Franja

Zadetki iskanja

  • cabecera ženski spol glavna točka; častno mesto pri mizi; zglavje, zglavnik; glavno mesto; začetek

    médico de cabecera hišni zdravnik
    estar (asistir) a la cabecera de un enfermo bolnika negovati
  • cabeza ženski spol glava; lobanja; (gorski) vrh; glavna oseba; predstojnik, vodja, načelnik; začetek, izvor; glavno mesto, prestolnica

    cabeza de campana zvonišče
    cabeza de ganado glava živine
    cabeza menor glava drobnice
    cabeza de partido okrajno glavno mesto
    cabeza de reino prestolnica države
    cabeza de turco vsegakriv, grešni kozel
    dolor de cabeza glavobol
    mala cabeza nepremišljen človek
    tocado de la cabeza malo trčen
    aprender (tomar) de cabeza na pamet se (na)učiti
    asomar la cabeza pokukati, pojaviti se
    cargársele a uno la cabeza omotičen postati
    dar con la cabeza contra la pared z glavo v zid riniti
    dar de cabeza na glavo pasti; ob ugled priti
    me duele la cabeza glava me boli
    hablar de cabeza tjavdan (nepremišljeno) govoriti
    hacer cabeza glavno besedo imeti
    ir cabeza abajo vedno bolj propadati
    írsele (andársele) a uno la cabeza omotičen postati, zmešati se (komu)
    metérsele (ponérsele) a uno en la cabeza v glavo si vbiti, trmasto vztrajati pri svojem (mnenju)
    pasar por la cabeza v glavo šiniti (pasti)
    quebrarse (romperse) la cabeza glavo si beliti
    quitarse a. de la cabeza izbiti si iz glave
    sacar la cabeza spet se pokazati
    sentar la cabeza k pameti priti
    subírsele a uno la sangre a la cabeza močno se razjeziti
    tener la cabeza a pájaros (a las once) biti raztresen
    tener la cabeza como una olla de grillos ne vedeti, kje se nas glava drži
    no tener dónde volver la cabeza ne vedeti, kam bi glavo položili
    torcer la cabeza umreti
    volvérsele a uno la cabeza ob pamet priti
    en volviendo la cabeza v hipu; prej, kot bi mislil
    a la cabeza spredaj, na čelu
    con la cabeza al aire gologlav
    de cabeza z glavo naprej, na glavo; na pamet; naglo, naravnost
    de pies a cabeza od nog do glave
    en cabeza (Am) brez pokrivala, gologlav
    por su cabeza po lastnem sklepu
    más vale ser cabeza de ratón, que cola de león rajši majhen gospod kot velik hlapec
    tantas cabezas, tantos pareceres kolikor glav, toliko mišljenj
  • capital ženski spol prestolnica, glavno mesto
  • gobernar [-ie-] voditi, vladati, upravljati, nadzirati; krmariti; gospodariti, glavno besedo imeti

    gobernar la danza ples voditi
  • metrópoli ženski spol glavno mesto, matično mesto, metropola; nadškofijska cerkev, sedež nadškofije; glavni sedež
  • presidir predsedovati, načelovati; imeti glavno besedo

    presidir el duelo biti glavni žalovalec
    el retrato que preside el libro slika na naslovni strani
    presidir en un tribunal predsedovati sodišču
  • básico bazičen

    principio básico glavno načelo
    punto básico glavna točka, izhodiščna točka
  • beséda palabra f ; vocablo m ; (izraz) expresión f , término m ; (obljuba) promesa f

    beseda za obljubo palabra por palabra
    dvoumna beseda palabra de doble sentido; equívoco m
    ustrezna beseda palabra apropiada
    zastarela beseda arcaísmo m
    visoko zveneče besede palabras altisonantes
    častna beseda! palabra de honor!
    z malo besedami en pocas palabras
    z eno besedo en una palabra, en resumen
    z drugimi besedami con otras palabras
    z besedami (= čisto izpisano) en letras
    v besedi in sliki con texto e ilustraciones
    brez besed (= brez teksta) sin leyenda
    dovolj besedi! ¡basta (ya) de palabras!
    nobene besede več! ¡ni una palabra más!
    biti mož besede ser hombre de palabra
    ta je moja zadnja beseda es mi última palabra
    to so samo besede! palabras y nada más!
    to so prazne besede son palabras vanas
    beseda mi je na jeziku tengo la palabra en la punta de la lengua
    dati svojo besedo dar (ali empeñar) su palabra
    držati (svojo) besedo cumplir su palabra
    ne držati besede, prelomití (svojo) besedo faltar a su palabra
    imeti besedo (parlament) tener la palabra
    glavno besedo imeti fam fig alzar el gallo
    imeti zadnjo besedo decir la última palabra, decidir una cuestión, acabar teniendo razón
    izgubljati besede (metati bob ob steno) gastar palabras
    nobene besede ne reči no decir ni palabra
    odvzeti (podeliti, dati) besedo (parlament) retirar (conceder) la palabra
    ostati pri svoji besedi mantener su promesa, no tener más que una palabra
    požirati besede comerse las palabras
    prijeti za besedo tomar (ali coger) por la palabra
    pasti komu v besedo cortar la palabra a alg, interrumpir a alg
    prositi, javiti se za besedo (parlament) pedir la palabra
    ne priti do besede no llegar a hablar
    ne pustiti do besede no dejar hablar
    potolči koga z njegovimi lastnimi besedami redarguir a alg, volver contra alg sus propias palabras
    ne da bi rekel besedo sin decir palabra, fam sin decir ni pío
    spregovoriti resno besedo s kom decir a alg cuatro palabras
    tehtati svoje besede pesar sus palabras
    vzeti nazaj svojo besedo (obljubo) retirar su promesa
    vzeti besedo iz ust komu quitar la palabra de la boca a alg
    ubogati na besedo obedecet ciegamente; fam obedecer sin rechistar
    verjeti komu na besedo creer a alg bajo su palabra
    zastaviti dobro besedo za koga interceder en favor de alg
    beseda izrečena ne vrne se nobena palabsa y piedra suelta no tienen vuelta
  • búča bot calabaza f , (sadež) calabazo m ; (steklenica) calabacino m ; (glava) cabeza f

    zvita buča (fig) zorro m
    glavna pečka pepita f de calabaza
    glavno olje aceíte m de pepitas de la calabaza
    Heronova buča fuente f de Herón
  • capital glaven, poglaviten

    ciudad capital glavno mesto
    delito capital hud zločin
    enemigo capital smrten sovražnik
    error capital temeljna zmota
    letra capital velika začetna črka
    pecado capital smrten greh
    pena capital smrtna kazen
  • cuaderna ženski spol četrt; bakren novec

    cuaderna maestra glavno rebro ladijske stene
  • escalera ženski spol stopnišče, stopnice; lestev

    escalera de asalto naskočna lestev
    escalera de caracol polžaste stopnice
    escalera excusada, escalera falsa skrivno (stransko) stopnišče
    escalera de honor glavno stopnišče
    rueda de escalera samotežno kolo
    subir (bajar) escaleras iti po stopnicah navzgor (navzdol)
    escalera de servicio stopnišče za služinčad
  • gláven principal; cardinal; de la cabeza

    glavni dobitek primer premio m; (fam) (premio m) gordo m
    glavna jed (fam) plato m fuerte
    glavno mesto capital f
    glavni namen objetivo m principal
    glavna knjiga (trg) libro m mayor
    glavni oltar altar m mayor
    glavna oseba (gledal) personaje m principal
    glavna postaja estación f central
    glavni stan (voj) cuartel m general
    glavni števnik número m cardinal
    glavni urad central f
    glavna uš piojo m de la cabeza
    glavni vhod entrada f principal
  • horca ženski spol vešala; vile (za seno ipd.)

    horca pajera vile za slamo
    horca de ajos venec česna
    tener horca y cuchillo imeti (glavno) besedo
  • maestro mojstrski, izvrsten, odličen; glavni

    abeja maestra čebela matica
    escalera maestra glavno stopnišče
    llave maestra glavni ključ, odpirač, vetrih
    obra maestra mojstrsko delo
    viga maestra nosilni tram
  • mango moški spol roč, ročaj, držaj, locen; peresnik

    tener la sartén por el mango imeti glavno vodstvo
  • mésto ciudad f ; plaza f , puesto m ; lugar m ; sitio m ; (v knjigi) pasaje m

    glavno mesto capital f; metrópoli f
    podeželsko mesto ciudad f de provincia (ali provinciana)
    svetovno mesto metrópoli f, cosmópolis f, gran urbe f
    svobodno mesto ciudad f libra
    obmorsko mesto ciudad f marítima
    stari del mesta parte f antigua de una ciudad
    načrt (plan) mesta plano m de la ciudad
    častno mesto puesto m (ali sitio m) de honor
    na mestu (fig) en el acto, inmediatamente
    na mestu koga usmrtiti (umreti) dejar a alg (quedarse) en el sitio
    delovno mesto empleo m, puesto m
    prosto (nezasedeno) mesto vacante f; puesto m (ali plaza f) vacante (ali libre)
    tu ni nobenega mesta več ya no hay sitio
    ne se ganiti z mesta no moverse del sitio
    ne priti z mesta no avanzar
    če bi jaz bil na tvojem mestu si yo estuviera en tu lugar
    imeti srcé na pravem mestu tener el corazón en su sitio
  • palabra ženski spol beseda, izraz; obljuba, častna beseda; govor, zgovornost; vojska geslo

    ¡palabra (de honor)! častna beseda!
    palabra de matrimonio obljuba zakona
    palabra picante zbadljivka
    palabra de rey neprelomna beseda
    hombre de (su) palabra mož beseda, poštenjak
    es la última palabra de la moda to je zadnji krik mode
    palabra por palabra dobesedno
    bajo palabra (de honor) pod častno besedo
    de palabra ustno
    en una palabra z eno besedo, kratko in malo, skratka
    sin palabra besedolomen, ki sne besedo
    ¡una palabra! slišite! poslušajte!
    ¡pase la palabra! zaradi mene!
    coger la palabra (a), coger a alg. por su palabra koga za besedo prijeti
    cumplir la palabra držati besedo
    dar (su) palabra, empeñar la palabra dati (svojo) besedo
    sin decir palabra ne da bi besedo zinil
    querer decir (ali tener) siempre la última palabra hoteti vedno imeti zadnjo besedo
    dejar a uno con la palabra en la boca koga ne poslušati
    dirigir la palabra (a) nagovoriti, obrniti se na
    no entiendo palabra niti besedice ne razumem
    faltar a la palabra ne držati svoje besede
    llevar la palabra (glavno) besedo imeti
    V. me quita la palabra de la boca besedo ste mi vzeli z jezika
    tener palabra imeti besedo
    no tener palabra biti besedolomen, ne držati besede
    no tener más que una palabra poštenjak biti
    tomar la palabra besedo povzeti
    tratar mal de palabra surovo nahruliti
    usar de la palabra besedo povzeti, govoriti
    volver su palabra atrás svojo besedo nazaj vzeti
    palabra y piedra suelta no tienen vuelta beseda izrečena ne vrne se nobena
    palabras mayores sramotilne besede, psovke
    eso quiere decir, en buenas palabras... to se pravi, z drugimi besedami ...
    en dos palabras skratka, kratko in malo; brez težave, lahko; v hipu
    hombre de dos palabras hinavec!
    ¡oiga V. dos palabras! slišite Vi!
    cuatro palabras, dos palabras nekaj besed, kratek pogovor
    ahorrar palabras ne mnogo govoriti, ne govoričiti
    beber las palabras, comerse las palabras besede požirati, prehitro govoriti, besede izpuščati (pri pisanju)
    estar colgado (pendiente) de las palabras zelo pazljivo poslušati
    gastar palabras besede izgubljati, bob v steno metati
    no son más que palabras to so le prazne besede
    tener palabras, trabarse de palabras spričkati se
    traer en palabras s praznimi obljubami za nos vleči
    volverle a uno las palabras al cuerpo na laž koga postaviti
  • piso moški spol tla, pod, tlak; nadstropje; stanovanje; (zemeljska) plast; pločnik

    piso bajo pritličje
    primer piso prvo nadstropje
    piso principal glavno nadstropje (I. nadstropje v španskih hišah)
    piso de tabla pod iz desk
    piso entarimado, piso de parquet parketni pod, parket
    de un piso enonadstropen
    vivo en el tercer piso stanujem v 3. nadstropju
  • ravnáteljstvo dirección f ; directorado m ; administración f

    glavno ravnateljstvo dirección general
    finančno ravnateljstvo (administración f de) Hacienda f
    poštno ravnateljstvo administración de correos
    železniško ravnateljstvo dirección f de ferrocarriles