Franja

Zadetki iskanja

  • estafilade [-filad] féminin urez, usek; pretrg (v obleki); figuré (težak) udarec

    il s'est fait une estafilade en se rasant urezal se je pri britju
  • estampe [ɛstɑ̃p] féminin bakrorez, lesorez; kovni pečatnik, žig; technique prebijalo; pluriel grafika

    estampe sur acier, en bois jeklorez, lesorez
    estampe à eau forte radiranka
    estampes japonaises japonska grafika
  • ester [ɛste] verbe intransitif (le v nedoločniku)

    ester en justice, ester en jugement nastopiti pred sodiščem (kot tožnik ali kot obtoženec)
  • estime [ɛstim] féminin čislanje, spoštovanje; ocenitev vrednosti

    estime de soi-même spoštovanje samega sebe, ponos
    succès masculin d'estime uspeh pri kritiki, ne pa pri občinstvu
    avoir de l'estime pour quelqu'un imeti spoštovanje do koga
    être en estime biti zelo čislan
    évaluer quelque chose à l'estime o-, preceniti kaj
    inspirer de l'estime navdati s spoštovanjem
  • estive [ɛstiv] féminin, marine stisnjen tovor (ladje); (ladijski) balast

    mettre un navire en estive uravnotežiti tovor med obema stranema ladje
  • établir [etablir] verbe transitif postaviti, nastaniti, instalirati, osnovati; ugotoviti, dokazati; preskrbeti, pomožiti ali poženiti; uvesti (zakon); utemeljiti (pravico); sestaviti, napraviti (inventuro, bilanco itd.); izstaviti (ček, pobotnico); vzpostaviti (zvezo); navezati (stike); določiti, fiksirati, organizirati

    s'établir naseliti se, nastaniti se, vgnezditi se; osamosvojiti se, odpreti trgovino ali delavnico; poročiti se; nastati, uvesti se, osnovati se; postaviti se (juge za sodnika)
    établir l'assiette de l'impôt določiti osnovo za davek, davčno oceniti
    établir le budget, un compte sestaviti proračun, račun
    établir quelqu'un dans la charge de imenovati koga za
    établir la communication vzpostaviti telefonsko zvezo
    établir le contact (militaire) priti v stik z
    él priklopiti, priključiti
    établir une fabrique, une école postaviti tovarno, šolo
    établir un fait ugotoviti dejstvo
    établir sa demeure nastaniti se
    établir sa fille preskrbeti, omožiti svojo hčer
    établir l'inventaire des marchandises napraviti popis blaga, izvršiti inventuro
    établir la liste des candidats sestaviti kandidatno listo
    établir l'ordre, la paix vzpostaviti red, mir
    établir en principe postaviti za načelo
    établir un record postaviti rekord
    établir un règlement napraviti pravilnik
    établir un usage vpeljati navado
  • étain [etɛ̃] masculin kositer, cin

    papier masculin d'étain staniol(ni papir)
    vaisselle féminin d'étain posoda iz kositra
    étain en feuilles cin v listih
    étain de glace bismut
    étain de soudure spajalni kositer
  • état [eta] masculin stanje, položaj; status; stan, poklic; razmere; seznam, register

    dans cet état de choses pri tem stanju stvari, tako kot so stvari
    en tout état de cause v vsakem primeru
    les états državni stanovi
    les états généraux (histoire) skupščina treh stanov (plemstva, duhovščine, meščanstva)
    le tiers état tretji stan (meščanstvo)
    état d'âme razpoloženje
    état atmosphérique vremensko stanje
    état de cause, de fait dejanski položaj, stvarno stanje
    état d'exception izjemno stanje
    état civil stan, osebni podatki; matični urad
    officier masculin de l'état civil matičar
    état détaillé podroben pregled
    état d'esprit duhovno stanje, razpoloženje, mentaliteta
    état des finances finančno stanje
    état de fortune premoženjske razmere
    état des frais seznam stroškov
    état de guerre, de paix vojno stanje, mir
    état hygrométrique relativna vlažnost
    état de l'inventaire inventurni seznam
    état militaire vojaški stan
    état naissant nastajanje, porajanje
    état nominatif imenski seznam
    état originel, primitif prvotno stanje
    état des pertes seznam izgub
    état des récoltes stanje posevkov
    état des salaires plačilni seznam
    état sanitaire, de santé zdravstveno stanje
    état de service službeno razmerje; stanje obrata; službena leta (starost)
    état de siège obsedno stanje
    état du terrain kakovost tal
    état de transition prehodno stanje
    état de travail delovno razmerje
    dresser, établir un état napraviti seznam
    elle est dans un état intéressant noseča je
    être dans tous ses états biti zelo razburjen, zelo se razburiti
    être en état de marche delovati, funkcionirati
    être en état (juridique) biti zrel za razsojo
    être en état moči (morem), biti zmožen
    être en bon état biti v dobrem stanju, razpoloženju
    être hors d'état de faire quelque chose ne biti zmožen, ne moči česa napraviti
    être sur l'état biti na seznamu
    il est médecin de son état on je po poklicu zdravnik
    faire état de quelque chose ozirati se, sklicevati se na, upoštevati kaj; ceniti
    je fais peu d'état de vos menaces vaše grožnje so mi malo mar
    mettre en état omogočiti
    mettre en état d'arrestation aretirati
    mettre quelqu'un dans un mauvais état grdó koga zdelati
    mettre quelqu'un hors d'état (de nuire) komu onemogočiti (da škoduje)
    mettre hors d'état de servir napraviti neuporabno
    rayer des états zbrisati s seznama
    remettre en état obnoviti
    tenir quelque chose en état držati kaj v redu, v dobrem stanju
    vivre selon son état živeti primerno svojemu stanu
  • été [ete] masculin poletje

    en été poleti
    au fort de l'été, en plein été sredi poletja
    été pourri deževno poletje
    été de la Saint-Martin Martinovo poletje, pozno, babje poletje
    cet été to (letošnje) poletje
    heure féminin d'été poletni čas
    station féminin d'été letoviški kraj, letovišče
    vacances féminin pluriel d'été poletne počitnice
    tenue féminin d'été poletna obleka
    se mettre en été poletno se obleči
  • étioler [etjɔle] verbe transitif slablti

    s'étioler slabeti, hirati, bledeti
    la sécheresse a étiolé les fleurs suša je oslabila evetlice
    cette plante s'étiole en appartement ta rastlina hira v stanovanju
  • étirer [-re] verbe transitif razvleči, razvaljati

    s'étirer (familier) pretegovati se; razvleči se (oblaki); raztegniti se (blago)
    s'étirer en bâillant pretegovati se in zehati
  • étoffe [etɔf] féminin blago, sukno, tkanina; snov, material; figuré predmet; sposobnost, nadarjenost

    étoffe légère, chaude, soyeuse lahko, toplo, svilnato blago
    étoffe pour ameublement blago za prevleko pohištva
    étoffe de coton, de laine, de soie bombažna, volnena, svilena tkanina
    étoffe double face, réversible na obeh straneh enako blago
    étoffe de fibres synthétiques blago iz umetnih vlaken
    étoffe fourré blago za podlogo
    étoffe imprimé tiskanina
    étoffe de laine peignée blago iz česane volne
    coupon masculin d'étoffe kos, odrezek blaga
    endroit masculin, envers masculin d'une étoffe prava, neprava stran blaga
    largeur féminin d'étoffe širina blaga
    pièce féminin, rouleau masculin d'étoffe bala blaga
    recoupe, retaille féminin d'étoffe ostanki blaga
    avoir l'étoffe de quelque chose (figuré) biti mož za, imeti glavo za
    il a l'étoffe d'un écrivain ima pisateljske sposobnosti
    avoir de l'étoffe biti nadarjen, sposoben; nekaj znati
    il manque d'étoffe ima ozko obzorje, figuré nima širine
    tailler en pleine étoffe, ne pas épargner l'étoffe (figuré) zajemati iz polnega
    l'étoffe chif fonne, rétrécit (ali: se retire), donne (ali: s'étire), gode blago se mečka, se uskoči, se raztegne, se guba (grbanči)
  • étoile [etwal] féminin zvezda; figuré usoda; odličnik, filmska zvezda, diva; typographie zvezdica

    en étoile zvezdast
    étoile filante zvezdni utrinek
    étoile fixe zvezda stalnica
    étoile du matin, du soir jutranja zvezda (danica), večerna zvezda (večernica)
    étoile de mer (zoologie) morska zvezda
    étoile à cinq pointes, à cinq branches peterokraka zvezda
    étoile polaire severnica
    mauvaise étoile nesrečna zvezda
    avoir foi, être confiant en son étoile zaupati svoji zvezdi
    coucher, dormir, passer la nuit à la belle étoile spati, prespati, prebiti nočpod milim nebom
    il est conduit, guidé par une belle étoile vodi ga dobra zvezda
    il est né sous une bonne, mauvaise étoile rodil se je pod srečno, nesrečno zvezdo
    l'étoile apparaît (ali s'allume), pâlit (ali s'éteint) zvezda se prižge, ugasne
    il fait clair d'étoile zvezde sijejo
  • être*2 [ɛtr] verbe intransitif biti; obstajati, eksistirati; nahajati se; stati, sedeti, ležati; znašati (cena)

    être ou ne pas être biti ali ne biti
    être bien, mal avec quelqu'un dobro, slabo se s kom razumeti
    c'est cela, c'est ça tako je, res je
    soit! prav! naj bo! zaradi mene!
    ainsi soit-il! (religion) tako bodi! amen!
    il a été à Rome (familier) šel je v Rim
    j'ai été les voir šel sem jih obiskat, obiskal sem jih
    ce n'est pas que ... ne morda, da ...
    il est des hommes qui ... so ljudje, ki ...
    à l'heure qu'il est ob tej uri
    il est 10 heures ura je deset
    je suis mieux (na) bolje mi gre
    il n'est que de ... treba je le, najbolje je, da ...
    quel jour sommes-nous? kateri dan imamo danes?
    n'est-ce pas? kajne?
    toujours est-il que ... vsekakor pa je gotovo, da ...
    c'est moi qui vous ai dit cela jaz sem vam to rekel
    Elle n'est pas venue? - C'est qu'elle est malade. Ali ni prišla? Bolna je (= ker je bolna).
    ce n'est pas qu'il soit paresseux, mais il est lent ni len (ne da bi bil len), toda počasen je
    à:
    vous êtes à blâmer vi ste graje vredni, vaša krivda je
    être à son travail biti pri delu, čisto se posvetiti delu
    le temps est à la pluie na dež kaže
    tout est à refaire vse je treba znova začeti
    ce livre est à moi ta knjiga je moja
    je suis à vous na voljo sem vam
    c'est à moi de décider jaz moram odločiti
    c'est à prendre ou à laisser (figuré) treba se je odločiti za da ali ne
    on est à se demander treba se je vprašati
    cela est encore à faire to je treba še narediti
    c'est à qui le flattera laskajo se mu kot za stavo
    après:
    être après quelque chose (familier) zelo si česa želeti, hlepeti po čem
    être après quelqu'un (familier) koga na piko vzeti, šikanirati koga, ne pustiti koga pri miru
    de:
    être de spadati k, izvirati, izhajati iz
    être de la fête udeležiti se slavnosti
    être d'un parti pripadati neki stranki, biti član stranke
    il est de Nice on je iz Nice
    il est de notre parti on je na naši strani, on pripada nam, on je eden naših
    cela n'est pas de jeu (familier) to je proti pravilom igre, to ne velja
    être de l'avis que ... biti mnenja, da ...
    comme si de rien n'était kot da se ni nič zgodilo
    en:
    en être biti zraven, spadati zraven, udeležiti se
    en être pour son argent biti ob svoj denar, zastonj izdati svoj denar
    en être pour sa peine zaman se truditi, se napenjati
    je ne sais plus où j'en suis ne vem več, pri čem sem; ne vem, kje se me glava drži
    où en êtes-vous? kako daleč ste?
    je n'en suis pas encore là nisem še tako daleč
    j'en suis là to je z menoj primer
    il n'en est rien to (nikakor) ni tako
    il en est ainsi to je takó, tako je (pač)
    pour:
    être pour quelque chose biti, nastopiti, glasovati za kaj
    être pour faire quelque chose nameravati, takoj kaj storiti
    je ne suis pour rien dans cette affaire nimam interesa za to stvar, nimam nobenega posla s to stvarjo, ne morem nič za to stvar
    il est pour moi on je (drži) z menoj
    tu as été pour beaucoup dans son départ ti si precéj odgovoren za njegov odhod
    sans:
    vous n'êtes pas sans savoir vedeti morate, gotovo veste
    être sans le sou prebite pare ne imeti
    y:
    y être biti doma, spreje(ma)ti (pour quelqu'un koga)
    je n'y suis pour personne za nikogar nisem doma
    y être pour quelque chose biti zapleten v kaj
    vous n'y êtes pas (familier) ne razumete, kaj mislim
    j'y suis razumel sem, že vem, razumem
    vous y êtes tako je, zadeli ste, uganili ste
    ça y est (familier) tako, pa je narejeno! gotovo!; na! sedaj pa imamo!
  • étudiant, e [etüdjɑ̃, t] adjectif študentovski; masculin, féminin študent, -tka, visokošolec, -lka

    la vie étudiante študentovsko življenje
    étudiant en droit, en lettres, en médecine, en sciences študent prava, filozofske fakultete, medicine, naravoslovne fakultete
    association féminin d'étudiants zveza študentov
    carte féminin d'étudiant študentovska legitimacija
    chahut masculin, farce féminin d'étudiants študentovska objestna šala
    restaurant masculin des étudiants študentovska menza, restavracija
    foyer masculin, maison féminin d'étudiants študentovski dom
    Union féminin Nationale des Etudiants de France Nacionalna zveza francoskih študentov
  • E.V. abbréviation en ville
  • évader, s' [evade] pobegniti, ubežati, uiti (de iz); skrivaj oditi; figuré odtegniti se, osvoboditi se; izgovarjati se, izvijati se; izvleči se iz afere

    trois prisonniers se sont évadés en creusant une galerie sous l'enceinte de barbelés trije ujetniki so pobegnili, tako da so izkopali predor pod žično ograjo
  • évanouir, s' [-nuir] omedleti (d'effroi od strahu), onesvestiti se, pasti v nezavest; figuré izginiti, miniti; izpuhteti; zbežati

    elle s'évanouit à la vue du sang ona omedli, če vidi kri
    mes illusions se sont évanouies moje iluzije so izpuhtele
    les ennemis s'évanouirent en un clin d'œil kot bi mignil, so sovražniki zbežali
  • éveil [evɛj] masculin zbuditev; prebujenje; zdramitev; budnost, zdramljenost; opozorilo, migljaj, svarilo

    en éveil zdramljen, bedeč; buden, pazljiv
    donner l'éveil à quelqu'un opozoriti, posvariti, obvestiti koga, namigniti komu, pritegniti njegovo pozornost
    être, se tenir en éveil biti buden, pazljiv; paziti
    mettre en éveil zbuditi
  • éveiller [evɛje] verbe transitif zbuditi, zdramiti; o-, poživiti; razdražiti, razburiti

    s'éveiller zbuditi se, zdramiti se; nastati, roditi se, pokazati se, pojaviti se
    éveiller une personne, l'attention, la curiosité, l'intérêt, une passion, la sympathie zbuditi koga, pozornost, radovednost, interes (zanimanje), strast, simpatije (sočutje)
    s'éveiller en sursaut planiti iz spanja