Franja

Zadetki iskanja

  • guide [gid] masculin vodnik (tujcev, turistov ipd.), vodnik (knjiga); féminin vajet

    guide touristique (des Alpes Juliennes) turistični vodnik (za Julijske Alpe)
    guide épistolaire pismovnik
    guide montagnard gorski vodnik
    mener la vie à grandes guides potratno, razkošno živeti
  • guider [gide] verbe transitif voditi, (automobilisme) šofirati

    guider un étranger voditi, biti za vodnika tujcu
    engin masculin guidé (aéronautique) vódeni avion, vódeni izstrelek
    aveugle masculin guidé par son chien slepec, ki ga vodi njegov pes
    se guider (figuré) pustiti se voditi (par od), vzeti si za smernico (par quelque chose kaj)
  • guigne [ginj] féminin češnja srčica; familier smola (v igri ipd.)

    avoir la guigne imeti smolo
    se soucier de quelqu'un, quelque chose comme de la guigne prav nič se ne brigati za koga, za kaj
  • guise [giz] féminin način

    à, selon sa guise na svoj način, po svojem okusu, kot komu prija
    à votre guise kot želite, kot hočete, kot se vam zdi (ljubi)
    en guise de (tako) kot; namesto
    il n'en fait qu'à sa guise on dela po svoji glavi, kot on hoče
    chacun vit à sa guise vsak živi po svoje, kot mu prija
    servir des sardines en guise du repas za obed servirati sardine, namesto obeda postreči s sardinami
    en guise de consolation il me fit cadeau d'un livre za tolažbo mi je podaril knjigo
  • H, h [aš] masculin, féminin

    H muette nemi "h"
    H aspirée aspirirani "h" (ki je tudi nem), pred katerim se soglasniki ne vežejo in samoglasniki ne izpadejo (le héros, les héros); v slovarjih je označen z zvezdico ali podobno: *h, 'h
    heure féminin H (militaire) ura, čas napada; vnaprej določen čas za kakršnokoli akcijo
    bombe H vodikova bomba
  • habile [abil] adjectif spreten, okreten, sposoben, prebrisan; juridique upravičen, pooblaščen

    il est habile en tout on je za vse poraben; povsod se znajde
    être habile à quelque chose biti spreten za kaj, odlikovati se v čem
  • habiller [abije] verbe transitif obleči, oblačiti, odeti; olepšati, okititi; zakriti, prikri(va)ti, prekriti; pripraviti (za pečenje); montirati

    cette robe t'habille bien ta obleka se ti lepo prilega
    habiller une faute prikrivati hibo, napako
    habiller une plante pokriti rastlino
    habiller une perdrix pripraviti, očistiti jerebico za pečenje
    qui vous habille? kdo vam dela obleke?
    habiller quelqu'un (de doutes pièces) (figuré) zagosti jo komu; očrniti koga
    habillé de noir črno (žalno) oblečen
    être mal habillé biti slabo oblečen
  • *halle [al] féminin (tržna, prodajna) hala, tržnica

    halle aux vins vinska tržnica
    fort masculin de la halle (krepak) nosač(v tržnici)
    halle des machines strojnica, hala za stroje
    halle de montage montažna hala
    halle d'omnibus avtobusna hala
    halle sportive športna hala
  • *harde [ard] féminin trop

    une harde de cerfs trop jelenov; jermen za kopčanje psov
    une harde de chiens naveza psov
  • harpúna harpon moški spol

    top za izstrelitev harpune canon moški spol lance-harpon
  • *hasard [azar] masculin slučaj, naključje; stvar sreče; tveganje, nevarnost

    hasard (mal)heureux (ne)srečen slučaj
    de hasard slučajen
    coup masculin de hasard slučajen dogodek
    jeu masculin de hasard hazardna igra
    à tout hasard na slepo, za vsak primer
    au hasard tjavdan, na slepo
    par hasard slučajno
    par le plus grand des hasards na nenavaden način, kot po čudežu
    (pur) effet masculin de hasard (prava) sreča, srečno naključje
    laisser au hasard prepustiti naključju, sreči
    je m'en remets au hasard prepuščam to naključju, sreči
    parler au hasard govoriti tjavdan
  • hébergement [ebɛržmɑ̃] masculin prenočitev, nastanitev

    centre masculin d'hébergement pour les rapatriés sprejemni center za povratnike v domovino
  • hégémonie [ežemɔni] féminin hegemonija, prevlada, gospodovanje, vodstvo, vodilna vloga

    guerre féminin d'hégémonie vojna za nadvlado
  • helikópter hélicoptère moški spol , autogire moški spol

    pristajališča za helikopterje héliport moški spol, héligare ženski spol
  • héritier, ère [-tje, ɛr] masculin, féminin dedič, dedinja

    héritier présomptif zakoniti dedič
    héritier légitime, principal, universel zakoniti, glavni, splošni dedič
    faire son héritier de quelqu'un določiti koga za svojega dediča
  • hésiter [ezite] verbe intransitif oklevati, kolebati, omahovati, biti neodločen (sur glede); imeti pomisleke (à o), bati se; zatikati se, obtičati (v govoru)

    sans hésiter brez oklevanja
    je n'ai pas hésité une seconde tudi za hip nisem okleval
    j'ai hésité à dire la vérité nisem si upal, bal sem se povedati resnico
  • heure [œr] féminin ura; trenutek, čas; pluriel čas

    heures pluriel d'affluence glavni poslovni čas (v trgovinah)
    heure d'arrivée, de départ ura prihoda, odhoda
    heure du berger ura zaljubljencev
    heures de bureau uradne, poslovne ure
    heures de caisse blagajniške ure
    heure de clôture policijska ura (za gostilne, itd.)
    heure de consultation ordinacija (čas)
    heure d'été poletni čas
    heure de l'Europe centrale srednjeevropski čas
    heure H (militaire) čas X, tajna ura napada ali kake druge akcije
    heures d'interdiction čas zapore, prepovedi
    heure locale lokalni čas
    heures de loisir prosti čas
    heures d'ouverture odprto (blagajniška okenca ipd.)
    heures de pointe konične ure, »špice« v (cestnem) prometu
    heure de réception čas sprejemov
    heure du repas čas obeda
    heures de service delovne, uradne ure
    heure supplémentaire nadura, dodatna ura
    heure de travail delovna ura
    heure de vol ura letenja
    à l'heure o pravem času, natančno ob uri, na uro
    à l'heure actuelle sedaj, trenutno
    à une heure avancée v pozni uri, pozno ponoči
    à cette heure, à l'heure qu'il est sedaj, trenutno, danes
    à l'heure dite ob določenem času
    à une heure indue ob neprimernem času
    à l'heure militaire z vojaško točnostjo
    à quelle heure? ob kateri uri? obkorej? kdaj?
    à ses heures kadar mu prija, ob njegovem času, občasno
    à l'heure sonnante ob udarcu ure
    à toute heure, à toutes les heures ob vsaki uri, ob vsakem času
    il y a une heure pred eno uro
    avant l'heure predčasno, prezgodaj
    il est mort avant heure (še) mlad je umrl
    d'une heure à l'autre v kratkem, vsak hip, vsako uro, vsak trenutek
    d'heure en heure od ure do ure, postopoma
    de bonne heure zgodaj, rano
    des heures entières, durant des heures cele ure, več ur
    par heure vsako uro, na uro
    pour l'heure za sedaj, zaenkrat
    pour le quart d'heure v hipu, v trenutku
    deux heures de suile dve zaporedni uri
    sur l'heure takoj, na mestu, v trenutku, v hipu
    tout à l'heure takoj, kmalu; ravnokar, pravkar
    à tout à l'heure! takoj (zopet) na svidenje!
    l'heure est avancée pozna ura je že
    c'est, il est l'heure de čas je, da
    il est deux heures ura je dve
    quelle heure est-il? koliko je ura?
    son heure a sonné, est venue njegova zadnja ura je odbila, prišla
    la bonne heure pravi trenutek
    à la bonne heure! tako je prav!
    heure suprême zadnja, smrtna ura
    en dernière heure on nous apprend que ... v zadnjih vesteh smo obveščeni, da ...
    heure exacte točen čas
    grande, petite heure dobro, slabo uro
    les huit heures, la journée de huit heures 8-urni delovni dan
    quart d'heure de Rabelais trenutek, ko je treba plačati zapitek, neprijeten trenutek
    avancer, retarder l'heure pomakniti uro naprej, nazaj
    avoir l'heure imeti točen čas
    avoir de bons et de mauvais quarts d'heure biti muhast
    n'avoir pas une heure à soi niti trenutka časa ne imeti
    n'avoir pas une heure de repos nobene mirne minute ne imeti, biti skrajno zaposlen
    chercher midi à 14 heures iskati težave, kjer jih ni
    convenir d'une heure avec quelqu'un dogovoriti se s kom za uro
    demander l'heure à quelqu'un vprašati koga, koliko je ura
    être à l'heure biti točen, točno iti (ura)
    n'être pas à l'heure ne iti prav (ura)
    faire des heures supplémentaires delati nadure
    mettre à l'heure naravnati (uro)
    prenons heure pour demain določimo uro (sestanka) za jutri
    prendre l'heure primerjati uro po
  • *hic [ik] masculin

    voilà le hic, c'est là le hic tu je (v tem je) zapreka, glavna težkoča; za tem grmom tiči zajec
  • histoire [istwar] féminin zgodovina; zgodba, pripoved; figuré laž, sleparija, pravljica; nevšečnost, sitnost; zadeva

    histoire d'amour ljubezenska zgodba
    histoire ancienne, du moyen âge, moderne, contemporaine zgodovina starega veka, srednjega veka, moderna, sodobna
    histoire de l'art, de la civilisation zgodovina umetnosti, civilizacije
    histoire à dormir debout zelo dolgočasna zgodba
    histoire horrible, humoristique srhljiva zgodba, humoreska
    histoire de la littérature, littéraire slovstvena zgodovina
    histoire naturelle prirodopis
    histoire de rire, de s'amuser vesela, zabavna zgodba
    histoire sainte biblijska zgodba
    histoire universelle, mondiale obča, svetovna zgodovina
    avoir des histoires avec quelqu'un imeti nevšečnosti s kom
    il me cherche une histoire išče prepira z menoj
    être de l'histoire pripadati zgodovini, biti zgodovinski
    faire des histoires delati sitnosti, sitnariti
    il en fait des histoires pour si peu de choses sitnari zaradi takih malenkosti
    faire des histoires à quelqu'un komu polena pod noge metati, delati mu sitnosti
    c'est une histoire que tout cela! vse to je laž, sleparija
    raconter des histoires (figuré) pripovedovati laži, lagati
    que d'histoires! kakšne sitnosti!
    c'est une autre histoire to je nekaj (čisto) drugega
    c'est toute une histoire (familier) to je zelo dolga zgodba
    le plus beau de l'histoire (familier) najlepše, najboljše pri zgodbi (stvari)
    je ne veux pas d'histoires ne maram kakih neprijetnosti, nevšečnosti
    histoire de z (edinim) namenom, da ...
    il est sorti, histoire de fumer une cigarette šel je ven, samo da bi pokadil cigareto
    histoire de rire samo za smeh, samo da se nasmejemo
  • hmélj botanika houblon moški spol

    sušilnica za hmelj touraille ženski spol (pour houblon)