Franja

Zadetki iskanja

  • vrán zool cuervo m

    črn kot vran negro como un cuervo
  • vrána corneja f ; (kavka) cuerva f

    siva vrana corneja cenicienta
    vrana vrani ne izkljuje oči un lobo no muerde a otro lobo; de herrero a herrero no pasan chispas
    bela vrana (fig) mirlo m blanco
  • vréden digno

    človeka vreden digno del hombre
    hvale vreden digno de alabanza (ali de elogio), loable, laudable
    obžalovanja vreden (oseba) digno de lástima, digno de compasión, (stvar) deplorable lamentable
    zaničevanja vreden digno de desprecio
    biti vreden valer
    ni vredno truda no vale la pena
    on ni veliko vreden no vale gran cosa
    on ni vreden, da ... no merece que (subj)
    ta knjiga je vredna branja este libro es digno de ser leído
    ni vredno govoriti o tem no vale la pena hablar de ello
    biti vreden pozornosti ser digno (ali ser merecedor) de atención
    to ni piškavega oreha vredno fam eso no vale un comino, eso no vale un pimiento
    izkazati se vrednega česa hacerse digno de a/c
    smatrati za vredno considerar digno de
  • vrstíca línea f ; renglón m

    brati med vrsticami leer entre líneas
    pisati nekaj vrstic komu escribir a alg un par de líneas (ali de renglones)
    pisati med vrsticami escribir entre líneas, interlinear
    plačati po vrsticah pagar por línea
  • vrtáča

    kraška vrtača dolina f
    ledeniška vrtača puerta f de un helero, sima f (en forma de embudo) de un helero
  • vŕten de jardín

    vrtna cvetlica flor f cultivada
    vrtna greda tabla f de huerta, (štirikotna) cuadro m, (okrašena s cvetlicami) (franc) parterre m
    vrtna hišica pabellón m
    vrtna jagoda fresa f de huerta
    vrtni sončnik sombrilla f de jardín
    vrtna uta cenador m, Arg glorieta f
    vrtna veselica fiesta f en un jardín
    vrtna zelenjava hortalizas f pl
  • vrzél (praznina) vacío m (tudi fig) ; (prazno mesto) blanco m ; (v besedilu) laguna f ; (zobna) mella f ; (vmesni prostor) espacio m ; voj brecha f ; fig defecto m

    brez vrzeli sin laguna, sin omisiones
    zapolniti vrzel llegar una laguna
    zamašiti vrzel tapar un hueco, fig suplir una falta
    napraviti vrzel (prodor) (voj) abrir (una) brecha
  • vsák cada , (splošno) todo, todos

    ob vsaki uri a todas horas, a cualquier hora
    vsak hip en cualquier momento, en todo momento
    vsak hip bo tu llegará de un momento a otro
    vsaka tretja beseda cada tres palabras
    brez vsakega dvoma sin ninguna duda, sin duda alguna
    vsak mesec cada mes, todos los meses
    vsak študent todo estudiante, todos los estudiantes
    vsakemu njegovo a cada cual lo suyo glej tudi vsakdo
    vsak komentar je odveč huelgan los comentarios
  • vseêno (ni važno) no importa ; (kljub temu) no obstante

    vseeno kdo no importa quien
    vseeno je, če ... poco importa que (subj)
    meni je vseeno todo me da igual
    to mi je čisto vseeno fam eso (no) me importa un comino
  • vsíliti, vsiljeváti imponer, endosar

    vsiliti kaj instar a aceptar a/c
    vsiliti komu neko delo fam endosar (ali encajar) a alg una tarea
    vsiliti komu svoje mnenje imponer a alg la propia opinión
    vsiliti se v tuje zadeve entremeterse en los asuntos ajenos
    vsilil se je es un intruso
  • vštéti

    všteti v kaj incluir en una cuenta (ali en un cálculo); tener en cuenta
    (ne)vštet (no) incluido
  • vtísniti imprimir; estampar; grabar

    vtisniti si v spomin grabarse en la memoria
    vtisniti pečat imprimir un sello
  • vuelo moški spol let(enje), polet; krilo, perut; letalno pero; širina (rokava); visoki gozd

    vuelo deportivo športno letanje
    vuelo inclinado (ali planeado) spustno letanje
    vuelo a vela jadralno letanje
    a(l) vuelo v poletu; naglo, hitro
    de (un) vuelo, en un vuelo (fig) naglo, hipoma
    de alto vuelo visoko leteč; ošaben
    alzar (ali levantar) el vuelo vzleteti, kvišku poleteti; fig zbežati, popihati jo
    abatir el vuelo doli se spustiti (ptič)
    coger vuelo (fig) (z)rasti
    coger al vuelo v (po)letu ujeti, slučajno ujeti
    cogerlas (ali cazarlas) al vuelo (fig) biti zelo bister, bistroumen
    cortar el vuelo (ali los vuelos) a uno (fig) komu peruti pristriči
    echar (ali tocar) las campanas a vuelo z vsemi zvonovi zvoniti
    huir a vuelo tendido (fig) naglo proč steči
    pasar a vuelo preleteti
    reanudar el vuelo nadaljevati polet
    tirar al vuelo streljati v poletu; fig biti ošaben, nadut
    tomar vuelo dvigniti se, povzpeti se; (fig) rasti, večati se
    vuelos pl letalna peresa (ptic)
    levantar los vuelos (fig) prevzetovati, biti nadut, biti domišljav
  • vuelta ženski spol obrat, ovinek; povratno potovanje; kratek sprehod (vožnja); povračilo; protiusluga; prekuc, kozolec; hrbtna stran; (pre)oranje; udarci, batine; (šport) runda; (pre)obrat, sprememba; nahrulitev

    vuelta del año letni obrat, novo leto
    vuelta de (la) campana (fig) prekuc, kozolec
    vuelta en coche sprehod s kočijo (avtom)
    vuelta al mundo potovanje okoli sveta
    vuelta al trabajo obnovitev dela
    vuelta del trabajo vrnitev z dela
    gastos de vuelta povratni stroški
    otra vuelta (Am) spet, še enkrat; drugič
    ¡otra vuelta! že zopet! vedno ista pesem!
    a vuelta ob vrnitvi; okrog; hkrati z, obenem z
    a vuelta de Navidad okrog božiča
    a vuelta de correo z obratno pošto
    a vuelta de dado na slepo (srečo), približno
    a vuelta de ojo kot bi trenil
    a la vuelta na povratnem potovanju; na hrbtni strani
    suma a la vuelta za prenos (v trgovskih knjigah)
    a la vuelta de na poti v
    a la vuelta de pocos años čez nekaj let
    a la vuelta de la esquina (fig) okrog vogala, čisto blizu
    a la vuelta encontrará V. na drugi strani boste našli
    ¡a la vuelta te espero! (fam) kmalu se zopet vidimo!
    a mi vuelta ob moji vrnitvi
    de la vuelta (trg, Am) prenos
    ¡hasta la vuelta! do svidenja!
    ¡vuelta a empezar! še enkrat začeti!
    ¡vuelta a (ali con) lo mismo! vedno isto! vedno ista pesem!
    ¡vuelta! (voj) na levo krog!
    dar la vuelta (a) obrniti; komu hrbet obrniti
    dar la vuelta a un país deželo popolnoma prepotovati
    dar una vuelta izlet ali kratko potovanje napraviti; iti na sprehod; (fig) spremeniti se
    dar una vuelta de campana kozolec napraviti, prekucniti se
    dar una vuelta a la llave ključ zavrteti v ključavnici, zakleniti
    dar una vuelta a uno (fig) koga prebunkati
    dar media vuelta obrniti se
    dar de vuelta dati nazaj (drobiž pri plačanju)
    estar de vuelta vrniti se, vračati se
    ya estoy de vuelta sem že nazaj
    no tiene vuelta de hoja, ya no tiene vuelta (fig) ne da se nič (več) spremeniti, temu se ne da pomagati
    a vueltas tu pa tam, včasih
    a vueltas de razen; okrog
    a pocas vueltas v kratkem času; brez obotavljanja
    andar en vueltas y revueltas (fig) vse možne ovinke delati
    andar a vueltas con (fig) ne si vedeti pomagati
    andar a las vueltas de alg. (fig) iti za kom, slediti komu
    andar en vueltas (fig) izgovore iskati, izgovarjati se
    buscarle a uno las vueltas (fig) čakati na priložnost, da koga prevaramo
    coger las vueltas (a) (fig) koga spregledati, spoznati njegove načrte
    dar vueltas a un asunto (fig) premlevati neko stvar, premišljevati
    dar vueltas a la manivela vrteti ročico
    dar vueltas por la calle iti gor in dol po ulici
    dar cien vueltas a uno (fig) koga zelo prekašati
    la cabeza me da vueltas v glavi se mi vrti
    guardar las vueltas (fig) varovati se, paziti
    tener vueltas muhast biti
  • vzdéti

    vzdeti ime dar un apodo (ozir. un mote)
  • vzdévek apodo m ; mote m

    izmisliti si vzdevek sacar (un) apodo
  • vztrájen perseverante, persistente; insistente

    biti vztrajen ser perseverante
    ne biti vztrajen ser inconstante, fam ser un azogue
  • yerro moški spol napaka, z-, po-mota

    yerro de cuenta računska pomota
    yerro de imprenta tiskovna pomota
    deshacer un yerro popraviti napako
  • za para; por; a

    za danes para hoy
    dan za dnem día por día
    korak za korakom paso a paso
    beseda za besedo palabra por palabra
    (v zameno) za a cambio de
    knjiga za tebe un libro para ti
    sredstvo za glavobol un remedio para (ali contra) el dolor de cabeza
    nisem (razpoložen) za šale no estoy para bromas
    jaz za svoj del ... por mi parte
    jaz za svojo osebo por lo que a mí toca; en cuanto a mí; en lo que a mí respecta (ali concierne)
    to je stvar zase esto es cosa aparte
    za to ceno (po tej ceni) a ese precio, por ese precio
    po 10 peset za kos a diez pesetas por pieza
    za koga me (pa) imate? ¿por quién me toma usted?
    za primer, da ... (para el) caso de que (subj); por si (ali acaso) (subj)
    glasovati za koga votar por alg
    vse govori za nas todo habla en nuestro favor
    sesti za mizo sentarse a la mesa
    prijeti za roko coger (ali tomar) de la mano
    smatram za nespametno lo considero desarcetado
    zanimam se za ... tengo interés por...
    zgrabiti za lase koga coger de (ali por) los cabellos a alg
    za in proti el pro y el contra
    za domovino por la patria
  • zabíti (kol) hincar, hundir

    zabiti žebelj clavar un clavo