Franja

Zadetki iskanja

  • plávati nager, faire de la natation ; (na površju) surnager ; (na vodi, v zraku) flotter ; (v zraku) planer ; (pomorstvo) être à flot

    plavati v denarju (familiarno) rouler sur l'or, être tout cousu d'or
    plavati v izobilju nager dans l'opulence (ali la prospérité)
    plavati ko kamen (familiarno) nager comme un chien de plomb
    plavati kravl nager le crawl
    plavati čez reko traverser une rivière à la nage (ali en nageant)
    plavati proti toku (tudi, figurativno) nager contre (ali remonter) le courant, nager à contre-courant, aller en amont
    plavati s tokom se laisser aller au (ali porter par le) courant, s'en aller au fil de l'eau, suivre le courant, aller en aval, figurativno nager dans les eaux de la majorité
    plavati pod vodo nager entre deux eaux
    na hrbtu plavati nager sur le dos, faire la planche
    plavajoči dok (tehnika) dock moški spol flottant
    zamašek plava na vodi le bouchon flotte sur l'eau
  • plomb [plɔ̃] masculin svinec; svinčenka, šibra; plomba (na prtljagi ipd.)

    plomb (de sonde) grezilo, svinčnica
    plomb (fusible) él varovalka; typographie črka
    à plomb navpično; neposredno
    de plomb svinčen (tudi figuré)
    plomb de chasse šibra
    mine féminin de plomb grafit
    soleil masculin de plomb tlačeča sončna vročina
    sommeil masculin de plomb globoko in težko spanje
    c'est du plomb to je težko ko svinec
    avoir du plomb dans l'aile biti v zelo slabem telesnem in duševnem stanju
    n'avoir pas de plomb dans la tête biti (pre)lahkomiseln
    (familier) avoir un plomb sur l'estomac imeti slabo prebavo
  • pluie [plɥi] féminin dež; ploha; figuré toča

    pluie annuelle letna množina padavin
    pluie battante naliv, ploha
    pluie de coups, de projectiles toča udarcev, izstrelkov
    pluie d'or velika množina denarja
    pluie de punitions toča kazni
    pluie de sable peščeni vihar
    pluie tombée količina dežja
    pluie torrentielle hud naliv (ko se utrga oblak)
    averse féminin de pluie ploha, naliv
    eaux féminin pluriel de pluie deževnica
    nuage masculin, temps masculin de pluie deževen oblak, deževno vreme
    saison féminin des pluies deževna doba
    le temps est à la pluie na dež kaže
    ennuyeux comme la pluie silno dolgočasen
    le jour a commencé sous la pluie dan se je začel z dežjem
    faire la pluie et le beau temps imeti velik vpliv, imeti popolno oblast, vedriti in oblačiti
    être à couvert de la pluie (figuré) biti na varnem
    parler de la pluie et du beau temps govoriti banalnosti
    craint la pluie! varuj pred vlago!
    après la pluie le beau temps (proverbe) za dežjem pride sonce, figuré za slabim pride dobro
  • poindre* [pwɛ̃drə] verbe transitif, vieilli zbosti; figuré raniti, povzročiti trpljenje (quelqu'un komu); verbe intransitif poganjati; napočiti

    les plantes commencent à poindre rastline začenjajo poganjati
    je partirai quand le jour poindra odšel bom, ko bo napočil dan
  • poisson [pwasɔ̃] masculin riba; populaire zvodnik

    ni chair ni poisson ne krop ne voda, nedoločen
    poisson d'avril aprilska šala (za 1. april)
    poisson-chat masculin som
    poisson doré, rouge zlata ribica
    poisson-épée mečarica
    poisson fumé prekajena riba
    poisson trembleur skat (riba)
    poisson volant leteča riba
    comme le poisson dans l'eau (živ) ko riba v vodi
    banc masculin de poisson jata, vlak rib
    service masculin à poisson pribor za ribe (jed)
    donner un poisson d'avril à quelqu'un potegniti koga za 1. april
    (populaire) engueuler quelqu'un comme du poisson pourri nahruliti, opsovati koga
    faire une queue de poisson prehiteti (avto) in nato nenadoma zaviti pred avto
    être heureux comme un poisson dans l'eau biti srečen ko riba v vodi
    manger, pêcher du poisson jesti, loviti ribe
  • polonais, e [pɔlɔnɛ, z] adjectif poljski; masculin poljski jezik; féminin poloneza

    Polonais, e masculin, féminin Poljak, -inja
    folklore masculin polonais poljska folklora
    danse féminin polonaise poljski ples
    boire comme un Polonais (familier) pretirano piti, opijaniti se
    être ivre, soûl comme un Polonais, comme quatre Polonais biti pijan ko mavra, ko klada, ko čep
  • pont [pɔ̃] masculin most; paluba, ladijski krov

    le pont (figuré) delavniki, ko se ne dela (npr. med dvema praznikoma)
    pont aérien zračni most
    pont aux ânes (figuré) oslovski most (Pitagorov izrek), splošno znana banalnost
    pont aqueduc, pont-canal masculin akvedukt
    pont d'atterrissage pristajalni most, paluba (na letalonosilki)
    pont d'autoroute most na avtostradi
    pont basculant, à bascule zvrnljiv most
    pont de bateaux, de pontons pontonski most
    pont cantilever, à consoles most na stebrih
    pont en chaînes most na verigah
    ponts et chaussées urad za gradajo in vzdrževanje cest
    pont de chemin de fer železniški most
    pont de circonstance pomožni, zasilni most
    pont dormant mostiček (čez jarek)
    pont d'envol vzletni most, vzletišče (na letalonosilki)
    pont en fer et en acier, métallique železen most
    pont-levis masculin, histoire vzdižni most
    pont en maçonnerie zidan most
    pont roulant tekoči most
    pont-route masculin cestni most
    pont suspendu viseči most
    pont tournant vrtljiv most, (železnica) vrtljiva plošča
    navire masculin à trois ponts, un trois- ponts ladja s tremi palubami
    constituer, créer une tête de pont (militaire) napraviti mostišče
    couper, brûler les ponts (figuré) podreti, požgati vse mostove (za seboj)
    couper dans le pont (figuré, populaire) pustiti se prevarati
    faire le pont ne delati na delavnik med dvema praznikoma
    faire le pont à quelqu'un zavzeti se za koga
    faire un pont d'or à quelqu'un nuditi komu veliko plačo, plačilo za neko delo
    jeter, lancer un pont (tudi figuré) napraviti most
    il passera de l'eau sous le pont avant que ça se fasse (figuré) preteklo bo precej časa, preden bo to narejeno
    replier un pont podreti most
    servir de pont (figuré) biti posrednik, posredovati
    traverser un pont iti čez most
  • popíti boire (ali vider) un verre , (čaj, kavo, vino) prendre (du thé, du café, du vin); finir (ali achever) son verre, boire la dernière goutte ; (vsrkati) absorber

    popiti jo (vodo pri plavanju) (familiarno) boire un coup (ali une tasse)
    popiti kozarček (stoje pri točilni mizi) prendre un verre (sur le zinc)
    popiti v velikih požirkih, ko goba boire à longs (larges, grands) traits, boire comme une éponge
    na tešče popiti šilce žganja (figurativno) tuer le ver
  • pot [po] masculin lonec; vrč (à eau za vodo); vložek pri igri; populaire zadnjica; familier sreča

    pot à fleurs cvetlični lonec
    pot à bière vrček za pivo
    pot (de chambre) nočna posoda
    pot au noir (familier) megleno, nevarno področje za letala; nevarna stvar, dvomljiva zadeva
    pot d'échappement izpušna cev
    pot pourri ragu iz raznih vrst mesa in zelenjave, figuré mešanica, kolobocija; musique potpuri
    pot silencieux (automobilisme) dušilnik
    en deux coups de cuiller à pot v hipu, takoj
    à la fortune du pot brez ceremonij, brez priprav
    voix féminin de pot cassé (ali: fêlé) hripav glas
    bête, sourd comme un pot biti zelo neumen, zelo gluh
    avoir du pot (populaire) imeti srečo
    découvrir le pot aux roses odkriti tajnost neke zadeve
    être dans un pot à part biti nekaj posebnega
    c'est le pot de terre contre le pot de fer to je neenaka borba
    faire le pot à deux anses opreti roké v boke; na vsaki roki imeti (eno) žensko
    manquer de pot (populaire) ne imeti sreče, ne uspeti
    (populaire) manque de pot! smola!
    (populaire) se manier le pot (po)hiteti
    payer les pots cassés poravnati, plačati vso škodo
    prendre, boire un pot nekaj pojesti, popiti
    tourner autour du pot prežati na; hoditi ko mačka okoli vrele kaše
  • potém puis, ensuite, après

    malo potem peu (de temps) après
    in potem? et après?, et puis?, et alors?
    potem ko après que
    potem ko je pojedel, je odšel après avoir mangé, il partit
  • pourceau [purso] masculin prašič (tudi figuré)

    pourceau d'Epicure oseba, ki se valja v čutnih nasladah
    bâfrer comme un pourceau žreti ko prašič
    jeter des perles aux pourceaux (figuré) metati bisere prašičem; da(ja)ti komu stvari, ki jih ne zna ceniti
    étable féminin à pourceaux (figuré) svinjak
  • prècej à l'instant, immédiatement, aussitôt, tout de suite, sur-le-champ, séance tenante

    precej ko dès que
  • préj avant, auparavant, plus tôt; précédemment, antérieurement

    prej ko avant que
    prej ko mogoče le plus tôt possible
    prej ko slej tôt ou tard
    čim prej au (ali le) plus tôt
    čim prej, tem bolje le plus tôt sera le mieux
    en dan prej un jour plus tôt
    malo prej un peu plus tôt
    mesec dni prej un mois auparavant
    ne prej kot ob treh pas avant trois heures, pas plus tôt qu'à trois heures
    vse prej kot à beaucoup près
    toliko prej à plus forte raison
    to delo je prej izšlo kot ono cet ouvrage est antérieur à l'autre
  • preklínjati blasphémer, dire (ali proférer) des blasphèmes (ali des jurons) , jurer, pester , popularno sacrer

    preklinjati ko Turek, voznik jurer (ali sacrer) comme un charretier
    matere preklinjajo vojno les mères maudissent la guerre
  • prepôzno trop tard, après coup

    prepozno je il n'y a plus rien à faire, il n'en est plus temps
    en dan prepozno trop tard d'un jour
    potem, ko je že prepozno après coup
    priti prepozno être en retard, retarder
  • prolongé, e [-lɔ̃že] adjectif podaljšan; (familier)

    jeune fille féminin prolongée dekle, ki še ni omožena v starosti, ko bi že morala biti
  • prompt, e [prɔ̃, t] adjectif hiter, nagel, uren; prenagljen; hitro pripravljen (à za); hitro pri roki (à z); kratek, bežen

    geste masculin prompt hitra kretnja
    de prompt secours hitre pomoči
    prompt à croire lahkoveren
    prompt à se décider ki se hitro odloči
    prompt à oublier pozabljiv
    prompt à rendre service uslužen, ustrežljiv
    prompt à la repartie odrezav, nikoli v zadregi za odgovor
    avoir l'esprit prompt hitro razumeti
    avoir la repartie prompte biti odrezav, hitro se odrezati, ne biti v zadregi za odgovor
    avoir la main prompte biti vedno pripravljen takoj udariti
    je te souhaite un prompt rétablissement želim ti hitrega okrevanja
    prompt comme l'éclair, comme la foudre hiter ko blisk
    ma joie fut prompte moje veselje je bilo kratkotrajno
  • prunelle2 [prünɛl] féminin zenica, punčica

    jouer de la prunelle z očmi govoriti, zaljubljeno pogledati
    nous le soignons comme la prunelle de nos yeux negujemo ga, skrbimo zanj, varujemo ga ko punčico svojega očesa
    il y tient comme (à) la prunelle de ses yeux do tega mu je toliko kot za punčico svojega očesa
  • puisque [pɥiskə] conjonction ker, ker že, ker torej

    mais puisque c'est trop tard! toda če je, ko je vendar (že) prepozno!
  • quant, e [kɑ̃] adjectif

    toutes et quantes fois que ... (vieilli) vsakokrat, ko ...