Franja

Zadetki iskanja

  • pripovedováti raconter, conter, narrer

    na dolgo in široko kaj pripovedovati raconter quelque chose en détail (ali par le menu)
    pripovedujejo, da le bruit court que, on dit, on raconte que
    kaj mi tu pripoveduješ? qu'est-ce que tu me racontes là?
    komu to pripovedujete! à qui le dites-vous!
    pripoveduj to komu drugemu! à d'autres!
  • proche [prɔš] adjectif bližnji; adverbe blizu, v bližini

    masculin pluriel: les proches sorodniki
    ici proche tu v bližini
    proche parent bližnji sorodnik
    le Proche-Orient Bližnji Vzhod
    le proche avenir bližnja bodočnost
    être proche de la victoire biti blizu zmagi
    la nuit est proche bliža se noč
  • que4 [kə] adverbe

    1. koliko, kako

    que de difficultés! koliko težav!
    que de fois! kolikokrat!
    que tu es stupide! kako si bedast!
    qu'il fait froid aujourd'hui! kako mrzlo je danes!

    2. zakaj

    que ne m'avez-vous prévenu! zakaj me niste obvestili?
    que ne vient-il? zakaj ne pride?
  • quel, quelle [kɛl] adjectif

    1. kateri; kakšen

    quels journaux as-tu lus? katere časopise si bral?
    quelle est la meilleure de ces solutions? katera od teh rešitev je najboljša?
    de quel droit? s kakšno pravico?
    quelle faim de loup! kakšna volčja lakota!
    quelle a été la cause de son départ? kakšen (kaj) je bil vzrok njegovega odhoda?

    2.

    quel ... que katerikoli, kakršenkoli
    quels livres que tu lises ... katerekoli knjige bereš ...
    quelles que soient ses habitudes ... kakršnekoli so njegove navade ...
  • quelque1 [kɛlk] adjectif

    1. kak(šen), (ne)kaj

    as-tu quelque chance de succès? imaš kaj možnosti za uspeh?
    quelque part nekje
    à quelque distance nedaleč
    quelque jour nekega dne
    quelque peu nekoliko
    j'ai quelque peine à le croire s težavo to verjamem
    quelques jours après nekaj dni pozneje
    ces quelques employés teh nekaj uslužbencev, ti maloštevilni uslužbenci

    2.

    quelque ... que katerikoli, kakršenkoli
    quelque promesse qu'on t'ait faite kakršnokoli obljubo so ti dali
    je sortirai par quelque temps que ce soit šel bom ven ob kakršnemkoli vremenu
  • quelque2 [kɛlk] adverbe

    1. okrog, približno

    il a quelque 60 ans okrog 60 let je star

    2.

    quelque ... que najsi še tako, čeprav
    quelque habiles que vous soyez najsi ste še tako spretni
    quelque adroitement que tu t'y prennes najsi se še tako spretno lotiš tega ...
  • question [kɛstjɔ̃] féminin

    1. vprašanje

    poser, faire une question staviti vprašanje
    presser quelqu'un de questions obsuti koga z vprašanji
    il est question de govor je o; gre za
    il n'est pas question que tu sortes ce soir ni govora o tem (izključeno je), da bi ti šel ven nocoj
    mettre une question à l'ordre du jour dati vprašanje na dnevni red
    répondre à une question odgovoriti na vprašanje
    sur la question na vprašanje

    2. problem, vprašanje, zadeva, stvar

    là est toute la question v tem je vsa težava
    une question de vie ou de mort življenjsko vprašanje
    ce n'est pas la question ne gre za to, stvar ni v tem
    une question de temps vprašanje časa
    sortir de la question oddaljiti se od stvari
    à la question! k stvari!
    en question sporen, vprašljiv, problematičen
    cela ne fait pas la question to ni sporno
    mettre, remettre quelque chose en question (ponovno) pretresti zaradi problematičnosti
    cela remet en question ... to spravlja v nevarnost, to ogroža ...
    question de confiance vprašanje zaupnice
    l'homme en question človek o katerem je govor, dotični človek
    question d'actualité, à l'ordre du jour aktualno vprašanje
    question pendante, en suspens nerešeno vprašanje
    question raciale rasni problem
    question litigieuse sporno vprašanje
    question de droit, juridique pravno vprašanje
    question d'argent, financière denarno, finančno vprašanje
    question sociale socialno vprašanje
    (familier) question d'argent, tout est réglé glede denarja je vse urejeno
    je sors, question de prendre un peu d'air (familier) grem ven, malo na zrak

    3. vieilli mučenje, natezalnica

    soumettre un accusé à la question dati mučiti obtoženca
    mettre quelqu'un à la question (figuré, familier) koga na natezalnico dati
  • qui1 [ki] pronom ki, kateri, -a, -o; kdor; kar

    l'enfant cherche quelqu'un avec qui jouer otrok išče nekoga, ki bi se z njim igral
    c'est vous qui l'avez dit vi ste to rekli
    le fasse qui voudra naj to napravi, kdor hoče
    voilà qui me plaît to mi je všeč
    sauve qui peut reši se, kdor se more
    et qui mieux (pis) est ... in kar je (še) bolje (hujše) ...
    à qui mieux mieux kot za stavo
    qui plus est (kar je) še več, kar pomeni še več
    ce qui kar
    je ferai ce qui me plaira storil bom, kar mi bo všeč
    qui que ce soit, qui que ce fût kdorkoli
    demandez-le à qui que ce soit vprašajte to kogarkoli
    qui que kdorkoli
    qui que tu sois kdorkoli si
    celui qui kdor
  • qui2 [ki] pronom kdo, koga

    qui a sonné? kdo je pozvonil?
    qui as-tu rencontré? koga si srečal?
    à qui d'autre faut-il s'adresser? na koga drugega se je treba obrniti?
    qui ni quoi prav nič, sploh nič
    un je ne sais qui poljuben
    à qui le tour? kdo je na vrsti?
    qui va là? qui vive? kdo je (tam)?
    avoir toujours réponse au qui-va-là ne imeti zavezanega jezika
    être sur le qui-vive na vse paziti
    se tenir sur le qui-vive paziti, varovati se
    qui est-ce qui kdo
    qui est-ce que koga
    qu'est-ce qui kaj (l. sklon)
    qu'est-ce qui te plaît ici? kaj ti je všeč tu?
  • quoi [kwa] pronom

    1. kaj

    quoi de neuf? kaj je novega?
    en quoi puis je t'aider? v čem ti lahko pomagam?
    il ne sait quoi faire ne ve, kaj naj naredi
    je ne sais par quoi commencer ne vem, s čim naj začnem
    à quoi bon? čemu?
    quoi de plus beau que ... kaj lepšega kot ...
    alors, tu réponds ou quoi (familier) torej, boš odgovoril ali ne?

    2. kar

    après quoi, sur quoi nakar
    sans quoi sicer
    il n'y a pas de quoi rire to ni prav nič smešno
    il y a bien de quoi se fâcher človek se upravičeno jezi
    de quoi (za voici, voilà, il y a) kar zadostuje, kar je potrebno za
    avoir de quoi vivre imeti potrebna sredstva za življenje
    voici de quoi payer le loyer tole bo (zadostovalo) za plačanje stanarine
    «Merci.» - «Il n'y a pas de quoi.» »Hvala.« - »Prosim«
    comme quoi (familier) kar dokazuje
    il a trouvé un appartement, comme quoi en cherchant bien ... našel je stanovanje, kar pomeni, da z (vztrajnim) iskanjem ...

    3.

    quoi que karkoli
    quoi que tu fasses karkoli napraviš
    pour quoi que ce soit za karkoli
  • raconter [-kɔ̃te] verbe transitif pripovedovati; reči; poročati; opis(ov)ati; péjoratif tvesti, čvekati

    raconter une histoire pripovedovati, povedati zgodbo
    en raconter pripovedovati več ali manj verjetne zgodbe
    il nous en raconte! ta nam jih tveže (debele, lepe)!
    en raconter de belles (ironično) lepe stvari pripovedovati
    qu'estce que tu me racontes là? kaj mi tu pripoveduješ, tvezeš, govoričiš?
    cet homme aime à se raconter ta človek rad govori o sebi
  • radoter [radɔte] verbe intransitif bedasto govoriti, blebetati, blesti; ves čas ponavljati iste stvari

    tu ne fais que radoter samo čenčaš, blebetaš
  • rájši plus volontiers, plutôt, mieux, de préférence

    rajši imeti (hoteti) aimer mieux, préférer
    rajši kaj narediti préférer faire quelque chose
    rajši bi ostal j'aimerais mieux (ali je préférerais) rester
    rajši umreti kot trpeti plutôt mourir que souffrir
    rajši imam vino kot pivo j'aime mieux le vin que la bière, je préfère le vin à la bière
    rajši vidim, da ostaneš je préfère que tu restes
  • reconnaître* [rəkɔnɛtrə] verbe transitif spoznati, prepoznati (à po); uvideti; priznati (tudi politique, juridique); biti hvaležen (quelque chose za kaj); nagraditi, poplačati; militaire poizvedovati, rekognoscirati (teren)

    se reconnaître orientirati se, znajti se; figuré priti zopet k sebi, k zavesti; zopet samega sebe prepoznati, prepoznati se
    reconnaître un enfant priznati otroka (svoje očetovstvo)
    reconnaître une île, une côte rekognoscirati otok, obalo
    je ne m'y reconnais plus tu se več ne spoznam
    je vous reconnais bien là to je čisto vam podobno
    je reconnais avoir reçu ... potrjujem prejem, da sem prejel ...
    il a reconnu que vous aviez raison priznal je, da imate prav
    je ne reconnais à personne le droit de me critiquer nikomur ne priznavam pravice, da bi me kritiziral
    se reconnaître coupable priznati svojo krivdo
    se faire reconnaître dati se prepoznati
  • recours [rəkur] masculin zatočišče, pribežališče, zavetje; priziv, pritožba; regres

    en dernier recours kot zadnje sredstvo
    recours en cassation, annulation, nullité ničnostna pritožba
    recours en grâce prošnja za pomilostitev
    recours hiérarchique službena pritožba
    recours en revision priziv za revizijo
    action féminin de recours tožba za povračilo, za regres
    admettre un recours sprejeti priziv
    avoir recours à quelqu'un zateči se h komu, prositi ga za pomoč
    avoir recours à la force armée pour maintenir l'ordre uporabiti oboroženo silo za vzdrževanje reda
    c'est sans recours tu se ne da nič pomagati
    former, interjeter un recours vložiti priziv
    rejeter un recours en grâce odbiti prošnjo za pomilostitev
  • rédek rare ; (lasje) clair, rare, clairsemé, peu fourni ; (juha, omaka) clair , familiarno de la lavasse ; (kava) léger ; (zrak) rare, raréfié ; (izreden) extraordinaire

    zelo redek très rare, familiarno rarissime
    redko ga vidim je le vois rarement, je ne le vois que très peu
    po redkem se zgodi, da il arrive rarement que (+ subjunktiv)
    ti si redek ko bela vrana (familiarno) tu es rare comme les beaux jours
  • relent [rəlɑ̃] masculin smrad; familier sled, kanček, malce

    il y a ici des relents de gargote tu smrdi po beznici, kot v beznici
    on flaire dans cette histoire un relent de crime človeku zadiši po zločinu v tej zgodbi
  • renseignement [rɑ̃sɛnjmɑ̃] masculin obvestilo, informacija; poročilo, podatek (sur o); poizvedovanje; pluriel poročila, vesti

    renseignements pluriel météorologiques vremensko poročilo
    agent masculin de renseignements tajni agent, vohun
    aviation féminin de renseignement letalstvo za rekognosciranje, izvidniška aviacija
    guichet masculin, bureau masculin de renseignements okence za informacije, informacijski urad
    service masculin de renseignements obveščevalna služba
    recherche féminin de renseignements anketa
    pour renseignements s'adresser ici (podrobnejše) informacije se dobé tu
    donner, fournir des renseignements dajati informacije, informirati
    donner un faux renseignement à quelqu'un dati komu napačno informacijo, napačno koga informirati
    chercher un renseignement dans un dictionnaire poiskati podatek v slovarju
    prendre des renseignements poizvedeti, informirati se (sur o)
    recueillir des renseignements (militaire) zbrati izvidniške podatke, poročila
  • respirable [rɛspirabl] adjectif vdihljiv

    air masculin respirable zrak, v katerem se da dihati
    l'atmosphère n'est pas respirable ici (figuré) tu se ne da dihati, tu je neznosno
  • rester [rɛste] verbe intransitif ostati, preostati; obtičati; familier bivati, stanovati

    il reste que ... res pa je, drži pa, da ...
    reste qu'il faudra bien lui en parler vsekakor pa bo treba o tem govoriti z njim
    reste à savoir ... vprašanje je samó ...
    il me reste à (parler) moram še (govoriti)
    il ne me reste plus qu'à vousremercier ostane mi (še) samo, da se vam zahvalim
    cela me reste sur le cœur, sur l'estomac to mi leži na srcu, v želodcu
    rester assis obsedeti, sedeti dalje, še naprej
    rester sur le carreau (figuré) omedleti, umreti
    rester sur un travail (familier) dolgo se muditi z nekim delom
    (familier) y rester umreti, militaire pasti
    en rester là obstati, ne iti naprej, ne priti naprej
    il n'en restera pas là ne bo o(b)stal pri tem, ne bo se ustavil
    rester en chemin, en plan (familier), en route ostati, obtičati na poti, ne priti do konca
    rester court obtičati (v govoru)
    ne pas rester en place neprestano hoditi sem in tja
    elle est restée (pour) garder la maison ostala je, da bi čuvala hišo, dom
    tu restes diner avec nous (familier) ostaneš pri nas na večerji
    cela doit rester entre nous to mora ostati med nama (v tajnosti)
    il reste en banlieue on stanuje v mestni okolici
    rester en contact avec quelqu'un ostati v stiku s kom
    la voiture est restée en panne avto je obstal zaradi okvare, je imel okvaro
    rester sourd aux prières de quelqu'un ostati gluh za prošnje kake osebe
    où en sommes nous restés (de notre lecture)? kje smo ostali, nehali (zadnjič) (z našim branjem)?
    rester sur sa faim, sur sa bouche ne se najesti do sitega, figuré nehati, ko je najlepše
    rester sur une impression ohraniti v spominu vtis
    les paroles s'envolent, les écrits restent (proverbe) govorjene besede izginejo, napisane ostanejo