Franja

Zadetki iskanja

  • carrer [kare] verbe transitif napraviti štirikotno; mathématiques kvadrirati

    carrer une pierre oklesati kamen štirikotno; populaire skriti
    se carrer (familier) udobno se namestiti (dans un fauteuil v naslanjaču); bahati se, postavljati se
  • carriere2 [karjɛr] féminin potek življenja, življenjska pot; poklic, kariera, diplomatska kariera; pot, tek

    carriere des lettres pisateljski poklic
    militaire masculin de carriere poklicni vojak
    briser la carriere de quelqu'un uničiti komu kariero
    donner carriere à quelqu'un pustiti komu prosto pot
    entrer dans la carriere (figuré) stopiti v aktivno življenje
    faire carriere uspeti v poklicu, napraviti kariero
    embrasser, suivre une carriere izbrati, izvrševati poklic
  • carte [kart] féminin karta; zemljevid; igralna karta; izkaznica; nakaznica; vstopnica; dopisnica

    carte d'abonnement abonentska karta
    carte d'admission, d'entrée vstopnica
    carte d'alimentation živilska karta
    cartes basses, hautes nizke (slabe), visoke (dobre) karte (pri kartanju)
    carte blanche neomejeno pooblastilo
    carte de chemin de fer železniška vozovnica
    carte de circulation železniška krožna vozovnica
    d'échantillons karta vzorcev
    carte à l'échelle du 1 : 200000 karta v merilu 1 : 200000
    carte d'électeur volilna izkaznica
    carte d'ensemble, générale pregledna karta (zemljevid)
    carte d'entrée vstopnica
    carte d'état-major (vojaški) zemljevid v merilu 1 : 100000
    carte d'étudiant študentovska izkaznica
    carte ferroviaire, des cbemins de fer železniška karta; zemljevid železniškega omrežja
    carte forcée obveznost, ki se ji ne moremo izogniti
    c'est la carte forcée prisiljeni smo to storiti
    carte géographique zemljevid
    carte grise avtomobilski lastniški list
    carte d'hébergement izkaznica za domove mladinske počitniške zveze
    carte d'identité osebna izkaznica
    carte d'itinéraire (letalska) vozovnica
    carte (à jouer) igralna karta
    carte de lecteur izkaznica za obisk in delo v kaki knjižnici
    carte-lettre féminin dopisnica zalepka
    carte maîtresse (igralna) karta, ki napravi vzetek; figuré glavno sredstvo za uspeh
    carte météorologique vremenska karta
    carte marine pomorski zemljevid
    carte murale stenska karta
    carte permanente permanentna karta
    carte pneumatique pnevmatični telegram
    carte postale dopisnica
    carte postale illustrée razglednica
    carte en relief reliefna karta
    carte-réponse dopisnica z odgovorom
    carte (de restaurant) jedilni list
    carte rose šoferska, vozniška izkaznica
    carte routière karta cest
    carte syndicale sindikalna izkaznica
    carte de travail(leur) delavska izkaznica
    carte universelle svetovni zemljevid
    carte des vins karta, lista vin
    carte (de visite) vizitka, posetnica
    carte-vue féminin razglednica
    château masculin de cartes iz kart sestavljena hiša, figuré grad v oblakih; familier hiša v razpadanju
    jeu masculin de cartes igra s kartami
    lecture féminin de la carte čitanje karte, zemljevida
    partie féminin de cartes partija, igra s kartami
    tireuse féminin de cartes vedeževalka iz kart
    tour masculin de cartes umetnija s kartami
    à la carte po jedilnem listu, po izbiri (jedil)
    d'après la carte (militaire) po karti, po zemljevidu
    avoir carte blanche imeti pooblastilo, proste roke
    à qui la carte? kdo izigra (karto)? kdo začne? kdo je prvi?
    avoir toutes les cartes dans son jeu (figuré) imeti vse šanse na svoji strani
    battre les cartes mešati karte
    brouiller les cartes zmešati karte, figuré namenoma, hoté napraviti zmedo, namenoma zakomplicirati stvar
    connaître, découvrir le dessous des cartes (figuré) poznati, odkriti tajno ozadje, tajne kombinacije kake zadeve
    construire des châteaux de cartes (figuré) zidati gradove v oblake
    couper les cartes privzdigniti karte
    couper une carte prevzeti kako karto z adutom
    consulter la carte pogledati jedilni list
    distribuer, donner les cartes razdeliti (igralne) karte
    donner, laisser carte blanche à quelqu'un dati komu možnost svobodne odločitve, dati mu proste roke
    faire, avoir, (perdre) la carte imeti največ(najmanj) vzetkov
    faire cartes égales imeti enako število vzetkov
    faire les cartes à quelqu'un vedeževati komu iz kart
    filer la carte, tricher aux cartes goljufati pri kartanju
    jouer la carte de quelque chose staviti na kaj
    jouer sa dernière carte (figuré) izčrpati svojo zadnjo možnost, napraviti zadnji poskus
    jouer cartes sur table (figuré) igrati z odkritimi kartami; biti odkrit, lojalen
    manger à la carte jesti po jedilnem listu
    perdre la carte (figuré) zmesti se
    prendre les cartes (figuré) vzeti stvar v roke
    retourner une carte obrniti karto (pokazati figuro)
    on ne sait jamais avec lui de quelle carte il retourne pri njem nikoli ne veš, pri čem si
    tirer les cartes vedeževati iz kart
  • carton [kartɔ̃] masculin lepenka, karton; škatla iz lepenke; mapa, dosjé; papirni mašé; četrtinka tiskovne pole; (strelna) tarča; majhen, stranski zemljevid

    carton comprimé trda lepenka
    carton repas jedilni paket (z jestvinami)
    carton à chapeau škatla za klobuk
    carton (à dessin) (velika) risalna mapa
    maison féminin de carton slabo zidana hiša
    nom masculin de carton izmišljeno ime
    battre le carton (figuré) kartati
    faire un carton (familier) izstreliti nekaj krogel v tarčo, streljati na sovražnika
    rester dans les cartons (ob)ležati v mapi, v dosjéju
    personnage masculin de carton slamnati mož (oseba, ki dela za drugo, skrito osebo)
  • cas [kɑ] masculin slučaj, naključje; primer; dogodek; stvar; položaj, situacija, okolnosti; grammaire sklon

    cas sujet, régime prvi, četrti sklon
    cas de conscience vprašanje vesti
    cas douteux, de doute dvomljiv primer
    cas d'espèce, spécial, isolé poseben primer
    cas exceptionnel izjemen primer
    cas extrême, limite skrajni primer
    cas fortuit slučaj, naključje
    un cas grave (médecine) resen, težak primer
    cas litigeux sporen pravni primer
    cas de nécessité stiska, beda
    cas type izrazit, tipičen primer
    le cas échéant v primeru, da se to zgodi
    au cas où, au cas que, en cas que v primeru da, če
    dans le cas présent v sedanjem primeru
    en aucun cas v nobenem primeru
    en pareil cas v podobnem primeru
    en cas de besoin v primeru potrebe, če bi bilo potrebno
    en ce cas, dans ce cas-là v tem primeru
    en tout cas dans tous les cas v vsakem primetu, na vsak način, vsekakor
    selon les cas ustrezno okolnostim
    par cas imprévu nepričakovano
    être dans le cas de moči, biti v položaju (da)
    c'est le cas de le dire tu bi lahkó tako rekli, tu je taka beseda čisto na mestu
    si tel est le cas če je to tako
    comme c'est souvent le cas kot se često dogaja
    faire (grand) cas de (veliko) važnost, vrednost pripisovati, imeti za (zelo) važno, (zelo) ceniti, upoštevati
    faire peu de cas de omalovaževati, malo si storiti iz
    ne faire aucun, nul cas de ne se zanimati za, nič si ne storiti iz
    le cas Shakespeare reste énigmatique Shakespearov primer ostaja zagoneten
    posons le cas que cela soit vrai vzemimo, da je to res
  • casaque [kazak] féminin, vieilli jopica s širokimi rokavi; svilen žokejski jopič; jopič livreje; ženska bluza

    tourner casaque (figuré) spremeniti mišljenje, presedlati (v drugo stranko)
  • cascade [kaskad] féminin slap, slapovje, kaskada; figuré obilica; salva

    par cascades sunkoma, skokoma
    plein de cascades prekopicajoč se, prenagel
    cascade de rires, d'applaudissements salva smeha, odobravanja
    une cascade de velika in nenadna obilica
    une cascade de paroles, de chiffres slap besedi, številk
    malheurs masculin pluriel en cascade nesreče ena za drugo, v seriji
    faire la cascade prekucniti se, kozolce prevračati
  • caser [kaze] verbe transitif spraviti (kamor treba), namestiti

    caser du linge spraviti perilo (v predale omare)
    caser quelqu'un dans un emploi komu službo poiskati
    (familier) caser quelqu'un priskrbeti komu službo, (dobro) omožiti ali oženiti koga
    caser quelque chose dans sa tête v glavo si spraviti, zapomniti si
    être casé biti preskrbljen
    il a casé sa fille dans une riche famille svojo hčer je omožil v bogato družino
    elle a trouvé à se caser prišla je do moža, omožila se je
    tous ses enfants sont bien casés vsi njegovi otroci so dobro preskrbljeni
    se caser namestiti se, najti si sobo, prostor (dans un autobus v avtobusu)
  • cash [kaš]

    payer cash plačati v gotovini; vedno redno plačevati
  • cassure [kasür] féminin prelom (tudi figuré); figuré preobrat; reža, razpoka; guba

    cassure dans une amitié prelom v prijateljstvu
  • cause [koz] féminin vzrok, razlog, povod; zadeva, stvar; pravda, proces

    à cause de, pour cause de zaradi
    à cause que (vieilli) ker
    état masculin de cause dejansko stanje
    en désespoir de cause kot zadnje sredstvo
    en tout état de cause na vsak način, vsekakor
    et pour cause! iz dobrega razloga, in ne brez vzroka, in jasno (je) zakaj!
    pour cause de santé iz zdravstvenih razlogov
    (à) petite cause grands effets majhni vzroki, veliki učinki (velike posledice)
    avocat masculin sans causes odvetnik brez klientele
    la bonne cause dobra, pravična stvar
    cause célèbre senzacionalen proces
    cause de divorce razlog za razvezo
    cause embrouillée zapletena, težavna stvar
    cause finale cilj
    cause de pourvoi razlog za pritožbo
    avoir gain de cause, cause gagnée doseči ugodno rešitev, zmagati
    donner gain de cause, cause gagnée prav dati
    être (la) cause de quelque chose biti vzrok za kaj, povzročiti kaj
    (familier) je ne suis pas cause si ... jaz nisem vzrok, nisem kriv, če ...
    être en cause (juridique) biti stranka v pravdi; biti v debati
    n'être pas en cause, être hors de cause ne biti prizadet, ne biti udeležen, ne prihajati v poštev
    la cause est entendue stvar je (sedaj) jasna (za odločitev)
    faire cause commune avec quelqu'un zvezati se s kom, imeti iste cilje, delati za isto stvar
    mettre en cause pritegniti v proces
    mettre hors de cause izključiti
    obtenir gain de cause dobiti svojo pravico
    parler en connaissance de cause govoriti kot dober poznavalec stvari
    plaider une cause voditi proces (kot zagovornik)
    plaider la cause de quelqu'un koga v zaščito vzeti, braniti
    prendre fait et cause pour quelqu'un potegniti s kom, braniti njegove interese
    remettre en cause quelque chose dvomiti, sumiti o čem
  • cave [kav] adjectif votel, vdrt; féminin klet; zaloga vina, vino; kletni lokal; denarni vložek (pri igri)

    année féminin cave lunino leto
    rat masculin de cave (figuré) tanka sveča, (populaire) davčni uslužbenec (preglednik kleti)
    cave-abri féminin klet zaklonišče
    cave à bois drvarnica
    cave à charbon, à provision, à vin klet za premog, za zalogo, za vino
    cave à liqueurs domači, hišni bar (omara z likerji)
    aller de la cave au grenier pasti iz ene skrajnosti v drugo
    avoir du vin en cave imeti vino v kleti
    mettre en cave vkletiti, dati v klet
    on ne peut pas être en même temps à la cave et au grenier ne moreš biti na dveh krajih istočasno
  • ce [sə] pronom to

    ce qui (to), kar
    ce que (to) kar
    depuis ce od tedaj
    c'est-à-dire to se pravi, to je, namreč
    qu'est-ce à dire? kaj se to pravi?
    ce disant rekoč to, s temi besedami
    ce dit-on kot se govori, tako se govori
    c'en est fait de moi z menoj je konec
    ce n'est pas que (je veuille) ne da bi morda (hotel)
    pour ce faire v ta namen
    ce (me) semble kot se zdi, kot je videti
    c'est à moi de ... jaz sem na vrsti, da ...
    c'est pourquoi zato
    c'est que ker; namreč
    c'est à pleurer človek bi se zjokal
    sur ce nakar; nato
    le temps, c'est de l'argent (proverbe) čas je zlato
  • céder [sede] verbe transitif odstopiti, prepustiti commerce prenesti, cedirati; prodati (hišo); verbe intransitif popustiti, odnehati, umakniti se, podleči

    céder ses droits odstopiti svoje pravice
    ne le céder en rien à quelqu'un v ničemer ne zaostajati za kom
    céder le pas, le haut du pavé (figuré) dati komu prednost
    céder le passage à quelqu'un pustiti se prehiteti
    céder le terrain à quelqu'un biti manj vreden, slabši od koga, inferioren komu
    céder à la force umakniti se, popustiti sili
  • celôta ensemble moški spol , totalité ženski spol , tout moški spol , total moški spol

    v celoti en tout, en totalité, dans son ensemble, dans l'ensemble, entièrement, intégralement, totalement; (znesek) au total
    celota vseh problemov la totalité de tous les problèmes
  • cendre [sɑ̃dr] féminin pepel

    les cendres posmrtni ostanki
    (religion) mercredi masculin des Cendres pepelnična sreda
    cendres folles fin pepel v zraku (iz dimnikov)
    couver sous la cendre (figuré) tleti pod pepelom, pod površjem
    réduire, mettre en cendres upepeliti, uničiti z ognjem
    (religion) faire pénitence avec le sac et la cendre delati pokoro v raševini in s pepelom na glavi
  • censure [sɑ̃sür] féminin graja; cenzura; ostra kritika

    censure militaire vojaška cenzura
    censures cinématographiques filmska cenzura
    censure préventive predcenzura
    le film est à la censure film je v cenzuri
  • cent1 [sɑ̃] adjectif; masculin sto (izraža tudi veliko, nedoločeno število)

    il a cent fois raison stokrat ima prav
    les Cents jours sto dni Napoleonove vlade po vrnitvi z Elbe
    le cent (familier) stranišče na deželi, v gostilni
    pour cent za vsoto sto frankov
    (prêter) à cinq pour cent (posoditi) po 5% obrestih
    cent pour cent (figuré) popolnoma, čisto, stoodstotno
    les trois pour cent renta, ki donaša 3 franke na 100 frankov
    en un mot comme en cent z eno besedo, skratka
    je suis aux cent coups ne vem, kje se me glava drži; besen, ogorčen, nor sem
    gagner des mille et des cents (familier) zaslužiti denarja ko smeti
    je vous le donne en cent tega ne uganete; uganite!
    il y a cent à parier contre un stavim 100 : 1
    faire les cent pas hoditi sem in tja
    il y a cent sept ans tega je že zelo dolgo
    faire les cent, les quatre cents coups živeti neredno, nemirno, avanturistično, (otrok) biti nediscipliniran
  • centaine [sɑ̃tɛn] féminin stotina, kakih sto; starost sto let

    à la centaine, par centaines na stotine, v velikem številu
    arriver à la centaine doseči starost sto let
  • centre [sɑ̃tr] masculin središče, osredje, center; politique centrum, sredina; žarišče; institut, zavod; sport center

    centre d'accueil sprejemni center
    centre des affaires poslovno središče
    centre anticancéreux onkološki institut
    centre d'apprentissage izobraževalni center
    centre d'approvisionnement oskrbovalni center
    centre civique (mestni) upravni center
    centre d'enseignement ménager gospodinjska šola
    centre d'études študijski, raziskovalni center
    centre de gravité težišče
    centre industriel, commercial industrijsko, trgovsko središče
    centre d'information informacijski center
    centre d'intérêt središče zanimanja
    centre de post-cure okrevališče
    centre de ramassage nabiralnica, zbiralni center
    centre de recherches raziskovalni center
    centre de rotation vrtišče
    centre urbain mestna telefonska centrala
    centre de vacances počitniški dom
    avant centre (sport) srednji napadalec
    grands centres velika mesta, velemesta
    idée féminin centre glavna ideja
    au centre de, en plein centre de sredi, v središču
    être dans son centre biti v svojem elementu
    faire un centre (sport) dati center, centrirati