Franja

Zadetki iskanja

  • populairement [-lɛrmɑ̃] adverbe ljudsko, v ljudskem jeziku

    parler, s'exprimer populairement govoriti, izražati se v ljudskem jeziku
  • cens [sɑ̃s] masculin, histoire cenzus, ljudsko štetje v starem Rimu; davek

    cens électoral davek, ki daje volilno pravico
  • démocratiser [-ze] verbe transitif demokratizirati; figuré napraviti ljudsko, dostopno ljudstvu

    démocratiser la culture demokratizirati kulturo
  • kermesse [kɛrmɛs] féminin ljudsko slavje (v sev. Franciji, Belgiji in Holandiji); semenj, proščenje; dobrodelna prireditev na prostem
  • plébiscite [plebisit] masculin plebiscit, ljudsko glasovanje
  • référendum [referɛ̃dɔm] masculin ljudsko glasovanje, referendum
  • air3 [ɛr] masculin melodija, napev, arija; pesem

    air de danse plesna melodija
    air populaire ljudska pesem (melodija)
    vous n'êtes pas dans l'air (vi) pojete napačno
    c'est l'air qui fait la chanson ton ustvarja muziko
    le grand air de Tosca velika arija iz Tosce
    frédonner un air à la mode polglasno si peti popevko, ki je v modi
    siffler un air populaire žvižgati ljudsko popevko
  • dénombrement [-nɔ̃brəmɑ̃] masculin štetje, naštevanje

    dénombrement de la population ljudsko štetje
  • fête [fɛt] féminin praznik, svetek; slovesnost, slavnost, svečanost; praznovanje; veselica; figuré veselje; god; rojstni dan

    fête anniversaire jubilej
    fête commémorative spominska svečanost
    fête de famille družinski praznik
    fête nationale narodni praznik
    fête des fleurs cvetlični korzo
    fête des mères materinski dan
    fête des morts dan mrtvih (1. nov.)
    fête des rois (religion) sv. Trije kralji (6. jan.)
    fête populaire ljudsko slavje, veselica
    fête mobile premičen praznik
    fête de village proščenje
    en fête v prazničnem razpoloženju, v praznični obleki
    âme féminin en fête radostna duša
    jour masculin de fête praznik
    salle féminin des fêtes dvorana za slavnosti
    air masculin de fête praznična, slavnostna zunanjost
    ce n'est pas fête tous les jours ni vsak dan praznik
    célébrer la fête de quelqu'un praznovati god kake osebe
    faire fête à quelqu'un z veseljem koga sprejeti
    faire la fête praznikovati, veseljačiti
    se faire une fête de quelque chose veseliti se na kaj, uživati ob misli na kaj
    être à la fête občutiti veliko zadovoljstvo
    être de la fête udeležiti se praznovanja
    donner, offrir une fête à, en l'honneur de quelqu'un prirediti slovesnost za koga
    ne pas être à la fête (figuré) biti v zelo neprijetnem položaju
    il n'a jamais été à pareille fête še nikoli mu ni šlo tako dobro
    souhaiter sa fête à quelqu'un komu (za) god voščiti
  • glasovánje vote moški spol , scrutin moški spol

    ljudsko glasovanje plébiscite moški spol, référendum moški spol
    glasovanje z dviganjem rok vote à mains levées
    javno glasovanje scrutin public, vote par acclamation
    glasovanje z listki scrutin secret (ali par bulletins de vote)
    poimensko glasovanje vote par appel nominal
    vzdržati se glasovanja s'abstenir de voter
  • imagerie [imažri] féminin podobarstvo

    imagerie populaire ljudsko podobarstvo
  • ljúdski du peuple, populaire, national

    ljudski delegat délégué moški spol du peuple
    ljudska demokracija démocratie ženski spol populaire; plébiscite moški spol, référendum moški spol
    ljudska kuhinja soupe ženski spol populaire
    ljudska lastnina propriété ženski spol nationale
    ljudska milica milice ženski spol (ali police ženski spol) populaire
    ljudska oblast pouvoir moški spol du peuple
    ljudski odbor comité moški spol populaire
    ljudska republika république ženski spol populaire
    ljudska stranka parti moški spol populaire
    ljudska. šola école ženski spol primaire
    ljudsko štetje recensement moški spol de la population
    ljudski tribun tribun moški spol du peuple
    ljudska nmetnost art moški spol populaire (ali folklorique)
    ljudsko zborovanje réunion ženski spol populaire, meeting moški spol
  • popévka chanson ženski spol , air moški spol , chansonnette ženski spol

    poulična popevka chanson des rues, ritournelle ženski spol, familiarno rengaine ženski spol
    modna popevka chanson à la mode (ali à la vogue)
    polglasno si peti popevko, ki je v modi fredonner un air à la mode
    žvižgati ljudsko popevko siffler un air populaire
  • populaire [pɔpülɛr] adjectif ljudski; popularen, priljubljen; masculin, vieilli ljudstvo; féminin cenen prostor (na hipodromih, stadionih ipd.)

    chanson féminin, démocratie féminin, front masculin, gouvernement masculin, insurrection féminin, république féminin, art masculin populaire ljudska pesem, demokracija, fronta, vlada, vstaja, republika, umetnost
    bal masculin populaire ljudsko rajanje
    soupe féminin populaire brezplačna juha za reveže
    traditions féminin pluriel populaires ljudske tradicije
    se rendre populaire postati priljubljen med ljudstvom
  • population [-sjɔ̃] féminin prebivalstvo

    population active, à charge aktivno (ki opravlja kako službo ali delo), neaktivno (pasivno) prebivalstvo
    population autochtone prvotno prebivalstvo, pranaseljenci, domačini
    population de la campagne, des villes (ali: urbaine) podeželsko, mestno prebivalstvo
    population civile civilno prebivalstvo
    population ouvrière delavstvo
    populations laborieuses delovno ljudstvo
    population scolaire število (vseh) učencev, študentov itd.
    accroissement masculin de la population naraščanje prebivalstva
    excédent masculin de population presežek prebivalstva
    recensement masculin, dénombrement masculin (de la population) ljudsko štetje
    excès masculin de population preobljudenost
  • predstávništvo représentation ženski spol , agence ženski spol , (podružnica) succursale ženski spol

    diplomatsko, konzularno predstavništvo représentation diplomatique, consulaire
    ljudsko, narodno predstavništvo représentation du peuple, nationale
  • rájanje ronde ženski spol , danse ženski spol (en rond)

    ljudsko rajanje bal moški spol populaire
  • réjouissance [režwisɑ̃s] féminin radost, veselje; veselo slavje; vieilli kost, ki jo mesar doda mesu, odtehtanemu za kupca

    réjouissances pluriel publiques ljudsko slavje, zabava
  • remède [rəmɛd] masculin zdravilno sredstvo, zdravilo, lek; pomoček

    sans remède neozdravljiv
    remède de cheval (figuré) močno, brutalno zdravilo
    remède de bonne femme domače, ljudsko zdravilo
    remède efficace, pour toutes sortes de maux uspešno zdravilo, za vse vrste bolezni
    remède contre l'amour (familier) stara in grda ženska
    recette féminin d'un remède recept za zdravilo
    il y a remède à cela temu se da pomagati
    il y a remède à tout, hors à la mort (proverbe) zoper smrt ni zdravila
    administrer, prendre un remède dati, vzeti zdravilo
    prescrire, donner un remède predpisati, dati zdravilo
    porter remède à quelque chose odpomoči čemu
    le remède est pire que le mal (figuré) zdravilo je hujše kot bolezen
    aux grands maux, les grands remèdes za hude bolezni so potrebna močna zdravila
  • représentation [rəprezɑ̃tasjɔ̃] féminin predstavljanje, zastopanje, reprozentacija; nadomeščanje; juridique, politique, commerce zastopstvo, predstavništvo; théâtre predstava; predstavitev, prikazovanje, prikaz; položaju ali stanu primeren videz, nastop; reprezentanca

    par représentation de sa mère v zastopstvu svoje matere
    représentation cinématographique filmska predstava
    représentation diplomatique, consulaire diplomatsko, konzularno predstavništvo (auprès de pri)
    représentation exelusive (commerce) izključno zastopstvo
    représentation juridique pravno zastopstvo
    représentation de music-hall varietejska predstava
    représentation du peuple, nationale ljudsko, narodno predstavništvo
    première représentation d'une pièce prva predstava, premiera gledališke predstave
    représentation de gala, en matinée, en soirée gala, matinejska, večerna predstava
    allocation féminin pour les frais de représentation doklada za reprezentančne stroške
    faire de la représentation opravljati poklic trgovskega potnika