compagnie [kɔ̃panji] féminin družba, druščina, tovarišija; trgovska družba; militaire stotnija, četa; stalna gledališka družba
compagnie affiliée, associée (commerce) sodružba, podružnica
compagnie antichars protitankovska četa
compagnie d'assurances zavarovalna družba
compagnie commerciale trgovska družba
compagnie de discipline (militaire) kazenska četa
compagnie fille podružnična družba
compagnie franche prostovoljska četa
Compagnie de Jésus jezuitski red
compagnie maritime, de navigation pomorska družba (za plovbo)
compagnie-mère matična družba
compagnie aérienne letalska družba
compagnie de pionniers pionirska četa
compagnie du quartier général štabna četa
l'illustre compagnie Francoska akademija
avec la seule compagnie de le v spremstvu
de compagnie skupaj
de, en compagnie v družbi, v spremstvu
en galante compagnie v ženski družbi
(familier) et compagnie in (vsi) drugi (take vrste)
sans compagnie brez spremstva, sam
dame, demoiselle féminin de compagnie družabnica
bonsoir, la compagnie! (populaire) lahko noč vsem!
je suis bête de compagnie (humour) jaz nisem rad sam, imam rad družbo
être de bonne, de mauvaise compagnie imeti dobre, slabe manire, biti dostojen, nedostojen
être d'une compagnie agréable biti prijeten družabnik
fausser compagnie à quelqu'un zapustiti koga, pustiti koga na cedilu
tenir compagnie delati družbo
Zadetki iskanja
- compartiment [-partimɑ̃] masculin oddelek, kupé (v vagonu); predelek, rubrika
compartiment pour (non-)fumeurs kupé za (ne)kadilce
compartiment à secret skriven predal - compétence [kɔ̃petɑ̃s] féminin pristojnost, kompetenca; sposobnost odločanja ali presojanja; familier izvedenec, strokovnjak
compétence judiciaire sodna pristojnost
décliner la compétence d'un tribunal spodbijati pristojnost nekega sodišča
cela n'entre pas dans mes compétences to ne spada v mojo pristojnost
être, relever de ta compétence de biti v pristojnosti
cela sort de ma compétence za to nisem kompetenten, na to se ne razumem - composition [kɔ̃pozisjɔ̃] féminin
1. sestavljanje, sestava, sestav; zmes
2. sestavek, (šolska) naloga
3. skladba
4. poravnava; militaire kapitulacija
5. stavek (pri tisku), stavljanje (črk)
composition du programme sestava sporeda
composition mécanique (typographie) strojni stavek
composition à la main, manuelle ročni stavek
atelier masculin de composition stavnica
amener quelqu'un à composition pripraviti koga, da popusti v svojih zahtevah za dosego kompromisa
entrer en composition začeti poravnavo
être de bonne composition biti prilagodljiv, popustljiv - compréhension [-sjɔ̃] féminin razumevanje; pojmovanje, doumevanje
rapide de compréhension hitrega pojmovanja
être plein de compréhension à l'égard de quelqu'un, pour quelqu'un imeti polno razumevanje za koga - comprimé, e [kɔ̃prime] adjectif stisnjen; figuré zatrt, potlačen; masculin, pharmacie tableta, pastila
air masculin comprimé stisnjen zrak
désir masculin comprimé zatrta želja
comprimé masculin de bouillon kocka za mesno juho
comprimé masculin qui brûle špirit v suhem stanju
prendre un comprimé d'aspirine vzeti tableto aspirina - comptable [kɔ̃tabl] adjectif računovodski; (finančno) odgovoren; masculin računovodja, knjigovodja; blagajnik
une bonne comptable dobra računovodkinja, knjigovodkinja
n'être comptable à personne de ses actions nikomur ne biti odgovoren za svoja dejanja - comptant [kɔ̃tɑ̃] adjectif gotovinski, v gotovini; masculin gotovina
au comptant v gotovini, za gotovino
argent masculin comptant, deniers masculin pluriel comptants gotovina
achat masculin, vente féminin au comptant nakup, prodaja za gotovino
paiement masculin au comptant plačilo v gotovini
recettes féminin pluriel en comptant inkaso, prejemki v gotovini
acheter, vendre au comptant kupiti, prodati za gotovino
acheter, vendre une marchandise comptant kupiti, prodati blago za gotovino
avoir de l'esprit argent comptant biti odrezav
payer comptant plačati v gotovini, figuré takoj povrniti (dobro ali slabo)
c'est de l'argent comptant (figuré) do tega mora nujno priti, to se bo gotovo zgodilo
prendre quelque chose pour (de l') argent comptant (figuré) slepo kaj verjeti - compte [kɔ̃t] masculin (pre)štetje, preštevanje; račun, (pre)računanje; znesek; konto; obračun, obračunanje; dolgovan denar
à compte de quelqu'un na konto kake osebe
à ce compte(-là) če to tako vzamete ali hočete
à, selon, suivant votre compte (vieilli) po vašem (mnenju, naziranju)
à bon compte poceni, brez truda; obilno, bogato
au bout du compte, en fin de compte, tout compte fait končno, konec koncev, navsezadnje, če vse upoštevamo
de bon compte vsaj, najmanj
de compte à demi na pol
de compte fait, tout compte fait v celem, vse skupaj, natančno vzeto
en règlement de votre compte za poravnavo vašega računa
pour le compte de quelqu'un na račun koga, figuré kar zadeva, kar se tiče
pour son compte zase, za sebe
ayant masculin compte, titulaire masculin d'un compte imetnik, lastnik računa
règlement masculin des comptes obračuna(va)nje (tudi figuré)
compte d'apothicaire, de cuisinière dolg, drag, zabeljen račun
compte bancaire, compte de, en banque bančni račun
compte de chèques postaux, de chèque postal poštni čekovni račun
de clearing klirinški, obračunski konto
compte courant tekoči račun
compte de dépôt depozitni račun
compte à échéance fixe vezan račun
compte d'épargne hranilni račun
comptes de l'exercice letni, poslovni zaključek
compte mensuel mesečno poročilo
compte ouvert odprt, tekoč račun
compte rendu (računsko) poročilo
compte d'activité poročilo o dejavnosti
compte de lecture obnova lektire (v šoli)
compte rand okrogla vsota
compte secret tajni konto
compte de situation (militaire) poročilo o položaju
compte spécial, à part posebni konto
compte de virement žiro račun
compte à vue čekovni račun
aligner un compte zaključiti, zapreti konto
arrêter un compte poravnati račun
avoir son compte (figuré) biti pijan
(en) avoir (pour) son compte dobiti svoje, biti oštet
avoir un compte à régler avec quelqu'un (figuré) imeti s kom (ob)račun
n'avoir de comptes à rendre à personne nikomur ne biti dolžan dajati račun, nikomur ne biti odgovoren
donner une somme à compte dati vsoto na račun
donner son compte, en donner pour son compte à quelqu'un slabo ravnati s kom, grdó jo zagosti komu
donner, régler son compte à un employé dati uslužbencu, kar smo mu dolžni; odpustiti ga
dresser, établir un compte napraviti račun
entendre, savoir bien son compte razumeti se, znati gledati na svojo korist
entrer en ligne de compte priti v poštev
être de compte šteti, biti važen
être loin de compte uračunati se; ne si biti edin
faire bon compte de quelque chose poceni kaj prodati
faire le compte de quelque chose nekaj skupaj sešteti, izračunati
je fais mon compte pridem na svoj račun
laisser pour compte (commerce) odkloniti sprejem (blaga)
mettre, prendre sur son compte vzeti na svoj račun, figuré prevzeti odgovornost
mettre quelque chose sur le compte de quelqu'un komu kaj naložiti, naprtiti, podtakniti
mettre un compte à découvert preseči konto; več dvigniti, kot imamo denarja
ouvrir un compte auprès de odpreti konto pri
passer en compte (commerce) vračunati
passer, mettre en, sur compte vknjižiti v konto
prendre sur son compte prevzeti nase
régler un compte poravnati račun
régler ses comptes obračunati (tudi figuré)
rendre compte de quelque chose dati račun o, poročati o čem
se rendre compte de quelque chose sprevideti, spoznati, uvideti kaj, zavedati se česa, biti si na jasnem o čem
rendre ses comptes dati račun (de o; tudi figuré)
vous m'en rendrez bon compte to mi boste plačali
revenir sur le compte de quelqu'un spremeniti svoje mnenje o kom
tenir compte de quelque chose (à quelqu'un) odškodovati (koga) za kaj, figuré računati s čim, upoštevati kaj, ozirati se na kaj
tirer d'un compte dvigniti iz konta
s'en tirer, en être quitte à bon compte poceni jo odnesti
tourner à compte biti ugoden, koristen
travailler à, pour son propre compte zase, samostojno delati
ne pas trouver son compte à quelque chose imeti izgubo pri čem
cela n'est pas de compte to ne pomeni nič, to ni važno
le compte n'y est pas račun ni pravilen
à chacun son compte (proverbe) vsakemu svoje
les bons comptes font les bons amis (proverbe) čisti računi, dobri prijatelji - compteur [kɔ̃tœr] masculin števec
compteur d'électricité, à gaz, à eau števec za elektriko, za plin, za vodo
compteur (de) Geiger Geigerjev števec
compteur kilométrique kilometrski števec
compteur de tours števec obratov
de taxi(mètre) števec merilnika v taksiju
compteur universel računski stroj
compteur (de vitesse) tahometer, brzinomer
boulier masculin compteur računalo
relever le compteur odčitati števec - compulser [kɔ̃pülse] verbe transitif pogledati (quelque chose v kaj), pregledati; (često) uporabljati, prelistati; juridique dobiti vpogled (quelque chose v kaj)
compulser un livre konzultirati, pogledati v knjigo (za kak podatek, kako informacijo) - concerto [kɔ̃sɛrto] masculin koncert(na točka)
concerto pour violon koncert za violino - concession [kɔ̃sɛsjɔ̃] féminin, juridique dovoljenje, dopustitev, popustitev, odstop; privolitev; koncesija, podelitev (oddaja) (javnih del)
concession de bâtir gradbeno dovoljenje
concession de débit dovoljenje, koncesija za točenje (pijač)
concession à perpétuité rodbinska grobnica
concession de travaux publics par adjudication oddaja, podelitev javnih del na licitaciji
accorder une concession podeliti koncesijo
faire des concessions à quelqu'un dopustiti, priznati komu (kaj) - conclure* [kɔ̃klür] verbe transitif zaključiti, skleniti, (do)končati; sklepati (quelque chose de quelque chose kaj iz česa, à quelque chose na kaj); verbe intransitif odločiti se, izreči se (à za); figuré voditi k; juridique predlagati (à quelque chose kaj); obsoditi (à na)
conclure un mariage, le marché, un pacte, la paix skleniti zakon, kupčijo, pakt, mir
conclure son allocution zaključiti svoj nagovor
j'en conclus que ... iz tega sklepam, da ...
ce témoignage conclut contre lui to pričevanje dokazuje proti njemu
les experts ont conclu à la responsabilité totale izvedenci so se izrazili za popolno odgovornost
les juges conclurent à l'acquit-tement sodniki so se izrekli za oprostitev (obtoženca)
marché conclu! velja! kupčija je sklenjena! - concourir* [kɔ̃kurir] verbe intransitif sodelovati, stremeti (à za); prispevati (à k); potegovati se (pour za), konkurirati; udeležiti se tekmovanja, tekmovati; mathématiques konvergirati, stekati se v isto točko
nos efforts concourent au même but naša prizadevanja streme za istim ciljem
il a concouru à mon succès prispeval je k mojemu uspehu
deux candidats ont concouru pour le poste de secrétaire dva kandidata sta se potegovala za tajniško mesto - concurrence [kɔ̃kürɑ̃s] féminin konkurenca; tekmovanje, kosanje; vieilli sovpad
jusqu'à concurrence de 100 francs do višine, do zneska 100 frankov
libre concurrence svobodna konkurenca
prix masculin défiant toute concurrence brezkonkurenčna, zelo nizka cena
concurrence déloyale, illicite nelojalna, nedovoljena konkurenca
concurrence vitale boj za obstanek
entrer en concurrence avec quelqu'un konkurirati, spustiti se v tekmo(vanje) s kom
être, se trouver en concurrence avec quelqu'un tekmovati, kosati se, konkurirati s kom
soutenir la concurrence, tenir tête à la concurrence po robu se postaviti, upirati se konkurenci - condamner [kɔ̃dane] verbe transitif, juridique obsoditi (à na); obsojati, grajati, zavračati, odklanjati, ne odobravati, kritizirati; prepovedati (knjigo); prisiliti
condamner à deux ans de prison obsoditi na dve leti zapora
condamner la violence, le mensonge obsojati, grajati nasilje, laž
condamner à être pendu obsoditi na smrt z obešenjem
condamner à la peine capitale, à mort obsoditi na smrt
condamner un malade (médecine) obupati nad bolnikom
condamner une porte, une voie zazidati vrata, zapreti pot za prehod
avoir condamné sa porte (figuré) ne sprejemati obiskov, nikogar ne sprejeti
mon métier me condamne à vivre souvent éloigné de ma famille moj poklic me često prisili, da živim pročod družine
se condamner priznati se za krivega - conditionné, e [-sjɔne] adjectif pogojen; v dobrem stanju; familier vinjen, pijan; masculin kar je odvisno od česa drugega
air masculin conditionné klimatiziran zrak
produits masculin pluriel conditionnés (v embalaži) za uporabo pripravljeni proizvodi - conditionnement [-sjɔnmɑ̃] masculin kondicioniranje (tekstila, žita); commerce paketiranje, embalaža
conditionnement de l'air klimatiziranje zraka (glede temperature in vlage)
conditionnement d'air klimatizacija, naprave za zračenje in gretje prostora ob primerni vlagi - conditionner [kɔ̃disjɔne] verbe transitif biti pogoj (quelque chose za kaj), pogojevati; kondicionirati (žito, svilo); commerce (za)pakirati; technique klimatizirati
son retour conditionne mon départ njegova vrnitev je pogoj za moj odhod