Franja

Zadetki iskanja

  • zadréga situación f embarazosa; apuro m ; aprieto m ; dificultad f ; confusión f , perplejidad f , turbación f

    biti v zadregi estar en una situación embarazosa
    biti v denarni zadregi estar en un apuro de dinero
    pomagati komu, spraviti koga iz zadrege sacar de un apuro a alg, sacar de un atolladero a alg
    priti v zadrego verse en un apuro
    spraviti v zadrego poner en un apuro, poner en un compromiso, poner en un aprieto (ali en un brete) (koga a alg)
  • atadero moški spol vezni trak (obroč); zadrega, zapreka

    eso no tiene atadero to so prazne čenče
  • atranco, atranque moški spol zamašitev cevi; zadrega
  • compromiso moški spol sklicevanje na razsodbo; prevzeta obveznost; zadrega, stiska; ameriška španščina zaroka

    por compromiso po sili, zaradi formalnosti
    contraer un compromiso prevzeti obveznost
    declinar todo compromiso vsako odgovornost odklanjati
    estar en compromiso vprašljiv (negotov) biti
    estar (ali hallarse) en un compromiso biti v težkem (kočljivem) položaju
    es un compromiso para mí je neprijetno zame
    faltar a su compromiso svoje besede na držati
    poner en compromiso dvomiti (o)
    poner en un compromiso a alg. koga kompromitirati, blamirati, osramotiti
    salir del compromiso izvleči se iz zadrege
    entrar en compromisos prevzeti obveznosti
    casa de compromisos zloglasna hiša
  • confusión ženski spol zmeda, zmešnjava, nered; zamenjava(nje); sramota, zadrega

    para evitar confusiones da se izognemo zamenjavam
  • correncia ženski spol zadrega, stiska

    estar de correncia imeti drisko
  • cortedad ženski spol kratkost, majhnost; (duševna) omejenost; plašnost; osuplost, zadrega; malodušnost

    cortedad de inteligencia duševna omejenost
    cortedad de medios, cortedad de recursos uboštvo, pomanjkanje
    cortedad de vista kratkovidnost
  • dificultad ženski spol težava, ovira, zadrega; ugovor, pomislek

    sin la menor dificultad brez najmanjše težave
    dar en la dificultad težavno točko zadeti
    allanar dificultades odstraniti težave
    causar (ocasionar) dificultades povzročiti težave
    oponer dificultades delati težave
    vencer (superar) dificultades premagati težave
  • dilema moški spol dilema; zadrega
  • embarazo moški spol ovira, zadržek, težava, zadrega; nosečnost
  • embrollo moški spol zmešnjava, zmeda; laž, potegavščina; zadrega
  • empacho moški spol ovira(nje), zapreka; zadrega

    empacho (de estómago) pokvarjen želodec
    coger un empacho pokvariti si želodec
  • enredijo moški spol zaplet(enost); zadrega, stiska
  • enredo moški spol zaplet(enost); omrežitev; spletkarstvo, prepirljivost; laž; zadrega, stiska
  • estrechez (množina: -ces) ženski spol ožina, bližina; stiska; zadrega, sila, uboštvo; prisrčnost

    vivir con estrechez s trudom se prebijati
  • garrucha ženski spol klada, čok; vitel, vreteno; zadrega, neprijeten položaj
  • perplejidad ženski spol zadrega, zmedenost, osuplost
  • turbación ženski spol zmešnjava, zmeda, zadrega; osuplost, prepadlost; nemir, razburjenje
  • paso moški spol korak; stopinja, sled; hoja; prehod, prevoz, dohod; prelet (jata) ptic; stopnica, lestvični klin; kratka gledališka igra; cerkven sprevod, procesija; morska ožina, soteska

    paso acelerado (voj) hitri korak
    paso de comedia gledališka igrica
    paso en falso napačen korak, spotikljaj
    paso ligero (voj) tekalni korak, tek
    paso a nivel železniški prehod
    mal paso zadrega, stiska
    a paso korakoma
    paso a paso korak za korakom
    a paso de tortuga po polževo
    a paso de carga v diru, hitro
    a paso lento s počasnimi koraki
    a ese paso na ta način, tako
    a mi paso por pri mojem potovanju (skozi)
    al paso spotoma, med potjo, hkrati
    al paso que tako kot, po; medtem ko
    de paso mimogrede, o priliki, hkrati
    de paso por Paris na poti skozi Pariz
    paso por paso korak za korakom
    a cada paso pri vsakem koraku, neprestano
    al paso que vamos na ta način
    abrir paso pot narediti (utreti)
    abrirse paso (por entre) prebiti se (skozi)
    acortar el paso počasneje iti
    alargar (ali apretar, avivar) el paso pospešiti korak, hitreje iti
    se arrojó al paso de un tren vrgel se je pod vlak
    ceder (ali dejar) el paso (a) komu prednost dati
    cerrar el paso pot zapreti
    coger al paso naleteti na
    dar paso (a) komu vstop priskrbeti
    dar un paso decisivo napraviti odločilen korak
    dar un paso en falso napačno stopiti, spotakniti se, spodrsniti
    dicho sea de paso približno rečeno
    aquí estoy de paso tu se le prehodno mudim
    hacerse paso preriniti se, prebiti se
    marchar (ali ir, andar) al paso počasi iti
    no poder dar (un) paso nič ne napredovati, ne moči naprej
    sacar del mal paso a uno komu iz stiske pomagati
    tener el paso prednost imeti
    ¡paso! s poti! mirno!
    ¡prohibido el paso! prehod prepovedan!
    pasos (de la Pasión) (rel) postaje križevega pota
    a dos pasos nekaj korakov od tu, nedaleč
    a pasos medidos umerjenih korakov
    dar pasos inútiles zaman se truditi
    dar los pasos necesarios napraviti ustrezne korake
    seguir los pasos (de) komu za petami slediti
    volver sobre sus pasos (zopet) vrniti se, nazaj iti, po isti poti
Število zadetkov: 19