Franja

Zadetki iskanja

  • empero vendar, toda; z druge strani
  • sisón, -ona ki goljufa (poneverja) pri nakupovanju za druge (zlasti služkinja)
  • barra ženski spol (železen) drog; palica (zlata, srebra); vzvod; bruno; prečna črtica; sipina, plitvina

    barra alta, barra fija telovadni drog
    barra de carmín (para los labios) rdeči črtalnik za ustnice
    llevar a la barra a uno koga na odgovornost klicati
    a barra skoz in skoz
    a barras derechas brez prevare
    sin daño de barras brez škode zase ali za druge
    pararse en barras brez dela biti
  • canción ženski spol petje, pesem, kancona

    canción de amor, canción amatoria ljubezenska pesem
    canción popular ljudska pesem
    canción sagrada duhovna pesem
    mudar de canción druge strune ubrati
    volver a la misma canción vedno isto pesem peti
    ¡siempre la misma canción! zmeraj ista lajna!
  • como kot, kakor; približno, okoli; brž ko; če, če le; ker; da

    un hombre como él človek kot on
    como se dice kot se reče
    como quien dice tako rekoč
    como es na primer
    como sea kakorkoli, poljubno
    es verdad como hay Dios (to) je sveta, resnica
    como V. quiera kot želite, po Vaši želji
    era como artesano o como estudiante bil je videti pol rokodelec pol študent
    habrá como dos semanas bo kaka dva tedna tega
    eran como las dos bilo je okoli druge ure
    como haber fondas, las hay kar se tiče gostiln, teh je dovolj
    as como, tan pronto como, (tan) luego como brž ko, kakor hitro
    tanto pronto como vuelvas kakor hitro se vrneš
    como venga, se lo diré če pride, mu bom to povedal
    como tú mismo lo afirmas ker to sam trdiš
    como sea la vida una lucha ker je življenje borba
    verás como (= que) todo ha salido bien videl boš, da se je vse dobro izteklo
  • cuál kakšen? kateri?

    ¿cuál de ellos? kateri od njih?; eden ... drugi
    tengo muchos libros, cuáles de historia, cuáles de poesía imam mnogo knjig, ene o zgodovini, druge o poeziji
    ¡cuál infeliz estoy! kako nesrečen sem!
    ¿sabes cuál de ellos? veš, kateri od njih?
    ignoro cuál será el resultado ne vem, kakšen bo rezultat
  • cuanto kolikor; vse kar; toliko kot

    (todo) cuanto tengo vse, kar imam
    (todos) cuantos estaban presentes vsi navzoči
    con cuanto necesito kolikor potrebujem
    un tanto cuanto malo
    cuantas entradas, tantos gastos kolikor dohodkov, toliko izdatkov
    cuanto antes čim prej
    cuanto antes, mejor čim prej, tem bolje
    cuanto más, cuanto y más (que) toliko bolj; zlasti; kje šele, kaj šele; vrhu tega; z druge strani
    cuanto más cuanto toliko in toliko
    (tanto más) por cuanto toliko bolj, ker
    cuanto menos toliko manj
    en cuanto a kar se tiče, glede na
    cuanto a mí kar se mene tiče
    cuanto a eso v tem pogledu
    cuanto... tanto čim ... tem
    tanto... cuanto prav toliko ... kot
    en cuanto ker; v kolikor; kakor hitro; dokler (ne)
    en cuanto llegó brž ko je prišel
    en cuanto llegue brž ko pride
    en cuanto coma (haya comido) kakor hitro bom pojedel
  • embargo moški spol zaplemba ladje, embargo; nadloga z želodcem

    sin embargo kljub temu, vendarle; z druge strani, nasprotno
    sin embargo de que četudi
    levantar el embargo ukiniti zaplembo
  • hacer* storiti, delati, narediti, ustvariti, napraviti, opraviti, izgotoviti, ravnati; znašati; spremeniti v; navaditi (a na); oskrbeti; igrati, predvajati

    hacer agua(da) oskrbeti se z vodo (ladja)
    hacer alguna burko ali objestno dejanje napraviti, eno zagosti
    hacer el amor (a) dvoriti
    hacer el ánimo skleniti; ustvariti razpoloženje
    hacer bueno potrditi, (za)jamčiti
    hacer burla, hacer chacota, hacer chanza, hacer chunga (surovo) burko počenjati
    hacer calceta plesti
    hacer caso upoštevati, visoko ceniti
    hacer no caso ne se ozirati na, ne upoštevati, ne se meniti za
    hacer la comida pripraviti jed, kuhati
    hacer una concesión privoliti, dopustiti; priznati
    hacer cuesta strm biti
    hacer difícil otežkočiti
    hacer economías varčevati, vasčno živeti
    hacer fácil olajšati
    hacer un favor (a) napraviti uslugo
    hacer fe overoviti, dokazati
    hacer gestos gestikulirati
    ¡me hace gracia! to je sijajno!
    hacer honor izkazati čast
    hacer el inventario napraviti inventuro
    hacer juego igrati; skupaj spadati
    hacer fusticia obsoditi; pravično obravnavati
    hacerla zakriviti kaj
    hacersela a alg komu jo zagosti
    ¡la hemos hecho buena! (ironično) v lepo stvar smo padli! dobro kašo smo si skuhali!
    hacer a un lado s poti spraviti
    hacer su negocio dobro odrezati
    hacer (las) paces mir skleniti
    hacer un papel igrati vlogo (v gledališču)
    hacer parte sporočiti, naznaniti
    hacer patente na dan prinesti
    hacer penitencia pokoro delati
    hacer el plato servirati jed
    hacer posible omogočiti
    hacer presente spomniti na, pojasniti, razložiti
    hacer público razglasiti, objaviti
    hacer el ridículo, hacer un papelón blamirati se
    hacer suyo prisvojiti si; sprejeti
    hacer tiempo ugodni (pravi) čas čakati za; razvedriti se
    hacer las uñas nohte (o)striči
    hacer las veces de alg koga nadomestovati
    hacer vela (od)jadrati
    no le hago tan necio nimam ga za takó neumnega
    yo le hacía en Madrid mislil sem, da je v Madridu
    9 y 4 hacen 13 (9 + 4 = 13)
    no lo hizo a mal tega ni nalašč naredil
    ¡haga V. su gusto! napravite si udobno!
    ¡buen provecho le haga! na (Vaše) zdravje!
    hacer callar k molku pripraviti, utišati
    hacer saber obvestiti
    hacer valer su derecho uveljaviti svojo pravico
    hacer ver dati razumeti, pokazati
    hacer mal slabo ravnati, ne imeti prav
    dar que hacer (a) trud (delo) komu povzročiti
    tener mucho que hacer imeti mnogo dela
    estarse haciendo nastajati
    donde (quiera que) fueres, haz como vieres druge dežele, druge navade
    hacer con prilegati se (k), ujemati se z
    hacer de aprendiz biti vajenec
    hacer del cuerpo, hacer de vientre iti na stolico
    hacer de intérprete biti za tolmača
    hace calor toplo (vroče) je
    hace frío mraz (hladno) je
    hacer sol sonce sije
    hace buen (mal) tiempo lepo (grdo) vreme je
    hace 15 días pred 14 dnevi
    se me hace que zdi se mi, da
    por lo que hace al precio kar se tiče cene
    eso no le hace to ne igra nobene vloge
    hacerse postati, nastati, delati se, navaditi se; oskrbeti se (de z); iti, oditi
    hacerse afuera ven (proč) iti
    hacerse cristiano sprejeti krščanstvo
    hacerse fuerte (voj) utrditi (ukopati) se; trdovratno vztrajati (en pri)
    hacerse obedecer uveljaviti svojo voljo
    hacerse olvidadizo delati se, kot da se ne spomnimo
    hacerse presente nastopiti, predstaviti se
    hacerse responsable prevzeti odgovornost (de za)
    hacerse rico obogateti
    hacerse servir pustiti si streči
    hacerse el sordo gluhega se delati
    hacerse el tonto nevednega se delati
    hacerse viejo (po)starati se
    se me hacía fácil zdelo se mi je lahko
    ya se hace tarde pozno že postaja
    ya se está haciendo de noche noči se že
    hacerse con a/c polastiti se česa, prisvojiti si kaj
    no poder hacerse con el coche ne imeti avta v oblasti
    hacerse de rogar pustiti se zelo prositi; sramežljivega se delati
    hacer a la mar, hacer a la vela odjadrati
  • kràt vez f

    pet kratov cinco veces
    koliko kratov? ¿cuántas veces?
    druge krati otras veces
    neke krati algunas veces
  • mano ženski spol roka; prgišče, polna pest; prednja noga živali, taca; slonov rilec; pisava; knjiga papirja (= 1/20 risa); plast, sloj; bat, tolkač; prva poteza pri šahu; spretnost; oblast, moč; pomoč

    mano de almirez, mano de mortero tolkač v možnarju
    mano de azotes batine, udarci
    la mano derecha, mano diestra desna roka
    a mano derecha na desni, na desno
    la mano izquierda, mano siniestra, mano zurda leva roka
    mano de jabón namiljenje perila
    mano de obra delavec, dninar; mezda, plača, zaslužek
    buena mano sreča
    aparato de mano ročni fotografski aparat
    carrito de mano ročni voziček
    a una mano primerno, enako, v isti smeri vrtenja
    mano a mano med štirimi očmi
    mano sobre mano brezdelno, z rokami v žepu
    a mano pri roki, v bližini; z roko; namenoma
    a mano, bajo mano, (por) debajo de mano pod roko, skrivaj
    a mano salva brez sleherne nevarnosti
    a la mano z lahkoto
    ¡a la mano de Dios! zbogom!
    si a mano viene morda, o priliki
    de primera (segunda) mano iz prve (druge) roke (nakup)
    en (de) propia mano lastnoročno
    por su mano z lastno roko
    abrir la mano radodaren biti; prizanesljiv biti
    alargar la mano z odprto roko priskočiti na pomoč
    alzar la mano groziti, pretiti
    apretar la mano komu roko stisniti; pritiskati na kaj, siliti
    bajar la mano popustiti v ceni
    besar la mano poljubiti roko, priporočati se (posebno v pismih)
    cargar la mano preveč zaračunati, preveč zabeliti, preobložiti, preobremeniti
    cerrar la mano skop biti
    dar mano a uno dati komu pooblastilo
    dar la mano a uno komu pomagati
    dar la última mano dokončati
    dar de mano na cedilu pustiti
    dar una mano a uno koga ošteti, pograjati, ukoriti
    dejar de la mano u/c odreči se čemu, opustiti
    echar mano a roko položiti na, seči po, zgrabiti
    echar mano a la espada zgrabiti za meč
    escribir a la mano po nareku pisati
    estar mano sobre mano prekrižanih rok stati
    ganar a uno por la mano koga prehiteti
    irsele a uno la mano koga nehote suniti, udariti; prekoračiti mejo
    una mano lava la otra roka roko umiva
    matar a mano airada umoriti
    meter mano de la espada meč izvleči (potegniti)
    meter la mano imeti svoj dobiček (pri)
    meter mano a a/c lotiti se česa
    pedir la mano (de una señorita) prositi za roko, snubiti (mladenko)
    poner mano(s) a la obra lotiti se dela
    tener mano con uno imeti vpliv na koga
    tener buena mano spreten biti, srečo imeti, srečno roko imeti
    tener de su mano (a) na koga lahko računati
    tener a la mano pri roki imeti
    tener mucha mano izquierda biti zelo premeten
    untar la mano podkupiti
    venir a la mano, a las manos v naročje pasti (nepričakovana sreča)
    si a mano viene morda, o priliki
    manos limpias poštenost
    corto de manos neokreten
    jugador de manos slepar
    silla de manos nosilni stol, nosilnica
    comerse las manos tras pohlepen biti na
    darse a manos popustiti
    dar de manos na obraz pasti
    dar en manos de alg. komu v roke pasti
    darse las manos podati si roke, spraviti se
    estar con las manos en la masa biti pri delu
    irse (venirse, volverse) con las manos vacías praznih rok oditi (priti, vrniti se), imeti neuspeh
    llegar (venir) a las manos spopasti se, spoprijeti se
    mirar a uno (a) las manos komu na prste gledati, oprezovati za kom
    quedarse soplando las manos biti prevaran v svojih upih
    retorcerse las manos roke viti
    tener muchas manos zelo spreten biti
    tocar a cuatro manos (g.) stiriročno igrati
    a manos llenas zelo radodarno, bogato, v obilju
    con las manos cruzadas prekrižanih rok, brezdelno
    de manos a boca nenadoma, nepričakovano
    ¡manos a la obra! na delo!
  • mudar spremeniti, menjati (obleko, stanovanje ipd.); odvesti; goliti se (ptiči); leviti se; mutirati (glas)

    mudar (casa) menjati stanovanje, preseliti se
    mudar de color barvo spremeniti
    mudar de parecer premisliti si
    mudar de estado poročiti se
    mudar de tiro konje zamenjati, prepreči
    mudar de tono druge strune ubrati
    mudarse spremeniti se, obrniti se (veter), preobleči se; preseliti se; pročiti, oditi; opraviti potrebo
    mudarse de casa preseliti se, menjati stanovanje
    mudar(se) la camisa srajco preobleči
    ¿adónde se ha mudado? kam se je preselil?
  • otro drug, še eden; zopeten, ponoven; drugačen, različen

    otra cosa nekaj drugega
    (el) otro día oni dan, zadnjič, nedavno
    al otro día naslednji (drugi) dan
    otro tal isto
    otro tanto isto, prav tako; še enkrat toliko
    otra vez še enkrat, znova, zopet
    otro yo moj drugi jaz
    ningún otro noben drug
    al otro lado na drugi strani, na prejšnji strani
    de un lado a otro sem in tja
    uno después de otro eden za drugim
    de tal manera o de tal otra takó ali takó
    en otra parte kje drugje, drugod
    ni uno ni otro ne eno ne drugo
    a otra parte drugam
    por otra parte z druge strani, nasprotno
    ser muy otro čisto drugačen biti
    ¡otra! bis! še enkrat!
    ¡ésa es otra! oho! no, no!; ta je (pa) dobra!
    ¡a otro con ésa! to pripoveduj(te) komu drugemu!
    ¡hasta otra! na svidenje!
    otro que tal še eden; (ironično) iste baže
    no digo u/c por otra govorim resnico
    ¡es otro Colón! to je drugi (pravi) Kolumb!
    entre otros med drugimi
    comer con otros skupaj (z drugimi) jesti
  • pato moški spol racman; raca

    pato asado pečena raca
    estar hecho un pato (de agua) do kože premočen biti od dežja
    pagar el pato nositi krivdo za druge; poravnati škodo, ki so jo drugi povzročili
  • pavo moški spol pur(m)an

    pavo asado pečen puran
    pavo real pav
    ser el pavo de la boda nositi krivdo za druge; plačati škodo, ki so jo drugi povzročili
  • prueba ženski spol po-, pre-skušnja; poskusni vzorec; dokaz; fotografija kopija; gledališče skušnja; merjenje (obleke); korekturna pola

    prueba en contra protidokaz
    prueba testifical, prueba testimonial dokaz po pričah
    prueba final (šp) finale, finalno tekmovanje
    prueba del fuego ognjena preizkušnja (v srednjem veku)
    (prueba) negativa, positiva (fot) negativ, pozitiv
    a prueba trden; na preskušnji
    a prueba de agua nepremočljiv
    a prueba de aire neprodušen
    a prueba de bomba neprebojen
    amigo a toda prueba preizkušen prijatelj
    como (ali en) prueba de nuestro reconocimiento kot znak našega priznanja
    de prueba zanesljiv
    estar a prueba de biti zaščiten pred; nič si ne storiti iz
    poner a prueba dati na preizkušnjo
    pruebas pl (šp) tekme
    pruebas de primeras (segundas) prve (druge) korekture
  • puesto pretekli deležnik od poner

    bien puesto dobro oblečen
    casa bien puesta čedno urejeno stanovanje
    mal puesto zdelan
    puesto a la estación franko kolodvor
    puesto de barro blaten
    puesto de codos oprt s komolci
    puesto de gala v gala obleki
    puesto de sombrero, puesto con el sombrero s klobukom na glavi
    puesto en cuenta vnesen v račun
    puesto en razón pameten, dobro utemeljen
    puesto que ker; kajti; četudi, dasi; če, ako
    puesto que no hay otra solución ker že ni druge rešitve
  • rešítev salvamiento m ; salvación f ; A salvataje m ; (naloge) solución f

    ni druge rešitve no queda más solución
    najti rešitev za težavo encontrar solución a una dificultad
    dvomijo o njeni rešitvi se desespera de su salvación
    priti do rešitve llegar a una solución
  • rôka mano f ; (do rame) brazo m

    roke proč! ¡manos quietas!, ¡no se toque esto!
    roka! (nogomet) ¡mano!
    roke kvišku! ¡manos arriba!
    od rok (oddajen) apartado, remoto, alejado
    roko na srcé! ¡cada uno meta la mano en su pecho!
    z mojstrsko roko de mano maestra
    z odprtimi rokami (con) los brazos abiertos
    z rokami v žepu (brezdelno) mano sobre mano
    (na)pisan z roko escrito a mano
    s polnimi rokami a manos llenas
    (osebno) v (lastne) roke (predati pismo) en propia mano
    pod roko bajo mano, (skrivaj) secretamente, subrepticiamente
    iz prve (druge) roke de primera (segunda) mano
    politika močne roke política f enérgica (ali de mano dura)
    železna roka mano f de hierro
    z zvezanimi rokami in nogami atado de pies y manos
    stisk rok(e) apretón m de mano(s)
    on je moja desna roka (él) es mi mano derecha
    to je v božjih rokah Dios dirá
    brati iz roke leer en (las rayas de) la mano
    to je v njegovih rokah (fig) está en su mano, de él depende, a él toca decidir
    biti v rokah koga ser en manos (ali en poder) de alg
    za to dam roko v ogenj pondría por ello mis manos en el fuego
    dati roke proč od (fig) desistir de, no preocuparse más de
    imam zvezane roke (fig) tengo las manos atadas
    imeti proste roke za tener libertad para, tener carta blanca
    imeti čiste (umazane) roke tener las manos limpias (sucias) (tudi fig)
    imeti mrzle (tople) roke tener las manos frías (calientes)
    imeti srečno roko tener buena mano
    imeti polne roke dela estar agobiado de trabajo
    imeti pri roki tener a mano, tener al alcance de la mano
    imeti koga v rokah (fig) tener a su merced a alg, fam tener a alg metido en el bolsillo
    iti z roko v roki ir (cogidos) de la mano
    dobro mu gre od rok se da mucha maña (para)
    izpustiti kaj iz rok dejar escapar de las manos a/c
    nositi koga na rokah (fig) fam traer en palmitas a alg; mimar a alg; mirarse en los ojos de alg
    oditi praznih rok irse con las manos vacías
    pasti v slabe roke caer en malas manos
    položiti roko na koga poner a alg la mano encima
    prekrižati roke cruzarse de brazos, estar mano sobre mano; estar con los brazos cruzados
    prositi dekle za roko pedir la mano de una muchacha
    pustiti komu proste roke dar carta blanca a alg; dejar plena libertad de acción a alg
    priti v druge roke pasar a otras manos, cambiar de dueño
    dati (podati) roko komu dar (tender) la mano a alg
    stisniti (stresti) komu roko estrechar la mano a alg
    umiti si roke (v nedolžnosti) (fig) lavarse las manos (en inocencia)
    viti roke retorcerse las manos
    vzeti kaj v roke tomar a/c en la mano, fig encargarse de (ali tomar por su cuenta) a/c
    živeti od dela svojih rok vivir (del trabajo) de sus manos
    živeti iz rok v usta vivir al día
    roka roko umiva una mano lava la otra; una mano con otra se lava; amor con amor se paga; fam hoy por mí, mañana por ti
    bolje vrabec v roki kot golob na strehi más vale pájaro en mano que buitre volando
    braniti se z rokami in nogami defenderse con uñas y dientes
  • skŕb preocupación f (za por) ; pena f ; pesadumbre f ; inquietud f , cuidado m ; (briga, skrbnost) solicitud f

    skrb za reveže beneficencia f
    brez (vsakih) skrbi sin preocupaciones, libre de cuidados
    brez skrbi! ¡no hay cuidado!
    biti v skrbeh; delati si skrbi estar preocupado (zaradi por) estar con cuidado, inquietarse (por), alarmarse (por), apenarse (por)
    nobenih skrbi si ne delati no inquietarse por nada, no preocuparse por nada
    bodite brez skrbi! ¡no se preocupe usted!, ¡descuide usted!, ¡no tenga usted cuidado!, f ¡pierda usted cuidado!
    delati (povzročati) komu skrbi tener preocupado (causar preocupaciones) a alg
    imeti skrbi tener preocupaciones
    o tem si ne delam skrbi esto me tiene muy sin cuidado, eso me trae sin cuidado
    imam druge (večje) skrbi tengo cosas más serias en qué pensar
    to je moja najmanjša skrb es mi menor preocupación; eso es lo que por menos me preocupa
    to je moja skrb (prepustite to meni) eso corre por mi cuenta; yo me encargo de eso; déjelo de mi cuenta
    to prepuščam Vaši skrbi lo dejo a su cuidado
    to je njegova skrb (za to je on odgovoren) eso corre de su cuidado