l'ai mystifié en lui faisant croire cette histoire invraisemblable potegnil sem ga, ko sem mu natvezel (ko mi je verjel) to neverjetno zgodbo
  • neskônčno infiniment, immensément, extrêmement:

    neskončno majhen infiniment petit, infinitésimal
    neskončno sem vam hvaležen je vous suis infiniment reconnaissant
  • nettoyer [nɛtwaje] verbe transitif (o)čistiti, osnažiti, pomesti, pospraviti, izprazniti

    nettoyer une chambre, un appartement pospraviti sobo, stanovanje
    nettoyer quelqu'un (familier) koga obrati (denarja), oskubsti ga, uničiti
    je suis nettoyé (familier) sem utrujen, zbit
    nettoyer à sec kemično (o)čistiti
  • nezainteresíran non intéressé par quelque chose, qui ne s'intéresse pas à, qui ne montre aucun intérêt pour

    za to sem nezainteresiran cela ne m'intéresse pas
  • nœud [nö] masculin vozel, petlja; grča, zaplet; vozel (= morska milja, 1851 m); anatomie členek, gleženj; figuré bistvo, glavna točka, jedro; pluriel vezi

    nœud coulant zanka
    sans nœud(s) brez grč(e)
    nœud de la gorge (anatomie) Adamovo jabolko
    nœud papillon metuljček (kravata)
    nœud du problème bistvo problema
    nœud du trafic, routier, ferroviaire prometno, cestno, železniško vozlišče
    nœud d'une tragédie zaplet v tragediji
    le navire file 25 nœuds ladja vozi 25 vozlov na uro
    faire, défaire un nœud napraviti, razdreti vozel
    faire un nœud à son mouchoir napraviti si vozel v robec
    j'ai un nœud à la gorge stiska me v grlu, figuré sem v mučnem položaju
    trancher, couper le nœud gordien presekati gordijski vozel, figuré energično rešiti dotlej nerešljivo težavo
  • obligation [-sjɔ̃] féminin obveznost, dolžnost; potreba, nujnost; obveznica, zadolžnica

    sans obligation brezobvezno
    remplir ses obligations izpolniti svoje obveznosti
    obligation scolaire šolska obveznost
    fête féminin d'obligation (religion) zapovedan praznik
    obligation foncière zastavnica
    obligation alimentaire, d'entretien obveznost alimentacije, preživnine
    obligations de fonds publics (commerce) državni papirji
    aucune obligation d'achat! neobvezen nakup!
    s'acquitter d'une, remplir une, satisfaire à une obligation izpolniti obveznost
    assumer, contracter une obligation prevzeti obveznost
    émettre, rembourser des obligations izdati, izplačati obveznice
    être dans l'obligation de biti prisiljen, biti dolžan, morati
    faire honneur à ses obligations poravnati svoje obveznosti, dolgove
    se faire une obligation (de) smatrati za svojo obveznost ali dolžnost
    imposer une obligation naložiti obveznost
    avoir beaucoup d'obligation à quelqu'un pour quelque chose biti komu dolžan veliko zahvalo za kaj
    il m'incombe l'obligation obvezan sem (de za, k)
  • obligé, e [ɔbliže] adjectif obvezan, prisiljen; dolžan (zahvalo), hvaležen; masculin dolžnik

    je suis votre obligé vaš dolžnik sem, dolžan sem vam zahvalo
  • obráčati tourner, retourner

    obračati glavo nazaj tourner la tête en arrière
    obračati ključ v ključavnici tourner la clé dans la serrure
    obračati v svojo korist tourner à son profit
    obračati pogled na koga, na kaj diriger (ali tourner) ses regards du côté de quelqu'un, de quelque chose
    obračati pozornost nase attirer l'attention sur soi
    obračati svojo pozornost na kaj porter son attention sur quelque chose
    obračati plašč po vetru tourner à tout vent (ali comme une girouette), s'accommoder aux circonstances
    obračati sem in tja tourner et retourner
    obračati seno retourner le foin
    obračati na smešno tourner en ridicule, ridiculiser, rendre ridicule
    človek obrača, bog obrne l'homme propose et Dieu dispose
    obračati se se (re)tourner
    dobro, slabo se obračati tourner bien, tourner mal
    obračati se na bolje s'améliorer
    obračati se na koga s'adresser à quelqu'un, recourir à quelqu'un, faire appel à quelqu'un
    obračati se na petah virer sur ses talons
    pisno se obračati na koga s'adresser à quelqu'un par écrit
    bolniku se obrača na bolje le malade va mieux
    stvar se obrača na slabo l'affaire prend une mauvaise tournure, l'affaire tourne mal
    (v nesreči) obračajoče se vozilo voiture faisant des tonneaux
  • occasionner [-zjɔne] verbe transitif dati povod za, povzročiti, privesti do

    je vous ai occasionné des ennuis povzročil sem vam nevšečnosti
    occasionner beaucoup de frais povzročiti mnogo stroškov
  • octroyer [ɔktrwaje] verbe transitif podeliti, priznati (posebne pravice); (familier)

    s'octroyer vzeti si, privoščiti si (brez dovoljenja)
    je me suis octroyé 3 jours de vacances supplémentaires vzel sem si tri dni dodatnih počitnic
  • odlóčen résolu, ferme, énergique, déterminé à, décidé

    odločen človek homme moški spol décidé
    odločen nasprotnik adversaire moški spol résolu
    biti odločen être déterminé (ali décidé, résolu à faire quelque chose), persévérer dans ses résolutions, être énergique
    lotiti se odločnih ukrepov proti draginji prendre des mesures énergiques contre la vie chére
    pokazati se odločnega montrer de la fermeté
    trdno sem odločen, da ne popustim je suis bien résolu à ne pas céder
    odločno de pied ferme
    odločno govoriti parler ferme (ali avec détermination, résolution)
    odločno se upirati résister énergiquement
    to je odločeno c'est (une) chose décidée, c'est décidé (ali entendu), le parti en est pris
  • odločíti décider, déterminer, (se) prononcer; résoudre, trancher

    odločiti boj décider le combat
    odločiti vprašanje résoudre une question
    usoda je o tem odločila drugače le sort en a décidé autrement
    odločiti se se décider à (ali pour, en faveur de quelqu'un), prendre le parti de, opter pour quelqu'un ali quelque chose, se déterminer à, se résoudre à
    odločiti se za kaj se décider à quelque chose, se décider à faire quelque chose, se résoudre à quelque chose
    za kaj ste se odločili? à quoi vous êtes-vous déterminé?
    odločil sem se za to potovanje je me suis décidé à entreprendre ce voyage, j'ai pris le parti d'entreprendre ce voyage
    odločil sem se preložiti svoj odhod j'ai décidé (ali résolu, pris le parti) de différer mon départ
  • odváditi désaccoutumer (quelqu'un de quelque chose), déshabituer (quelqu'un de quelque chose), faire perdre à quelqu'un l'habitude de quelque chose, faire passer l'envie de faire quelque chose

    odvadil vas bom dolgo spati je vous ferai perdre l'habitude de faire la grasse matinée
    odvadil vas bom norčevati se iz mere je vous ferai passer l'envie de vous moquer de moi
    odvaditi se se désaccoutumer (de quelque chose), se déshabituer (de quelque chose), perdre (ali abandonner) l'habitude de quelque chose, renoncer à quelque chose, désapprendre yc, se défaire d'une habitude
    odvaditi se kajenja, pitja se désaccoutumer (ali se déshabituer) de fumer, de boire
    odvadil sem se govoriti francosko j'ai désappris de parler français, j'ai perdu l'habitude de parler français
  • odvéč (de) trop, en trop, en surnombre, de reste, superflu, inutile

    tu sem odveč je suis de trop ici
  • odvrníti détourner, éloigner, écarter, dissuader, parer (à quelque chose), conjurer ; (odgovoriti) répliquer, répondre, repartir, riposter

    odvrniti nevarnost parer à (ali conjurer) un danger
    odvrniti pogled détourner le regard
    odvrniti koga od njegovega načrta détourner quelqu'un de son projet
    odvrnil sem ga od tega potovanja je l'ai dissuadé de ce voyage
  • œil [œj] masculin, pluriel yeux [jö] oko, oči; pogled; luknja (v kruhu, siru); botanique majhen popek; uho (šivanke), marine zanka; pluriel, familier očala

    à l'œil napósodo, na kredo, zastonj
    à l'œil nu z golim očesom
    à vue d'œil vidno; na oko (oceniti)
    aux, sous les, devant les yeux pred očmi
    aux, devant les yeux (figuré) v očeh
    aux yeux (de quelqu'un) po mnenju
    en un clin d'œil v hipu, kot bi trenil
    d'un coup d'œil s hitrim pogledom
    de ses (propres) yeux na lastne oči
    entre quatre yeux na štiri oči, na samem
    les yeux fermés z zaprtimi očmi
    l'œil au guet oprezno
    par les yeux (de quelqu'un) z očmi
    pour les beaux yeux de quelqu'un komu na ljubo
    du coin de l'œil diskretno
    coup masculin d'œil (hiter) pogled
    globe masculin de l'œil zrklo (očesa)
    yeux gros objokane, nabrekle oči
    yeux pochés, au beurre noir, en compote podplute ali vnete oči
    œil artificiel, de verre umetno, stekleno oko
    une robe tape-à-l'œil kričeča obleka
    œil magique magično oko
    mon œil! (familier) (to) ni mogoče!
    aimer comme, plus que ses yeux čez vse ljubiti
    n'avoir pas les yeux en face des trous ne videti tega, kar nam je pred nosom
    s'arracher, se sauter aux yeux, se manger les yeux (ali: le blanc des yeux) biti si v laseh
    avoir quelqu'un à l'œil nadzorovati koga, paziti na koga
    j'ai quelque chose devant les yeux imam nekaj pred očmi
    avoir de l'œil (familier) imeti kredit
    j'en ai jusqu'aux yeux sit sem tega
    avoir l'œil (américain) (familier) na prvi pogled odkriti
    ça a de l'œil (familier) to dobro obeta
    avoir des yeux (figuré) imeti oči v glavi, ne biti slep
    ne pas avoir ses yeux dans la poche dobro videti
    avoir un bandeau sur les yeux (figuré) imeti zavezane oči, slep biti
    avoir l'œil sur quelqu'un nadzorovati koga
    avoir les yeux bouchés (figuré) biti zabit
    avoir les yeux plus grands que le ventre (ali: la panse) imeti oči večje kot želodec
    avoir des yeux aux bouts des doigts imeti spretne roke
    cette perle a un bon œil ta biser ima lep lesk
    avoir bon œil dobro videti, biti buden
    avoir le compas dans l'œil imeti dobro oko
    n' avoir pas froid aux yeux biti odločen, smel, energičen
    s'en battre l'œil ne paziti na, ne se brigati za
    cligner des yeux pomežikniti
    conserver comme la prunelle de l'œil, de ses yeux varovati kot punčico svojega očesa
    caresser, manger, dévorer des yeux požirati z očmi
    coûter les yeux de la tête biti zelo drag, mnogo stati, veljati
    couver des yeux nežno gledati
    crever un œil (familier) ustaviti, zapreti kredit
    cela crève les yeux to pade v, bije v oči, to je jasno
    ne pas en croire ses yeux svojim očem ne verjeti
    donner de l'œil à quelque chose pogledati v kaj, odpreti kaj
    donner dans l'œil à quelqu'un napraviti velik vtis na koga
    donner dans les yeux de, à quelqu'un (figuré) komu v oči pasti
    ne dormir que d'un œil imeti rahlo spanje, rahlo spati
    être tout yeux pazljivo gledati
    faire de l'œil à quelqu'un pomežikniti komu, spogledovati se s kom
    faire les yeux blancs oči zavijati, z belim gledati
    faire les doux yeux, des yeux doux à quelqu'un koga zaljubljeno pogledovati
    faire les gros yeux strogo pogledati
    fermer les yeux à quelque chose (figuré) zapirati oči pred
    ne pas fermer l'œil, ne pouvoir fermer les yeux ne zatisniti očesa, ne (moči) spati
    fermer les yeux sur quelque chose delati se, kot da česa ne vidimo, oči zatisniti ob, zamižati
    jeter un coup d'œil sur pogledati kaj
    jeter de la poudre aux yeux de quelqu'un (figuré) komu pesek v oči metati
    jeter les yeux sur vreči oči na
    lever les yeux sur upreti oči v
    se mettre le doigt dans l'œil zmotiti se
    ouvrir les yeux, l'œil imeti odprte oči, dobro paziti
    (faire) ouvrir, dessiller les yeux à quelqu'un sur quelque chose komu oči odpreti glede česa
    ouvrir de grands yeux debelo, začudeno pogledati
    regarder quelqu'un dans les yeux, entre (les) deux yeux, dans le blanc des yeux koga naravnost v obraz (po)gledati
    se rincer l'œil (populaire) skrivaj prisostvovati zabavnemu prizoru
    sauter aux yeux v oči pasti, biti jasen
    ce travail me sort par les yeux sit sem že tega dela
    les yeux lui sortent de la tête oči bo izgubil, debelo gleda
    taper de l'œil (familier) spati, dremati
    taper dans l'œil à quelqu'un ugajati komu, pritegniti njegovo pozornost
    ça tire l'œil to pade v oči
    tourner, tortiller de l'œil onesvestiti se, umreti
    voir d'un bon œil rad videti
    ne voir que d'un œil le bežno pogledati
    je le vois d'un œil sec to mi ne gre do živega
  • œuvrer [œvre] verbe intransitif delati

    j'ai œuvré pour votre succès delal sem za vaš uspeh
  • offrir* [ɔfrir] (po)nuditi; dajati, podariti, pokloniti; religion darovati

    offrir l'apéritif à quelqu'un plačati komu aperitiv
    offrir son bras à quelqu'un ponuditi roko komu (iz vljudnosti ali za pomoč pri hoji)
    offrir sans engagement brezobvezno ponuditi
    offrir une réception prirediti sprejem
    que m'offrez-vous de ce tableau? koliko daste za to sliko?
    je lui ai offert de le loger chez moi ponudil sem mu, da ga vzamem pod streho
    il m'offre beau jeu z njim imam lahek posel
    s'offrir à ponuditi se za
    s'offrir quelque chose (des vacances) privoščiti si kaj (počitnice)
    il s'offre des difficultés nastajajo težave