zgódba histoire ženski spol , conte moški spol , événement moški spol
zgodbe sv. pisma (religija) l'histoire sainte
zgodba o duhovih, strahovih conte (ali histoire) de revenants
lovska zgodba histoire de chasse
roparska zgodba histoire de brigands
pripovedovati zgodbe raconter des histoires (ali des contes)
Zadetki iskanja
- conte [kɔ̃t] masculin (izmišljena) zgodba, bajka, pravljica; pripovedka, novela
conte en l'air, fait à plaisir lažniva zgodba
conte bleu nora, bedasta zgodba
conte de bord pustolovska, ne čisto resnična mornarska zgodba
conte à dormir debout neverjetna in dolgočasna zgodba, pravljica
conte fantastique fantastična zgodba
conte de fée pravljica, čudovita zgodba; pravljičita dogodivščina
conte gras kvanta
conte populaire ljudska povest, pravljica - histoire [istwar] féminin zgodovina; zgodba, pripoved; figuré laž, sleparija, pravljica; nevšečnost, sitnost; zadeva
histoire d'amour ljubezenska zgodba
histoire ancienne, du moyen âge, moderne, contemporaine zgodovina starega veka, srednjega veka, moderna, sodobna
histoire de l'art, de la civilisation zgodovina umetnosti, civilizacije
histoire à dormir debout zelo dolgočasna zgodba
histoire horrible, humoristique srhljiva zgodba, humoreska
histoire de la littérature, littéraire slovstvena zgodovina
histoire naturelle prirodopis
histoire de rire, de s'amuser vesela, zabavna zgodba
histoire sainte biblijska zgodba
histoire universelle, mondiale obča, svetovna zgodovina
avoir des histoires avec quelqu'un imeti nevšečnosti s kom
il me cherche une histoire išče prepira z menoj
être de l'histoire pripadati zgodovini, biti zgodovinski
faire des histoires delati sitnosti, sitnariti
il en fait des histoires pour si peu de choses sitnari zaradi takih malenkosti
faire des histoires à quelqu'un komu polena pod noge metati, delati mu sitnosti
c'est une histoire que tout cela! vse to je laž, sleparija
raconter des histoires (figuré) pripovedovati laži, lagati
que d'histoires! kakšne sitnosti!
c'est une autre histoire to je nekaj (čisto) drugega
c'est toute une histoire (familier) to je zelo dolga zgodba
le plus beau de l'histoire (familier) najlepše, najboljše pri zgodbi (stvari)
je ne veux pas d'histoires ne maram kakih neprijetnosti, nevšečnosti
histoire de z (edinim) namenom, da ...
il est sorti, histoire de fumer une cigarette šel je ven, samo da bi pokadil cigareto
histoire de rire samo za smeh, samo da se nasmejemo - bobard [bɔbar] masculin, familier lažniva vest, (časopisna) raca; fantazije polna zgodba
croire tous les bobards de la presse verjeti vse časopisne lažnive vesti
la nouvelle du complot était un bobard vest o zaroti je bila časopisna raca - goguette [gɔgɛt] féminin, familier vesela zgodba, smešnica, šala; popivanje, veseljačenje
mettre y en goguette koga v dobro voljo spraviti, malo ga opijaniti
être, se mettre en goguette iti na pohajkovanje, na popivanje, na krokanje; biti pijan - abracadabrant, e [-brɑ̃, t] adjectif nenavaden, osupljiv, čuden
idée féminin abracadabrante nenavadna ideja
histoire féminin abracadabrante neverjetna, nenavadna zgodba - archi- [arši] zelo, skrajno
archiptein nabito poln
histoire féminin archiconnue zelo znana zgodba - cocasse [kɔkas] adjectif, familier smešen, zabaven, komičen
histoire féminin cocasse zabavna zgodba - coquin, e [kɔkɛ̃, in] adjectif navihan, poreden; masculin, féminin lopov, falot, malopridnež, -ica; humour navihanec, -nka; féminin, vieilli lahkomiselno dekle, razuzdanka
histoire féminin, allusion féminin coquine malce opolzka zgodba, namigovanje - corsé, e [kɔrse] adjectif krepek, močan; obilen; figuré, familier sočen, popran
sauce féminin très corsée zelo začinjena omaka
histoire féminin corsée slana, poprana, pikantna zgodba - croustillant, e [krustijɑ̃, t] adjectif hrustav (pod zobmi); figuré zabaven, opolzek, pikanten, figuré kosmat
histoire féminin croustillante lascivna zgodba - debout [dəbu] adverbe pokonci, na nogah, stojé; pri življenju; familier pri moči; interjection vstani(te)!
histoire féminin à dormir debout neverjetna, zelo dolgočasna zgodba
place féminin debout stojišče
spectateur masculin debout stoječi gledalec
vent masculin debout protiveter
dormir debout (figuré) cepati, pasti od utrujenosti
être debout stati (na nogah), biti pokonci
laisser debout pustiti stati
mettre debout pokonci, na noge postaviti (tudi figuré); organizirati, realizirati
se mettre debout vstati
mourir debout umreti sredi dela, pri opravljanju svojih funkcij
passer debout (blago) pasirati brez carine
rester debout ostati na nogah (ne sesti, leči)
tenir debout (figuré) biti dobro premišljen
ne pas tenir debout ne imeti ne glave ne repa, biti absurden
tomber debout (figuré) na noge pasti - dessiné, e [dɛsine] adjectif narisan
bande féminin dessinée risani trak, risana zgodba, strip - dormir* [dɔrmir] verbe intransitif spati; figuré počivati; mirovati; stati (stojim); zaspati (sur quelque chose pri čem); biti ohlapno povešen (jadro)
laisser dormir pustiti spati, pustiti pri miru, ne se dotakniti
ne pas dormir de quelque chose ne moči spati zaradi česa
dormir à bâtons rompus spati s prekinitvami
dormir debout biti zelo zaspan
histoire féminin à dormir debout skrajno dolgočasna, neverjetna zgodba
dormir à la belle étoile spati pod milim nebom, na prostem
dormir comme un loir, une marmolte, une souche spati ko polh, kot ubit, ko klada
ne dormir que d'un œil (figuré) čuvati se, paziti se
dormir du dernier sommeil spati večno spanje
dormir sur une oreille, les yeux ouverts slabo spati, imeti rahlo spanje
dormir à poings férmés spati kot ubit
dormir sur les deux oreilles mirno, varno spati, biti pomirjen
dormir du sommeil du juste spati spanje pravičnega
dormir d'un profond sommeil, profondément globoko, trdno spati
dormir sur son travail počasi, brez vneme, zaspano opravljati svoje delo; spati pri delu
ne réveillez pas le chat qui dort (figuré) ne pogrevajte starih stvari
la fortune vient en dormant sreča pride k tistemu, ki ne stori ničesar, da bi jo dobil
qui dort dîne spanje prežene lakoto
il n'est pire eau que l'eau qui dort (proverbe) tihe vode globoko derejo - égrillard, e [egrijar, d] adjectif (zelo) razposajen; opolzek
histoire féminin égrillarde opolzka zgodba - énorme [enɔrm] adjectif neizmeren, ogromen, velikanski; familier fantastičen, kolosalen
un type énorme (familier) čudovit, kolosalen, izreden človek
histoire féminin énorme zabavna zgodba
c'est énorme to je nezaslišano, pošastno
il a reconnu ses torts, c'est déjà énorme priznal je svoje napake, to je že veliko - fée [fe] féminin vila
conte masculin de fées pravljica; neverjetna zgodba
la fée Carabosse stara, grda ženska
avoir des doigts de fée biti zelo spreten - fou, fol, folle [fu, fɔl] adjectif nor, blazen, brezumen, neumen; nespameten, nepremišljen; brezglav; ogromen; masculin norec, blaznež; tekač (pri šahu)
fou de colère besen od jeze
folle farine féminin paliska, s prahom pomešana moka v mlinu
un argent fou ogromno denarja
un succès fou velikanski uspeh
pensée féminin folle nora misel
tête féminin folle norec
aiguille féminin folle ponorel (pokvarjen) kazalec (pri uri, kompasu, ki ne kaže pravilno)
maison féminin de fous (figuré) norišnica
histoire féminin de fous nerazumljiva, fantastična zgodba
fou masculin furieux pobesnel norec
fou de cour dvorni norec
avoir un travail fou imeti dela čez glavo
devenir fou zblazneti
être fou de musique biti nor na glasbo
il y a un monde fou kar tare se ljudi
faire le fou noreti, uganjati norčije
folle graine ne périt point (proverbe) kopriva ne pozebe
bien fou qui s'oublie vsakdo je sebi najbližji
j'ai mis un temps fou à finir ce travail ogromno časa sem porabil, da sem končal to delo
à chaque fou sa marotte (proverbe) vsakdo ima svojo manijo - gondolant, e [-lɑ̃, t] adjectif, populaire nad vse komičen
histoire féminin gondolante zelo smešna zgodba - gratiner [-tine] verbe transitif zapeči s skorjo
histoire féminin gratinée izredna, nenavadna zgodba
ça, c'est du gratiné to je nekaj posebnega