garni [garni] masculin opremljena soba (stanovanje, hiša)
habiter un garni bivati v opremljeni sobi (stanovanju)
vivre, loger en garni živeti, stanovati v opremljeni sobi (stanovanju)
louer en garni dati v najem opremljeno sobo (stanovanje)
Zadetki iskanja
- garnison [-nizɔ̃] féminin posadka; garnizija, garnizijsko mesto; populaire uši na glavi
être en garnison dans une ville biti vojak v garnizijskem mestu - gauche [goš] adjectif levi; neroden, nespreten; kriv, skrivljen, zvit; féminin levica (tudi politique) leva stran, militaire levo krilo; masculin odklon v levo
la main gauche leva roka
geste masculin gauche nerodna kretnja
règle féminin (toute) gauche (čisto) zvito ravnilo
centre masculin gauche (politique) zmerna levica
extrême gauche féminin skrajna levica
à gauche à main gauche levo, na levi strani
jusqu'à la gauche (populaire) do zadnjega, popolnoma
à gauche! (militaire) na levo!
à gauche masculin, (militaire) obrat na levo
mariage masculin de la main gauche priležništvo, konkubinat, »divji, koruzni« zakon
être de gauche, à gauche (politique) biti levičar, biti levičarsko usmerjen
se lever du pied gauche (figuré) z levo nogo vstati
en mettre à gauche, mettre de l'argent à gauche (familier) dati si kaj na stran, varčevati
passer l'arme à gauche (familier, figuré) umreti
prendre la gauche tenir sa gauche, conduire à gauche voziti po levi strani
prendre du gauche zviti se - gencive [žɑ̃siv] féminin (večinoma pluriel) dlesna; (populaire)
en prendre un coup dans les gencives dobiti jo po zobeh, doživeti razžalitev - gendarme [žɑ̃darm] masculin orožnik, žandar; policist; familier razgrajač; oblastna ženska; gorski stolpič; majhna napaka v dragem kamnu; populaire prekajen slanik
avoir peur du gendarme (figuré) bati se kazni
faire le gendarme koga stalno in neprijetno nadzirati
c'est un gendarme to je oblastna in neprijetna ženska, pravi žandar
dormir en gendarme hliniti spanje, a budno paziti
jouer au gendarme et au voleur igrati se ravbarje in žandarje - général, e, aux [ženeral, ro] adjectif splošen, obči; glaven; masculin splošno(st)
d'intérêt général splošno koristen
dans l'intérêt général v splošnem interesu
à l'étonnement général na splošno začudenje
en général v splošnem, na splošno, navadno, večinoma
amnistie féminin générale splošna amnestija
assemblée féminin générale glavna skupščina, občni zbor
bien masculin général splošna blaginja
culture féminin générale splošna izobrazba
directeur masculin général generalni, glavni direktor
état masculin général de la santé splošno zdravstveno stanje
Etats masculin pluriel généraux (histoire) generalni stanovi
état-major masculin général (militaire) glavni štab, generalštab, vrhovno poveljstvo oboroženih sil
frais masculin pluriel généraux obratni stroški
grève féminin générale splošna stavka
n'avoir qu'une idée générale de la question imeti le splošen, površen pojem o problemu
mandate masculin général generalno pooblastilo
mobilisation féminin générale splošna mobilizacija
opinion féminin générale splošno mnenje
quartier masculin général (militaire) glavni vojaški stan
secrétaire général generalni tajnik - général [ženeral] masculin, militaire general
général de brigade, de division, de corps d'armée, d'armée brigadni, divizijski, (general) armadnega zbora, armadni general
général en chef poveljujoči (vrhovni) general - générosité [-zite] féminin plemenitost, velikodušnost, darežljivost, radodarnost; pluriel plemenita darila
générosité déplacée neumestna darežljivost
être en veine de générosité (familier) biti darežljivo razpoložen, razdajati
faire preuve de générosité pokazati se plemenitega
faire des générosités biti darežljiv, dajati darila
générosité démesurée razsipnost - genou [žnu] masculin koleno; botanique koleno, vozel, grča; populaire plešasta glava, pleša
à genoux klečeč, klečé
sur les genoux (familier) do smrti utrujen
sur les genoux de quelqu'un komu v naročju
inflexion féminin des genoux (sport) počep
être aux genoux klečati
être aux genoux de quelqu'un (figuré) biti na kolenih pred kom
embrasser les genoux de quelqu'un (figuré) koga na kolenih prositi
fléchir les genoux upogniti kolena
fléchir, plier le genou devant quelqu'un (figuré) ponižati se pred kom
mettre le genou à, en terre poklekniti na zemljo
se mettre à genoux poklekniti
(faire) mettre à genoux na kolena spraviti
c'est à se mettre à genoux (figuré) to je čudovito - gerbe [žɛrb] féminin snop; šop, šopek; žarkovje
gerbe de fleurs kita cvetja
gerbe d'eau vodni curek
mettre les gerbes en meules zložiti snope v kopice
une gerbe de preuves šop dokazov - gestation [žɛstasjɔ̃] féminin nosečnost, nosnost; figuré pripravljanje, doba pripravljanja
être en gestation de quelque chose (figuré) snovati kaj - gigue [žig] féminin srnja krača; populaire (dolga) noga; živahen ples
grande gigue (populaire) veliko, vitko dekle, dolginka
danser en gigue poskakovati sem in tja pri plesu - glaise [glɛz] féminin glina; glinast
terre féminin glaise glinasta zemlja
faire des modelages en terre glaise modelirati z glinasto zemljo - glasíti se sonner, s'énoncer, s'exprimer
odgovor se glasi takole la réponse est conçue en ces termes, voici les termes de la réponse
zakon se glasi takole la loi s'exprime ainsi
kako se glasi pravilo? quelle est la règle?
na ime se glaseč nominatif - gláva tête ženski spol , esprit moški spol ; chef moški spol ; talent moški spol
od glave do pet de la tête aux pieds, de pied en cap
čez glavo par-dessus la tête
glava me boli j'ai mal à la tête, la tête me fait mal
v glavi se mi vrti la tête me tourne, j'ai le vertige
ne vem, kje se me glava drži je ne sais pas où donner de la tête
to mi ne gre v glavo cela ne veut pas entrer dans ma tête, cela ne veut pas m'entrer dans la tête, cela m'est incompréhensible
to mi ne gre iz glave cela ne me sort pas de l'esprit (ali de la tête, de la cervelle), cela m'obsède, j'y pense toujours
nima glave za matematiko il n'a pas la bosse des mathématiques
imam dela čez glavo j'ai du travail par-dessus la tête, j'ai de la besogne par-dessus les oreilles
vse na glavo postaviti mettre tout sens dessus dessous
kolikor glav, toliko misli autant de têtes, autant d'avis
(zelje, solata) glave delati se former en pommes, pommer
glava pisma en-tête moški spol (de lettre)
zelnata glava chou moški spol - gláven principal, capital, essentiel
glavni dobitek gros lot
glavna jed plat moški spol principal (ali de résistance)
glavno mesto capitale ženski spol
(gledališče) glavna oseba personnage moški spol principal
glavna postaja gare ženski spol centrale
(vojaško) glavni stan quartier moški spol général (Q. G.)
glavni števnik nombre moški spol cardinal
glavni urednik rédacteur moški spol en chef
glavna vaja répétition ženski spol générale
glavni vhod entrée ženski spol principale - glávnica capital moški spol , principal moški spol , fonds moški spol
delniška glavnica capital en actions, capital-actions
obratna glavnica capital d'exploitation - glavník peigne moški spol ; (redek) démêloir moški spol ; (gost, za prhljaj) peigne fin
rožen glavnik peigne de (ali en) corne - gledališče théâtre moški spol ; (salle ženski spol de) spectacle moški spol
obiskovati gledališče fréquenter le théâtre, aller au théâtre
amatersko gledališče théâtre (d')amateur(s)
lutkovno gledališče (théâtre de) marionnettes ženski spol množine
narodno gledališče théâtre national
mestno gledališče théâtre municipal
operno gledališče Opéra moški spol, salle ženski spol d'opéra
gledališče na prostem théâtre de (ali en) plein air
varietejsko gledališče music-hall moški spol - glédati voir, regarder, contempler ; (na kaj) faire attention à, prendre soin de, tenir compte de
gledati skozi okno regarder par la fenêtre
gledati okoli sebe regarder autour de soi, tourner ses regards de tous les côtés
debelo gledati ouvrir de grands yeux, faire des yeux en boule de loto
temno, mrko gledati regarder d'un air sombre
križem, navzkriž gledati loucher, avoir les yeux de travers, être bigle, avoir du strabisme
srepo gledati regarder fixement, fixer du regard, dévisager quelqu'un
po strani gledati regarder de travers (ali d'un mauvais œil)
glej no! tiens!
glejte no! tenez!