Franja

Zadetki iskanja

  • postáviti mettre, poser, placer, établir, planter, asseoir ; (spomenik) ériger, élever, dresser ; (na mesto) poster ; (stroje) monter, installer, mettre en place ; (imenovati) nommer, instituer

    postaviti se se mettre, se placer, se poser, s'établir, se poster, s'ériger, se planter; (bahati se) faire parade de
    postaviti hišo construire une maison
    postaviti horoskop tirer (ali dresser) un horoscope
    postaviti na kaj baser sur quelque chose
    postaviti koga za (svojega) dediča instituer (ali nommer) quelqu'un (son) héritier
    postaviti koga na laž convaincre quelque chose de mensonge, démentir quelqu'un
    postaviti koga na preskušnjo mettre quelqu'un à l'épreuve
    postaviti koga pred vrata mettre quelqu'un dehors
    postaviti koga ob zid (za ustrelitev) fusiller, mettre (ali familiarno coller) quelqu'un au mur
    postaviti komu kip dresser (ali élever, ériger) une statue à quelqu'un
    postaviti kvišku relever
    postaviti na cesto (delavca, uslužbenca) mettre sur le pavé
    postaviti na glavo révolutionner
    postaviti na gledališki oder mettre sur la scène, porter à la scène
    postaviti na kocko premoženje, življenje exposer sa fortune, sa vie
    postaviti na mesto koga drugega remplacer
    postaviti na noge mettre sur pied
    postaviti na oder mettre en (ali à la) scène
    postaviti na ogled montrer, exposer
    postaviti na sramotilni oder mettre (ali clouer) au pilori
    postaviti na tla mettre par (ali à) terre, (dé)poser sur le sol
    postaviti na vidno mesto mettre en vedette
    postaviti na isto stopnjo (figurativno) placer sur la même ligne, mettre au même niveau
    postaviti na trdne temelje fonder sur des bases sûres
    postaviti nazaj reposer, replacer, remettre
    postaviti otroka v kot (šolska kazen) mettre un enfant au piquet
    postaviti poševno pencher
    postaviti pred sodišče traduire (ali passer) en justice (ali devant le tribunal)
    postaviti rekord établir (ali réaliser) un record
    postaviti rok fixer un terme
    postaviti šolo, tovarno établir (ali ériger, implanter) une école, une usine (ali une fabri que)
    postaviti šotor installer (ali dresser, monter, tendre, planter) une tente
    postaviti temelje asseoir les fondations
    postaviti tik ob coller contre
    postaviti v prejšnje stanje rétablir
    postaviti varuha nommer un tuteur
    postaviti vmes interposer
    postaviti vprašanje poser une question
    postaviti vse na glavo mettre (tout) sens dessus dessous, tout retourner
    postaviti za načelo établir en principe
    pa če se na glavo postaviš quoi que tu fasses
    pokonci postaviti mettre debout (ali sur pied)
    postavimo, da ne pride mettons (ali supposons) qu'il ne vienne pas
    postaviti se za koga intercéder pour quelqu'un, prendre la défense de quelqu'un, défendre quelqu'un
    postaviti se komu na stran se ranger du côté de quelqu'un
    postaviti se v kožo, na položaj kake osebe (figurativno) se mettre dans la peau de quelqu'un
    postaviti se na čelo prendre la tête, se mettre à la tête
    postaviti se v položaj kake osebe se mettre à la place de quelqu'un
    postaviti se na prste nog se dresser sur la pointe des pieds
    postaviti se po robu tenir tête, se mettre en travers
    postaviti se v vrsto (eden za drugim) se mettre à la queue, faire (ali prendre) la queue
    (konj) postaviti se na zadnje noge se cabrer
  • poster [pɔste] verbe transitif

    1. oddati na pošti

    2. postaviti (na mesto)

    être bien posté imeti dobro mesto
  • postuler [pɔstüle] verbe transitif potegovati se, prositi (quelque chose za kaj); verbe intransitif zastopati pred sodiščem

    postuler un emploi potegovati se za službeno mesto
  • potegováti se postuler, briguer, plaider, prétendre à, concourir

    potegovati se za être (ali entrer) en compétition pour, se porter candidat à (ali pour), se présenter pour, poursuivre, concourir, rechercher, se proposer, demander
    potegovati se za čast briguer l'honneur de
    potegovati se za kaj solliciter quelque chose, postuler quelque chose, briguer quelque chose, aspirer à quelque chose, plaider pour quelque chose
    potegovati se za svojo pravico défendre son droit
    potegovati se za službeno mesto postuler (ali solliciter, demander, briguer) un emploi
  • pourvoir* [purvwar] verbe intransitif (po)skrbeti (à za); verbe transitif opremiti, oskrbeti (de z); priskrbeti (quelqu'un de quelque chose komu kaj); preskrbeti, omožiti, oženiti

    se pourvoir d'aliments, de linge oskrbeti še z živili, s perilom
    se pourvoir en appel (juridique) vložiti priziv
    se pourvoir en cassation, en nullité vložiti ničnostni priziv
    se pourvoir en grâce vložiti prošnjo za pomilostitev
    se pourvoir en justice sodno nastopiti, tožiti
    pourvoir à un poste zasesti neko (službeno) mesto
    être pourvu de vêtements chauds biti oskrbljen s toplimi oblačili
    pourvoir au désordre preprečiti nered
    pourvoir ses enfants preskrbeti svoje otroke
    pourvoir aux besoins de sa famille skrbeti za potrebe svoje družine
    j'y pourvoirai pobrigal se bom, poskrbel bom za to
    il n'a qu'à se pourvoir ailleurs saj (on) lahko gre kam drugam
  • požár incendie moški spol , feu moški spol , flamme ženski spol ; (velik) grand incendie, embrasement moški spol , conflagration ženski spol , sinistre moški spol

    požar v rudniku feu de mine
    gašenje požara extinction ženski spol d'un incendie
    gozdni požar incendie de forêt
    mesto požara lieu moški spol d'un incendie (ali d'un sinistre)
    splošen požar (prevrat) (figurativno) embrasement moški spol
    širjenje požara propagation ženski spol de l'incendie
    škoda zaradi požara perte ženski spol par l'incendie
    vojni požar (figurativno) conflagration
    zavarovanje proti požaru assurance ženski spol (contre l')incendie
    izbruhnil je požar un incendie s'est produit (ali déclaré)
  • prázen (à) vide, vacant, creux , (ničev) vain

    prazen alarm, strah fausse alarme (ali alerte)
    prazne besede paroles en l'air (ali insignifiantes), familiarno du vent
    prazna denarnica bourse ženski spol plate (ali vide)
    prazna glasovnica billet moški spol (de vote) blanc
    prazna glava tête ženski spol creuse (ali vide)
    prazna patrona cartouche ženski spol à blanc
    prazno stanovanje appartement moški spol vacant
    prazna stran page ženski spol en blanc
    prazen tek (tehnika) marche ženski spol à vide, figurativno jeu moški spol inutile
    prazno upanje espoir moški spol vain
    prazna vera superstition ženski spol
    za prazen nič se smejati rire pour un rien
    gledati v prazno (figurativno) regarder dans le vague
    vrniti se praznih rok s'en retourner (ali revenir) les mains vides (familiarno bredouille)
    zadeti v prazno (zgrešiti cilj) manquer le but
    zasesti prazno (delovno) mesto combler une vacance
  • préférer [prefere] verbe transitif rajši imeti, dajati prednost, bolj ceniti

    ma chanson préférée moja najljubša pesem
    préférer la campagne à la ville imeti rajši podeželje kot mesto
    je préfère aller en France rajši grem v Francijo
    faites comme vous préférez napravite, kot se vam boljše zdi
    ils préfèrent mourir que de se rendre rajši umró, kot pa da se predajo
    préférer à tout nadvse rad imeti
  • prepustíti laisser, abandonner, livrer ; (izročiti) céder, donner, remettre ; (nakloniti) concéder ; (prenesti) transmettre ; (zaupati) confier; renvoyer , pravno délaisser

    prepustiti se se laisser, s'abandonner à
    prepustiti koga njegovi (žalostni) usodi abandonner quelqu'un à son (triste) sort
    prepustiti komu (prvo) mesto céder le pas (ali la place) à quelqu'un
    prepustiti naključju s'en remettre au hasard
    prepustiti se božji volji se remettre entre les mains de Dieu
    prepustiti se na milost in nemilost s'abandonner à la discrétion
    prepustiti se veselju se laisser aller à la joie
    ničesar ne prepustiti naključju ne rien laisser au hasard
    prepustite to meni laissez-moi faire, j'en fais mon affaire, remettez-vous-en à moi
  • présider [prezide] verbe transitif predsedovati (une séance, un tribunal seji, sodišču); verbe intransitif voditi (à quelqu'un kaj), urejati

    présider un dîner imeti častno mesto pri (slovesni) večerji
    présider à une cérémonie voditi slovesnost
  • priglasíti annoncer, faire inscrire, déclarer ; (patent) déposer (un brevet)

    priglasiti se s'annoncer, s'inscrire, (na policiji) se présenter (à la police), déclarer son domicile
    priglasiti se za kako mesto, službo se présenter pour une place, solliciter un emploi, se mettre sur les rangs pour un emploi
    priglasiti se k izpitu se faire inscrire pour un examen
    priglasiti se (pri zdravniku ipd.) prendre un rendez-vous
  • priselíti se immigrer

    priseliti se se za kom suivre quelqu'un
    priseliti se se v mesto (aller) s'établir en ville
  • promouvoir* [prɔmuvwar] verbe transitif povišati (v službi), imenovati (quelque chose za kaj); figuré izvesti; poklicati v življenje; pospeševati

    il a été promu général de division bil je povišan, imenovan za divizijskega generala
    le ministre l'a promu à un haut poste minister ga je povišal na visoko (službeno) mesto, položaj
    promouvoir la recherche scientifique pospeševati znanstveno raziskovanje
  • proposer [prɔpoze] verbe transitif predlagati, predložiti; ponuditi; razpisati (nagrado)

    se proposer nameravati, odločiti se; staviti si za cilj; potegovati se (pour za); prostovoljno se javiti (pour za), ponuditi svoje usluge
    proposer un prix, une récompense razpisati nagrado
    proposer un arrangement predlagati poravnavo
    proposer en exemple dajati za zgled
    proposer un candidat à un poste de secrétaire predlagati kandidata za tajniško mesto
    je vous propose de venir me voir vabim vas, da me obiščete
    on m'a proposé 150 mille francs de ma villa ponudili so mi 150.000 frankov za mojo vilo
    il m'a proposé son aide ponudil mi je svojo pomoč
    l'homme propose et Dieu dispose (proverbe) človek obrača, Bog pa obrne
  • pròst libre, franc ; (oproščen, izvzet) exempt ; (neodvisen) indépendant ; (brezplačen) gratuit ; (soba, sedež) libre ; (službeno mesto) vacant ; (poštnine) franc de port, affranchi, franco ; (preprost) simple, ordinaire, vulgaire

    na prostem en plein air, en pleine nature, en rase campagne
    prosti čas temps moški spol libre, loisir moški spol, heures ženski spol množine de loisir (ali de liberté), moments perdus
    prost dan, popoldan jour moški spol, après-midi moški spol libre (ali de congé)
    prost dostop libre accès
    s prostim očesom à l'œil nu
    prost prevod traduction ženski spol libre
    prosta soba chambre ženski spol à louer (ali libre)
    proste vaje exercices moški spol množine d'assouplissement (du corps)
    vstop prost entrée ženski spol libre
    prosta vstopnica (za predstavo) billet gratuit (ali de faveur), carte ženski spol d'entrée gratuite
    prosta vozovnica (železnica) carte de circulation gratuite
    prosta vožnja voyage moški spol (ali parcours moški spol) gratuit
    imeti prosto (služabnik) avoir son jour de sortie, (vojak) avoir une permission
    imeti proste roke avoir les mains libres, avoir le champ libre, avoir les coudées franches, avoir carte blanche
    spati na prostem dormir (ali coucher) à la belle étoile
    ali je to mesto prosto? cette place est-elle libre?
  • protection [prɔtɛksjɔ̃] féminin varstvo, zaščita; podpora, pomoč; protekcija; carinska zaščita; pokroviteljstvo, okrilje; militaire kritje, zaščita pred ognjem

    sous la protection pod zaščito, pod pokroviteljstvom
    protection contre les accidents zaščita pred nezgodami
    protection (anti)aérienne, civile protiletalska, civilna zaščita
    protection des animaux varstvo živali
    protection de brevets zaščita patentov
    protection contre les chars protitankovska zaščita
    protection de l'enfance otroško varstvo
    protection contre l'incendie, la foudre, les intempéries zaščita pred požarom, pred strelo, pred vremenskimi neprilikami
    protection de la maternité zaščita mater
    protection des minorités zaščita manjšin
    protection des monuments, de la nature zaščita spomenikov, narave
    protection contre les radiations, le rayonnement zaščita proti sevanju, žarčenju
    protection contre la rouille, contre les accidents du travail zaščita proti rji, proti nezgodam pri delu
    protection routière ukrepi za varnost na cestah
    système masculin de protection zaščitni carinski sistem
    sourire masculin, ton masculin de protection pokroviteljski nasmešek, ton
    vêtement masculin de protection zaščitna obleka
    obtenir une place par protection dobiti (službeno) mesto po protekciji
    se placer sous la protection de quelqu'un iskati zaščito pri kom
    prendre quelqu'un sous, en sa protection vzeti koga v zaščito
  • quadriller [kadrije] verbe transitif razdeliti v kvadrate; karirati

    quadriller du papier karirati papir
    quadriller une ville razdeliti mesto v cone, da bi v njih sistematično razporedili varnostne sile za vzdrževanje reda s strogim nadzorstvom
  • quarantenaire [karɑ̃tnɛr] karantenski; štiridesetleten

    mesures quarantenaires karantenski ukrepi; masculin karantenec; za karanteno določeno mesto
  • ravitailler [-taje] verbe transitif oskrbovati (z živili, s strelivom)

    ravitailler une ville en viande, en carburant oskrbovati mesto z mesom, z gorivom
    ravitailler un avion en vol oskrbovati letalo med poletom
    se ravitailler en essence oskrbeti se z bencinom
    se ravitailler oskrbovati se (z živili), familier okrepčati se
    les coureurs cyclistes se ravitaillent à l'étape kolesarski dirkači se okrepčajo na etapi
  • ravnáteljski de directeur, directorial

    ravnateljsko mesto poste moški spol de directeur