Franja

Zadetki iskanja

  • dôbro (zastarelo) bien moški spol ; (prislov od dóber) bien

    že dobro ça va, c'est bien, (c'est) bon! restons-en là!, n'en parlons plus
    ni mi dobro je me sens mal, je suis indisposé
    do dobrega entièrement, tout à fait
    dobro storiti faire du bien
    stvar se obrača na dobro l'affaire prend bonne tournure (ali s'annonce favorablement)
  • averti, e [avɛrti] adjectif dobro poučèn; izkušen; kompetenten; emancipiran; masculin izkušen vešč človek

    tenez-vous pour averti (familier) pazite se! zapomnite si!
    un homme averti en vaut deux (proverbe) izkušen človek velja za dva
  • ben [bɛ̃] (= populaire bien) dobro; populaire no, torej!

    Ben quoi? No, kaj?
  • bicher [biše] verbe intransitif dobro iti; populaire veseliti se

    ça biche dobro gre, dobro je
    ça biche aujourd'hui? se dobro počutite danes?
  • bien1 [bjɛ̃] adverbe dobro; (čisto) prav; saj, pač; zelo mnogo

    eh bien! no! no torej!
    bien que čeprav, dasi
    si bien que tako da
    ou bien ali pa
    aussi bien que prav tako kot, kot tudi
    quand bien même celó če, tudi če
    bien sûr gotovo, seveda
    bien autrement, bien évidemment čisto drugače, čisto jasno
    bien entendu samoumevno, se razume, seveda
    bien longtemps, bien souvent zelo dolgo, zelo pogosto
    tant bien que mal kolikor toliko, za silo
    bien meilleur, bien moins mnogo boljši, mnogo manj
    les gens bien višja plast družbe, fini ljudje
    bien des gens, bien d'autres mnogo ljudi, mnogi drugi
    un homme bien poštenjak, vesten, resen človek
    c'est bien lui to je (res) on
    c'est bien simple to je čisto preprosto
    il est bien de sa personne čedne zunanjosti je
    elle a dû être bien dans sa jeunesse morala je biti lepa, ko je bila mlada
    il est bien entendu que ... samo ob sebi se razume, da ...
    on est bien ici tu se človek (kar) dobro počuti
    c'est bien à vous de ... to je lepo od vas, da ...
    j'ai bien téléphoné, mais tu n'étais pas rentré saj sem ti telefoniral, a tebe še ni bilo doma
    aller, se porter bien dobro se počutiti
    tout lui va bien vse se mu, ji dobro poda
    être bien avec quelqu'un dobro se razumeti s kom
    voilà qui commence bien! to se pa dobro, lepo začenja!
    c'était bien la peine! (ironično) prav splačalo se je!
    se donner bien de la peine zelo si prizadevati
    bien fait pour lui! prav mu je!
    vous feriez bien de ... dobro bi napravili, če ..., morali bi ...
    vous avez bien de la chance imate veliko srečo
    venir bien (botanique) uspevati
    il ne se sent pas bien ne počuti se dobro
    vouloir bien privoliti
    je voudrais bien savoir rad bi vedel
    il y a bien deux mois que ... dobra dva meseca je že, kar ...
    cela vaut bien le double to je vredno najmanj dvakrat toliko
    tout cela est bel et bien, mais ... vse to je lepo in dobro, toda ...
    rira bien qui rira le dernier (proverbe) kdor se zadnji smeje, se najslajše smeje
    tout est bien qui finit bien konec dober, vse dobro
  • bien2 [bjɛ̃] masculin dobro, dobrina; imetje; blaginja; koristi, interes

    le mieux est l'ennemi du bien boljše in dobro ne gresta skupaj
    biens pluriel de consommation potrošne dobrine
    biens corporels, immatériels materialne, duhovne dobrine
    biens dotaux dota
    bien foncier zemljišče
    biens immobiliers, immeubles nepremičninsko premoženje
    biens indivis skupno (nerazdeljeno) premoženje
    biens meubles, mobiliers premičninsko premoženje, premičnine
    administration féminin, gestion féminin des biens uprava, upravljanje premoženja
    changement masculin en bien izboljšanje
    confiscation féminin des biens zaplemba premoženja
    transmission féminin du bien prenos premoženja
    biens paraphernaux osebno (ženino) imetje
    biens privés zasebno premoženje
    bien public splošna blaginja
    biens vacants premoženje brez gospodarja
    en tout bien (et) tout honneur brez slabega namena
    dire du bien, parler en bien de quelqu'un, de quelque chose dobro o kom, o čem govoriti
    discerner le bien du mal ločiti dobro od zla
    c'est pour son bien to je za njegovo dobro, v njegovem interesu
    être du dernier bien avec quelqu'un biti komu intimen prijatelj
    grand bien vous fasse! (ironično) naj vam bo v velik prid!
    faire du bien à quelqu'un storiti komu kaj dobrega, dobro deti komu
    faire le bien biti dobrotljiv
    interpréter, prendre tout en bien vse v rožni luči videti
    mener quelque chose à bien dobro, uspešno kaj izpeljati
    il ne pense qu'à son bien particulier misli le na svojo osebno korist
    le navire a péri corps et biens ladja se je potopila z vsem moštvom in tovorom
    prendre en bien za dobro vzeti, ne zameriti
    vouloir du bien à quelqu'un dobro hoteti komu
    bien mal acquis ne profite jamais (proverbe) nepošteno pridobljeno imetje ne prinaša sreče
  • bienfait [bjɛ̃fɛ] masculin dobro delo, dobrota; usluga; ugodnost

    combler quelqu'un de bienfaits koga z dobroto obsipavati
    être reconnaissant d'un bienfait biti hvaležen za uslugo
    jouir des bienfaits de la civilisation uživati ugodnosti civilizacije
  • bon [bɔ̃] masculin dobro, dobrina; korist, ugodnost; commerce bon, nakaznica, obveznica; začasen denar, zadolžnica; denarno potrdilo

    bon de commande naročilnica
    bon d'essence bon za bencin
    bon de livraison dobavnica, dostavnica
    bon de pain krušna nakaznica
    bon au porteur nakaznica, ki se glasi na prinašalca
    bon du Trésor državna obveznica
    il y a du bon et du mauvais chez lui on ima svoje dobre in slabe strani
    (populaire) y a du bon položaj je odličen, vse gre dobro
  • bout-en-train [butɑ̃trɛ̃] masculin, invariable, familier oseba, ki zna dobro druge zabavati
  • calé, e [kale] adjectif pritrjen, zagozden, zaklinjen, podložen (s klinom); figuré, familier dobro podkovan, učèn, poučèn

    être rudement calé en chimie biti zelo dobro podkovan v kemiji
  • couci-couça [kusikusa] adverbe tako tako, srednje, ne posebno dobro

    les affaires vont couci-couça posli so srednje dobri
  • créditer [kredite] verbe transitif kreditirati; dati (na) kredit, na up; posoditi; v dobro vpisati

    créditer quelqu'un d'une somme kreditirati komu neko vsoto
    être crédité de ... (sport) doseči, dobiti
    le coureur a été crédité d'un temps de ll secondes aux 100 mètres tekaču so prisodili čas 11 sekund v teku na 100 m
  • découplé, e [-kuple] adjectif odvezan (lovski pes); figuré krepak, dobro raščen

    bien découplé krepko in lepo raščen
  • discréditer [-te] verbe transitif pripraviti ob dobro ime, spraviti na slab glas, vzeti komu zaupanje ljudi, v nič devati, diskreditirati; vzeti komu ugled; razvrednotiti

    se discréditer diskreditirati se, izgubiti svoj dober glas, svoj ugled
  • dispos, e [dispo, z] adjectif čil, boder, živahen, v formi, dobro razpoložen
  • distingué, e [-ge] adjectif odličen, imeniten, izbran; dobro vzgojen; eleganten, izvrsten, brezhiben, fin; distingviran

    auteur masculin très distingué zelo znan, odličen avtor
    manières féminin pluriel distinguées fine manire
    société féminin distinguée odlična, distingvirana družba
    ton amie est très distinguée tvoja prijateljica je zelo elegantna
    ce papier à lettres fait distingué (familier) ta pisemski papir je fin, eleganten
    agréez l'assurance de mes sentiments distingués (na koncu pisma) z odličnim spoštovanjem
  • écornifler [ekɔrnifle] verbe transitif, familier tu pa tam si priskrbeti, na tuj račun, denarja, dobro kosilo; biti prisklednik

    écornifler quelques repas chez des amis naloviti nekaj kosil pri prijateljih
  • émoustiller [-tije] verbe transitif spraviti v dobro voljo, razveseliti
  • engrener [ɑ̃grəne] verbe transitif dobro prijeti (zobato kolo) in poganjati (drugo kolo); (mlin) nasuti žito (quelque chose v kaj); pitati (živino) z žitom; (mlatilnici) dovesti snope; (črpalka) prilivati vodo (quelque chose čemu); figuré pripraviti, začeti, lotiti se

    s'engrener prijemati eno drugo (o kolesih)
    engrener des relations navezati zveze, stike
  • entraccorder, s' [ɑ̃trakɔrde] sporazumeti se, dobro se med seboj razumeti
Število zadetkov: 490