Franja

Zadetki iskanja

  • garni [garni] masculin opremljena soba (stanovanje, hiša)

    habiter un garni bivati v opremljeni sobi (stanovanju)
    vivre, loger en garni živeti, stanovati v opremljeni sobi (stanovanju)
    louer en garni dati v najem opremljeno sobo (stanovanje)
  • garnison [-nizɔ̃] féminin posadka; garnizija, garnizijsko mesto; populaire uši na glavi

    être en garnison dans une ville biti vojak v garnizijskem mestu
  • gauche [goš] adjectif levi; neroden, nespreten; kriv, skrivljen, zvit; féminin levica (tudi politique) leva stran, militaire levo krilo; masculin odklon v levo

    la main gauche leva roka
    geste masculin gauche nerodna kretnja
    règle féminin (toute) gauche (čisto) zvito ravnilo
    centre masculin gauche (politique) zmerna levica
    extrême gauche féminin skrajna levica
    à gauche à main gauche levo, na levi strani
    jusqu'à la gauche (populaire) do zadnjega, popolnoma
    à gauche! (militaire) na levo!
    à gauche masculin, (militaire) obrat na levo
    mariage masculin de la main gauche priležništvo, konkubinat, »divji, koruzni« zakon
    être de gauche, à gauche (politique) biti levičar, biti levičarsko usmerjen
    se lever du pied gauche (figuré) z levo nogo vstati
    en mettre à gauche, mettre de l'argent à gauche (familier) dati si kaj na stran, varčevati
    passer l'arme à gauche (familier, figuré) umreti
    prendre la gauche tenir sa gauche, conduire à gauche voziti po levi strani
    prendre du gauche zviti se
  • gencive [žɑ̃siv] féminin (večinoma pluriel) dlesna; (populaire)

    en prendre un coup dans les gencives dobiti jo po zobeh, doživeti razžalitev
  • gendarme [žɑ̃darm] masculin orožnik, žandar; policist; familier razgrajač; oblastna ženska; gorski stolpič; majhna napaka v dragem kamnu; populaire prekajen slanik

    avoir peur du gendarme (figuré) bati se kazni
    faire le gendarme koga stalno in neprijetno nadzirati
    c'est un gendarme to je oblastna in neprijetna ženska, pravi žandar
    dormir en gendarme hliniti spanje, a budno paziti
    jouer au gendarme et au voleur igrati se ravbarje in žandarje
  • général, e, aux [ženeral, ro] adjectif splošen, obči; glaven; masculin splošno(st)

    d'intérêt général splošno koristen
    dans l'intérêt général v splošnem interesu
    à l'étonnement général na splošno začudenje
    en général v splošnem, na splošno, navadno, večinoma
    amnistie féminin générale splošna amnestija
    assemblée féminin générale glavna skupščina, občni zbor
    bien masculin général splošna blaginja
    culture féminin générale splošna izobrazba
    directeur masculin général generalni, glavni direktor
    état masculin général de la santé splošno zdravstveno stanje
    Etats masculin pluriel généraux (histoire) generalni stanovi
    état-major masculin général (militaire) glavni štab, generalštab, vrhovno poveljstvo oboroženih sil
    frais masculin pluriel généraux obratni stroški
    grève féminin générale splošna stavka
    n'avoir qu'une idée générale de la question imeti le splošen, površen pojem o problemu
    mandate masculin général generalno pooblastilo
    mobilisation féminin générale splošna mobilizacija
    opinion féminin générale splošno mnenje
    quartier masculin général (militaire) glavni vojaški stan
    secrétaire général generalni tajnik
  • général [ženeral] masculin, militaire general

    général de brigade, de division, de corps d'armée, d'armée brigadni, divizijski, (general) armadnega zbora, armadni general
    général en chef poveljujoči (vrhovni) general
  • générosité [-zite] féminin plemenitost, velikodušnost, darežljivost, radodarnost; pluriel plemenita darila

    générosité déplacée neumestna darežljivost
    être en veine de générosité (familier) biti darežljivo razpoložen, razdajati
    faire preuve de générosité pokazati se plemenitega
    faire des générosités biti darežljiv, dajati darila
    générosité démesurée razsipnost
  • genou [žnu] masculin koleno; botanique koleno, vozel, grča; populaire plešasta glava, pleša

    à genoux klečeč, klečé
    sur les genoux (familier) do smrti utrujen
    sur les genoux de quelqu'un komu v naročju
    inflexion féminin des genoux (sport) počep
    être aux genoux klečati
    être aux genoux de quelqu'un (figuré) biti na kolenih pred kom
    embrasser les genoux de quelqu'un (figuré) koga na kolenih prositi
    fléchir les genoux upogniti kolena
    fléchir, plier le genou devant quelqu'un (figuré) ponižati se pred kom
    mettre le genou à, en terre poklekniti na zemljo
    se mettre à genoux poklekniti
    (faire) mettre à genoux na kolena spraviti
    c'est à se mettre à genoux (figuré) to je čudovito
  • gerbe [žɛrb] féminin snop; šop, šopek; žarkovje

    gerbe de fleurs kita cvetja
    gerbe d'eau vodni curek
    mettre les gerbes en meules zložiti snope v kopice
    une gerbe de preuves šop dokazov
  • gestation [žɛstasjɔ̃] féminin nosečnost, nosnost; figuré pripravljanje, doba pripravljanja

    être en gestation de quelque chose (figuré) snovati kaj
  • gigue [žig] féminin srnja krača; populaire (dolga) noga; živahen ples

    grande gigue (populaire) veliko, vitko dekle, dolginka
    danser en gigue poskakovati sem in tja pri plesu
  • glaise [glɛz] féminin glina; glinast

    terre féminin glaise glinasta zemlja
    faire des modelages en terre glaise modelirati z glinasto zemljo
  • glasíti se sonner, s'énoncer, s'exprimer

    odgovor se glasi takole la réponse est conçue en ces termes, voici les termes de la réponse
    zakon se glasi takole la loi s'exprime ainsi
    kako se glasi pravilo? quelle est la règle?
    na ime se glaseč nominatif
  • gláva tête ženski spol , esprit moški spol ; chef moški spol ; talent moški spol

    od glave do pet de la tête aux pieds, de pied en cap
    čez glavo par-dessus la tête
    glava me boli j'ai mal à la tête, la tête me fait mal
    v glavi se mi vrti la tête me tourne, j'ai le vertige
    ne vem, kje se me glava drži je ne sais pas où donner de la tête
    to mi ne gre v glavo cela ne veut pas entrer dans ma tête, cela ne veut pas m'entrer dans la tête, cela m'est incompréhensible
    to mi ne gre iz glave cela ne me sort pas de l'esprit (ali de la tête, de la cervelle), cela m'obsède, j'y pense toujours
    nima glave za matematiko il n'a pas la bosse des mathématiques
    imam dela čez glavo j'ai du travail par-dessus la tête, j'ai de la besogne par-dessus les oreilles
    vse na glavo postaviti mettre tout sens dessus dessous
    kolikor glav, toliko misli autant de têtes, autant d'avis
    (zelje, solata) glave delati se former en pommes, pommer
    glava pisma en-tête moški spol (de lettre)
    zelnata glava chou moški spol
  • gláven principal, capital, essentiel

    glavni dobitek gros lot
    glavna jed plat moški spol principal (ali de résistance)
    glavno mesto capitale ženski spol
    (gledališče) glavna oseba personnage moški spol principal
    glavna postaja gare ženski spol centrale
    (vojaško) glavni stan quartier moški spol général (Q. G.)
    glavni števnik nombre moški spol cardinal
    glavni urednik rédacteur moški spol en chef
    glavna vaja répétition ženski spol générale
    glavni vhod entrée ženski spol principale
  • glávnica capital moški spol , principal moški spol , fonds moški spol

    delniška glavnica capital en actions, capital-actions
    obratna glavnica capital d'exploitation
  • glavník peigne moški spol ; (redek) démêloir moški spol ; (gost, za prhljaj) peigne fin

    rožen glavnik peigne de (ali en) corne
  • gledališče théâtre moški spol ; (salle ženski spol de) spectacle moški spol

    obiskovati gledališče fréquenter le théâtre, aller au théâtre
    amatersko gledališče théâtre (d')amateur(s)
    lutkovno gledališče (théâtre de) marionnettes ženski spol množine
    narodno gledališče théâtre national
    mestno gledališče théâtre municipal
    operno gledališče Opéra moški spol, salle ženski spol d'opéra
    gledališče na prostem théâtre de (ali en) plein air
    varietejsko gledališče music-hall moški spol
  • glédati voir, regarder, contempler ; (na kaj) faire attention à, prendre soin de, tenir compte de

    gledati skozi okno regarder par la fenêtre
    gledati okoli sebe regarder autour de soi, tourner ses regards de tous les côtés
    debelo gledati ouvrir de grands yeux, faire des yeux en boule de loto
    temno, mrko gledati regarder d'un air sombre
    križem, navzkriž gledati loucher, avoir les yeux de travers, être bigle, avoir du strabisme
    srepo gledati regarder fixement, fixer du regard, dévisager quelqu'un
    po strani gledati regarder de travers (ali d'un mauvais œil)
    glej no! tiens!
    glejte no! tenez!