Franja

Zadetki iskanja

  • ošáben orgueilleux, hautain, altier, arrogant, fier, superbe, suffisant

    biti, postati ošaben être, devenir orgueilleux (ali s'enorgueillir)
    zelo ošaben fier comme Artaban
    ošabno avec hauteur (ali arrogance), orgueilleusement, d'une façon orgueilleuse
  • arrogant, e [-gɑ̃, t] adjectif predrzen, nesramen; nadut, ošaben; objesten, brezobziren; masculin predrznež, nesramnež; nadutež, brezobzirnež
  • emphatique [ɑ̃fatik] adjectif emfatičen, izrecno poudarjen, izrecen; napihnjen, nadut, ošaben
  • fier, fière [fjɛr] adjectif ponosen, ohol, ošaben (de na); aroganten, predrzen; familier velik

    âme féminin fière ponosna duša
    faire le fier prevzetovati, šopiriti se, bahati se
    (familier) un fier imbécile velik bedak
    fier comme Artaban zelo ošaben
    il n'y a pas de quoi être fier ni povoda, da bi se hvalili; bolje je, če molčimo
  • *haut, e [o, ot] adjectif visok; velik; (z)gornji, visoko ležeč, višji; globok; glasen, jasen; figuré vzvišen, plemenit, imeniten, odličen; ošaben, aroganten; (krivica) vpijoč; segajoč v davnino; adverbe visoko, glasno; masculin višina, vrh, zgornji del, najvišja točka; višji ali gornji del

    la haute (populaire) visoki krogi
    l'arbre a 10 mètres de haut drevo je 10 metrov visoko
    à haute voix glasno
    au haut de na višini (česa)
    au, en haut de zgoraj na, zgoraj v
    de haut od zgoraj, figuré zviška
    de haute lutte s silo, siloma
    de haute mer visokomorski
    de haute tête dvignjene glave
    d'en haut od zgoraj, z neba
    du haut de z vrha
    du haut du balcon z balkona
    du, de haut en bas od zgoraj do spodaj, figuré prezirljivo, zaničljivo
    en haut zgoraj, navzgor, kvišku
    en haut lieu na višjem mestu (= pri osebah na oblasti)
    là-haut tam, tu gori, zgoraj
    sur le haut du jour okoli poldneva
    tout haut čisto glasno
    haut la main brez truda, lahkó, igraje
    haut les mains! roke kvišku!
    haut les bras! na delo
    haut les cœurs! kvišku srca!
    la mer est haute morje je razburkano
    Chambre haute (politique) gornja zbornica
    (chapeau masculin) haut de forme cilinder (klobuk)
    mer féminin haute plima
    ton masculin haut aroganten ton
    ville féminin haute gornje mesto
    ordre masculin d'en haut višji ukaz
    le Très-Haut (religion) Vsemogočni
    haut-allemand, e visokonemški
    haut et court kratkomalo
    haute antiquité féminin davni stari vek
    la Haute Italie gornja Italija
    les hauts et les bas srečni in nesrečni trenutki (v življenju)
    haut commandement masculin višje poveljstvo
    haute conjoncture féminin visoka konjunktura
    haute considération féminin visoko čislanje
    haut en couleurs kričečih barv; svež (polt); zelo rdeč, živ, barvit (slog)
    Haute Cour féminin (de justice) visoko (državno) sodišče
    la Haute Couture vodilne modne hiše
    hautes études féminin pluriel visokošolske študije
    haut fait masculin (d'armes) junaško dejanje
    la haute finance denarna aristokracija
    haut fourneau masculin plavž
    haute futaie féminin visoki gozd
    haute main féminin glavno vodstvo
    haut mal masculin božjast
    la haute mer odprto morje
    haute montagne féminin visoko gorstvo, gorovje
    haute nouveauté féminin zadnja modna novost
    haut le pied nevprežen, neobložen, nenatovorjen
    haute saison féminin glavna sezona, višek sezone
    haute trahison féminin veleizdaja
    haute volée, haute société féminin visoka, boljša družba
    avoir la haute main imeti premoč
    avoir la haute main dans quelque chose imeti glavno besedo pri čem, voditi kaj
    avoir une haute opinion de quelque chose imeti visoko mnenje o čem
    avoir le verbe haut glasno, zapovedovalno govoriti
    avoir de hautes visées visoko stremeti
    être haut de jambes imeti dolge noge
    faire un haut-le-corps planiti kvišku, razburiti se
    gagner le haut zbežati
    jeter, pousser les hauts cris glasno se pritoževati, tóžiti, tarnati
    marcher, porter la tête haute pokonci glavo nositi, figuré ne si imeti kaj očitati
    parler haut glasno govoriti
    penser tout haut glasno misliti
    porter haut la tête visoko nositi glavo
    le prendre de haut avec quelqu'un predrzno, arogantno, zaničljivo ravnati, govoriti s kom
    regarder quelqu'un de haut gledati zviška na koga
    tenir la bride haute brzdati, krotiti
    tenir la dragée haute à quelqu'un pustiti koga dolgo čakati
    tenir en haute estime visoko ceniti
    tenir le haut du pavé biti gospodar po
  • *hautain, e [otɛ̃, ɛn] adjectif ošaben, ohol, nadut
  • insolent, e [-lɑ̃, t] adjectif predrzen, nesramen, nespoštljiv, netakten, nevljuden, objesten; ošaben; izreden; masculin nesramnež, surovež, objestnež, predrznež, cepec

    insolent au dernier point skrajno predrzen
    montrer une joie insolente kazati nespodobno veliko veselje
    une santé insolente izredno zdravje
    succès masculin insolent nezaslišan uspeh
  • orgueilleux, euse [-gœjö, z] adjectif ohol, ošaben; ponosen (de na); masculin ošabnež, oholež
  • pincé, e [pɛ̃se] adjectif hladen, prezirljiv, ošaben; prisiljen; masculin, musique pizzicato
  • rengorgé, e [rɑ̃gɔrže] adjectif, figuré nadut, domišljav, ošaben, našopirjen, prevzeten
  • sourcilleux, euse [sursijö, z] adjectif ošaben, prevzeten; malenkosten, natančen; vieilli visok

    roc masculin sourcilleux visoka skala
  • suffisant, e [-zɑ̃, t] adjectif zadosten; zadovoljiv; figuré, péjoratif domišljav, ošaben, aroganten

    il a des ressources suffisantes pour vivre ima dovolj sredstev za življenje
    c'est plus que suffisant, amplement suffisant, bien suffisant to je večkot dovolj
    c'est suffisant pour qu'il se mette en colère to je (že) dovolj, da se (on) razjezi
    faire le suffisant delati se važnega
    s'absenter sans une raison suffisante biti odsoten brez zadostnega razloga
    obtenir des résultats suffisants doseči zadostne, zadovoljive rezultate
  • superbe1 [süpɛrb] adjectif, vieilli, littéraire ponosen, ohol, ošaben; veličasten, prekrasen, sijajen, razkošen

    arbre masculin, cheval masculin superbe veličastno drevo, krasen konj
    femme féminin superbe zelo lepa ženska
    il fait un temps superbe prekrasno vreme je
  • fiérot, e [fjero, ɔt] smešno, bedasto nadut in ošaben; masculin domišljavec, nadutež
  • bouffi, e [bufi] adjectif nabuhel, napihnjen, otekel

    style masculin bouffi nabuhel stil
    yeux masculin pluriel bouffis otekle oči
    être bouffi d'orgueil biti zelo ošaben
  • coq [kɔk] masculin petelin; samec; petelin na strehi; (ladijski) kuhar

    coq de bruyère divji petelin
    coq de combat petelin za petelinji dvoboj
    coq faisan fazan samec
    coq gaulois galski petelin (francoski narodni simbol)
    coq d'Inde puran
    coq de marais leščarka
    coq du village (figuré) edini moški v ženski družbi; od žensk občudovan moški
    au chant du coq ob petelinjem petju
    combat masculin de coq petelinji boj
    maître-coq glavni kuhar
    fier comme un coq ošaben ko pav
    poids masculin coq (boksanje) petelinja kategorija boksarjev (52-53 kg)
    rouge comme un coq rdeč ko kuhan rak
    avoir des jambes de coq (figuré) imeti noge kot vrabec, suhe noge
    être heureux comme un coq en pâte živeti v obilju, biti razvajen
    faire des coqs ne nehati s pripovedovanjem, vedno kaj novega vedeti
  • cuisse [kɥis] féminin stegno, bedro; (familier)

    se croire sorti de la cuisse de Jupiter imeti se za višjega od drugih zaradi svojega rojstva, svojih lastnosti; biti zelo ošaben
  • enorgueillir [ɑ̃nɔrgœjir] verbe transitif napraviti ošabnega, prevzetnega

    s'enorgueillir postati ošaben, prevzeten (de na), ponašati se (de z)
  • pétrir [petrir] verbe transitif gnesti; (za)mesiti; masirati; figuré oblikovati

    machine féminin à pétrir gnetilnik
    être pétri d'orgueil biti poln ošabnosti, biti zelo ohol, ošaben
  • postáti (postanem) devenir, passer, se faire

    postati blažji s'adoucir
    postati bled pâlir
    postati bogat s'enrichir
    postati debel, rejen, trebušen engraisser
    postati gladek, lahek, netežaven s'aplanir
    postati gospodar česa se rendre maître de quelque chose
    postati hitrejši s'accélérer
    postati igralec monter sur les planches (ali les tréteaux)
    postati kalen, moten se troubler
    postati kapitan passer capitaine
    postati kralj devenir roi, ceindre la couronne (ali le diadème)
    postati malodušen perdre courage
    postati manj aroganten (figurativno) baisser le ton
    postati močnejši renforcer, familiarno renforcir
    postati nemoderen passer de mode
    postati nezaupljiv prendre ombrage
    postati ošaben, prevzeten s'enorgueillir
    postati plen česa tomber en proie à quelque chose
    postati pravnomočen prendre force de loi
    postati reden človek se ranger
    postati rjav (jed) se rissoler
    postati slabotnejši (svetloba) pâlir
    postati star vieillir, devenir (ali se faire) vieux
    postati temnejši foncer
    postati trgovec entrer (ali se mettre) dans le commerce
    postati zdravnik devenir (ali se faire) médecin
    postati ubogljiv filer doux
    postati zelo redek devenir rare (ali d'une grande rareté)
    postati živo rdeč devenir rouge comme une cerise