Franja

Zadetki iskanja

  • alimenter [-mɑ̃te] verbe transitif hraniti, rediti, dobavljati, oskrbovati z, preskrbovati; figuré dajati snov (quelque chose čemu, za kaj)

    alimenter un malade avec des bouillons hraniti bolnika z govejimi juhami
    alimenter une chaudière en eau napajati kotel z vodo
    alimenter le marché en viande congelé oskrbovati trg z zmrznjenim mesom
    la centrale thermique alimente la ville en électricité termična elektrarna dobavlja mestu elektriko
    ce scandale a suffi à alimenter la conversation ta škandal je nudil dovolj snovi za pogovor
    s'alimenter hraniti se (des fruits s sadjem)
  • aliter [-te] verbe transitif položiti v posteljo

    s'aliter leči v posteljo (o bolniku)
    il avait dû s'aliter en mai pour ne plus se relever moral je leči v posteljo maja in potem ni več vstal
  • aller2 [ale] masculin pot, vožnja iz kraja v kraj; enosmerna vozovnica

    vol masculin aller (po)let v eno smer, iz kraja v kraj
    j'ai fait l'aller à pied, mais je suis revenu par l'autobus tja sem šel peš, nazaj pa z avtobusom
    prendre un aller pour Lyon kupiti vozovnico za Lyon
    (billet masculin de) aller et retour povratna vozovnica
    voyage masculin d'aller et retour potovanje tja in nazaj
    prendre un aller et retour pour Chartres kupiti povratno vozovnico za Chartres
    au pis aller v najhujšem primeru
    pis aller pomoček za silo
    match masculin d'aller prva tekma v tekmovanju, v katerem se nasprotnika dvakrat srečata
  • alliance [aljɑ̃s] féminin zveza, koalicija, združitev; zveza, svaštvo, sorodstvo, zakonska zveza; poročni prstan; (religion)

    ancienne, nouvelle alliance stara, nova zaveza
    alliance spirituelle duhovno sorodstvo
    traité masculin d'alliance pogodba o zvezi
    alliance défensive obrambna zveza
    conclure un pacte d'alliance skleniti pakt o zvezi
    contracter une alliance skleniti zvezo
    faire alliance avec napraviti zvezo, povezati se z
  • allier [alje] verbe transitif združiti, združevati, zvezati; (s)kombinirati; zliti, spojiti; v sklad spraviti; technique legirati, zmešati

    s'allier združiti se, zvezati se (à, avec z); ujemati se, skladati se, kombinirati se
    s'allier à une famille stopiti v svaštvo s kako družino, priženiti se, primožiti se
    allier le fer et le cuivre, l'or avec l'argent zliti železo z bakrom, zlato s srebrom
    ces deux couleurs s'allient très mal ensemble ti barvi se zelo slabo ujemata
  • allumer [alüme] verbe transitif pri-, zažgati; (za)netiti; prižgati luč, razsvetliti

    allumer l'électricité, la lampe, une cigarette, la radio prižgati elektriko, svetilko, cigareto, radio
    allumer le feu zakuriti, napraviti ogenj
    allumer l'escalier prižgati lučna stopnišču, razsvetliti stopnišče
    la lampe n'allume plus luč ne gori več
    allumer la guerre zanetiti vojno
    s'allumer prižgati se, vneti se, figuré zasvetiti se
    ses yeux s'allument oči se mu zasvetijo
  • alourdir [alurdir] verbe transitif obtežiti, otežiti; obremeniti, napraviti debelega, neokretnega; povečati (dolgove); pritiskati na, tiščati, dušiti (o vremenu)

    s'alourdir težak, neokreten postati, debeliti se; postati dušeč (zrak)
  • altéré, e [altere] adjectif spremenjen; žejen; figuré željan, pohlepen

    altéré de gloire, de sang slavohlepen, krvoželjen
    remercier d'une voix altérée zahvaliti se z ginjenim glasom
  • altérer [-re] verbe transitif

    1. spremeniti; pokvariti; ponatediti, falzificirati; popačiti; neugodno vplivati, poslabšati; zmanjšati; zrahljati (zdravje); oksidirati

    2. zbujati žejo, užejati

    s'altérer spremeniti se, (po)kvariti se, razkrajati se; biti ali postati postán (vino)
    altérer un texte popačiti besedilo
    altérer ta vérité lagati
    la chaleur altère les denrées périssables altérer vročina pokvari pokvarljiva živila
    altérer la santé, l'amitié zrahljati zdravje, ohladiti prijateljstvo
    la promenade m'a altéré sprehod mi je zbudil žejo
  • alternatíva alternative ženski spol

    znajti se pred alternativo se (re)trouver devant une alternative
  • alternative [-tiv] féminin (nujna) izbira med dvema možnostima, alternativa; vrstitev, zaporednost

    alternatives de froid et de chaud vrstitev mraza in vročine
    se trouver dans, être placé devant une alternative biti (postavljen) pred alternativo
  • altitude [-tüd] féminin (nadmorska) višina

    Ljubljana est à près de 300 m d'altitude Lj. ima okrog 300 m nadmorske višine
    prendre de l'altitude dvigati se, iti kvišku
    perdre de l' nižati se, dol se spuščati
  • amaigrissant, e [-grisɑ̃, t] adjectif shujševalen

    suivre un régime amaigrissant držati se shujševalne diete
  • amasser [amase] verbe transitif (na)kopičiti; (na)grmaditi; zalogo si delati ali narediti, zbirati

    s'amasser (na)kopičiti se, (na)grmaditi se, zbrati se, priteči skupaj, zgrniti se
    amasser des provisions kopičiti si, nabrati si zalogo
    amasser sou à sou de l'argent varčevati dinar za dinarjem
    amasser des preuves zbirati dokaze
    la foule s'amasse autour de l'agent de police množica se zgrinja okrog miličnika
  • ambassade [ɑ̃basad] féminin (vele)poslaništvo; zgradba poslaništva; poslanstvo; poverjena naloga; delikatna misija

    attaché, secrétaire d'ambassade ataše, tajnik ambasade
    s'adresser, aller à l'ambassade obrniti se, iti na ambasado
    aller en ambassade chez le directeur iti v delikatni misiji k direktorju
  • ambigu [ɑ̃bigü] masculin mrzel obed, pri katerem vse jedi hkrati prinesejo na mizo; mešanica, kolobocija

    ambigu comique gledališka igra, v kateri se meša več žanrov
  • ambiguïté [ɑ̃bigɥite] féminin dvoumnost; dvoumno izražanje

    s'exprimer sans ambiguïté nedvoumno se izražati
  • ambulant, e [-lɑ̃, t] adjectif potujoč, hodeč, nestalen (življenje); masculin poštni uslužbenec v poštnem vagonu

    comédien, musicien masculin ambulant potujoči gledališki igralec, muzikant
    marchand masculin ambulant krošnjar
    bureau masculin ambulant poštni vagon
    cadavre ambulant masculin, (familier) mršava, bolna oseba, ki se ji bliža konec življenja
    vente féminin ambulante prodaja (v vlaku) pijač, sadja itd.
  • âme [ɑm] féminin duša; duh; življenje; bistvo; osebnost; Jaz; človek; srce, čustvo; misel; vest; izraz; navdušenost; motto; pluriel prebivalci

    une bonne âme (familier) dobra, zvesta duša
    corps et âme z dušo in telesom
    âme de la conjuration duša zarote
    âme en peine (religion) duša v vicah
    âme d'un canon votlina topovske cevi
    âme sœur sorodna duša
    âme damnée oseba, ki je z dušo in telesom predana komu
    à fendre l'âme srce trgajoč
    de toute son âme iz vse duše, od vsega srca, z vsemi močmi
    en mon âme et conscience po moji najboljši vednosti in vesti
    dans l'âme v (svoji) duši; v bistvu
    sans âme brezsrčen, brezčuten
    jusqu'au fond de l'âme do dna duše
    (obéir) la mort dans l'âme (ubogati) s težkim, krvavečim srcem
    égalité féminin d'âme ravnodušnost
    état masculin d'âme (duševno) razpoloženje
    fête féminin des âmes (religion) praznik vernih duš (2. nov.)
    immortalité de l'âme nesmrtnost duše
    vague masculin à l'âme (familier) hrepenenje, domotožje
    voix féminin de l'âme glas vesti
    avoir quelque chose sur l'âme imeti kaj na duši, na vesti
    avoir l'âme chevillée au corps biti trdoživ ko maček
    avoir charge d'âmes biti odgovoren za življenje in blaginjo nekega števila oseb
    avoir du vague à l'âme biti melanholičen
    chanter avec âme peti s čustvom
    donner de l'âme au marbre vdihniti marmorju življenje
    se donner à quelqu'un corps et âme komu se popolnoma predati
    être comme un corps sans âme biti čisto obupan, brez volje, izgubljen
    avoir l'âme sur les lèvres biti v zadnjih zdihljajih
    être l'âme damnée de quelqu'un biti komu popolnoma predan, popolnoma pod njegovim vplivom in oblastjo
    être, errer comme une âme en peine ne vedeti, kako in kaj; hoditi, tavati brez cilja sem in tja
    rendre l'âme izdihniti dušo, umreti
    je n'ai pas rencontré âme qui vive žive duše nisem srečal
    on ne voyait âme vivante žive duše ni bilo videti
    vendre, donner son âme au diable prodati svojo dušo satanu
  • améliorer [ameljɔre] verbe transitif izboljšati, ameliorirati, reformirati, olepšati (hišo)

    s'améliorer izboljšati se, pridobiti na vrednosti; zjasniti se (vreme)
    améliorer la terre, sa situation, les lois izboljšati zemljo, svoj položaj, zakone
    sa santé ne s'est pas améliorée njegovo zdravje se ni izboljšalo