Franja

Zadetki iskanja

  • sprožíti disparar; accionar ; (strelno orožje) descargar, disparar ; (strelico) soltar ; (prinesti na tapet) poner sobre el tapete (kaj a/c) ; (raketo, torpedo) lanzar

    sprožiti vprašanje suscitar (ali plantear) una cuestión
    sprožiti se dispararse, descargarse
    ne se sprožiti (o strelnem orožju) fallar
  • aportar prinesti, vložiti; povzročiti, sprožiti
  • disparar sprožiti (se), zalučati, izstreliti; čvekati, brezglavo ravnati

    disparar con una risa v smeh bruhniti
    dispararse sprožiti se; nenadoma proč steči
  • encajar vložiti, vstaviti; tesno zapreti, zapahniti; sprožiti; zadati (udarec); vsiliti, naložiti; nalagáti, varati; prilegati se; spodobiti se

    encajar un bofetón (a) prisoliti zaušnico
    encajar las manos podati in stisniti si roke
    encajar bien dobro se prilegati
    tu proposición encaja mal tvoj predlog ni sprejemljiv
    encajar en la vida vdati se v življenje
    encajarse vsiliti se; obleči se (v plašč)
    se encajó entre nosotros prikradel se je med nas
  • ocasionar povod dati za, povzročiti, za posledico imeti, privesti do; sprožiti; ogrožati

    ocasionar pérdida (molestia) povzročiti izgubo (nevšečnost)
  • restablecer [-zc-] vzpostaviti; zopet v tek spraviti, sprožiti, začeti

    restablecerse okrevati, ozdraveti
  • suscitar povzročiti (prepir itd.), spodbuditi, sprožiti

    suscitar dificultades postaviti zapreke na pot
    suscitar discusiones dati povod za prepire
    se suscitó una reñida discusión prišlo je do hudega prepira
  • abordar pomorstvo pristati; figurativno nagovoriti, ogovoriti

    abordar una cuestión dotakniti se vprašanja, sprožiti (načeti) vprašanje
  • descargar [g/gu] raztovoriti, razbremeniti; izstreliti; zadati (udarec); opravičiti, oprostiti; izbruhniti

    descargar la conciencia olajšati si vest, spovedati se, pokoro delati
    descargar la mano sobre alg. kaznovati koga, tepsti
    descargarse sprožiti se; izprazniti se; opravičiti se; znebiti se
    descargarse en el inocente planiti po nedolžnem
  • fuego moški spol ogenj, ognjišče, kamin, umetni ogenj, požar; blisk, strela; vročinski izpuščaj; pomorstvo signalni ogenj; vročina, strast

    (voj) fuego de ametralladoras strojnični ogenj
    fuego convergente koncentričen ogenj
    fuego cruzado križni ogenj
    fuego fatuo vešča
    (voj) fuego graneado hitri ogenj
    fuego del hígado (med) pege
    fuego de metralla kartečni ogenj
    fuego nutrido neprenehen ogenj
    fuego de Santelmo Elmov ogenj
    arma de fuego strelno orožje
    piedra de fuego kresilni kamen
    toque de fuego plat zvona
    apagar el fuego con aceite ogenj z oljem gasiti
    atizar el fuego netiti (podpihovati) ogenj
    dar fuego streljati, ustreliti, sprožiti
    déme V. fuego smem prositi za ogenj?
    echar fuego por los ojos takoj ves vnet biti za, vneti se za
    echar fuego, estar hecho un fuego ves razgret biti
    echar leña al fuego olja ognju prilivati
    gritar al fuego vpiti »gori!«
    hacer fuego streljati
    huir del fuego y dar en las brasas z dežja pod kap priti
    jugar con fuego igrati se z ognjem
    metería las manos en el fuego por ella v ogenj bi šel za njo
    pegar fuego a una casa zažgati hišo
    romper el fuego (voj) ogenj začeti; odločiti se
    tocar a fuego biti plat zvona
    a fuego s pomočjo ognja, z ognjem
    a fuego lento (manso) na majhnem ognju; v popolni tišini
    a sangre y fuego, a fuego y hierro z ognjem in mečem
    a prueba de fuego nezgorljiv
    en el fuego de la disputa v vročem boju, v razvnetosti
    ¡fuego! gromska strela!
    ¡alto el fuego! (voj) ustavi ogenj!
    fuegos artificiales umetni ogenj
  • fusil moški spol puška

    fusil de viento (puška) vetrovka
    apuntar (con) el fusil meriti
    cargar (disparar) el fusil nabiti (sprožiti) puško
  • movimiento moški spol premikanje, gibanje; notranji nemir; ljudsko gibanje; promet, obtok; vrvež; glasba tempo; obrat

    movimiento continuo perpetuum mobile
    movimiento sobre llanta flexible gosenični pogon
    una tienda de mucho movimiento zelo obiskovana trgovina
    poner en movimiento spraviti v gibanje, poživiti, sprožiti
    (trg) movimiento anual letni promet
  • oprimir (k tlom) tiščati, zatirati

    oprimir el botón na gumb pritisniti
    oprimir el disparador sprožiti (puško)
    se le oprimía el corazón srce se mu je stiskalo
  • púška carabina f ; voj fusil m ; (lovska, na šibre) escopeta f (de caza)

    puška risanica fusil m rayado
    ogenj iz pušk fuego m de fusilería
    strel iz puške disparo m (ali tiro m) de fusil; balazo m
    piramida pušk (voj) pabellón m de armas
    postaviti puške v piramide formar pabellones
    nabiti (sprožiti) puško cargar (disparar) el fusil
    vreči puško v koruzo (fig) echar la soga tras el caldero
    strojna puška fusil m ametrallador
  • rodar [-ue-] kotaliti (se), (pre)valiti (se), vrteti se; drdrati na kolesih; močno teči (solze); poteči, miniti; zgoditi se; kolebati, bloditi

    rodar por alg. vse za koga napraviti
    rodar por la cabeza po glavi iti
    rodar por el mundo prepotovati svet
    echarlo todo a rodar vse k vragu poslati
    rodar por tierra na tla pasti
    bajar rodando skotaliti se nizdol
    rodar en torno de vrteti se okrog
    hacer rodar v tek spraviti, zagnati, sprožiti
    la empresa fué a rodar podjetje je propadlo
    echar a rodar la vergüenza izgubiti vsak sram
    ¡ruede la bola! naj gre, kot hoče!
  • siréna mit , fig Sirena f ; (zvočna naprava) sirena f

    petje Siren canto m de las Sirenas
    sirena za meglo sirena de niebla
    avtomobilska sirena (hupa, troblja) bocina f
    protiletalska sirena sirena antiaérea
    tuljenje siren sirenazos m pl
    sprožiti sireno tocar la sirena
Število zadetkov: 16