parecer [-zc-] pokazati se, pojaviti se, zdeti se; izgledati (kot); podoben biti
parecer bien lepo izgledati, biti prijetne zunanjosti, ugajati
me parece bien sem za to
según (ali a lo que) parece, al parecer, parece ser que... kot se zdi, kot je videti
parece no saberlo zdi se, da tega ne ve
si a V. le parece... če Vam je prav
esto se le parece to je njemu podobno
parece que va a llover na dež kaže
¿le parece bien ? se strinjate? Vam je prav?
¡(qué) le parece! neverjetno!
¿qué te parece? kaj meniš?
quien no parece, perece odsotni nimajo nikoli prav
parecerse (a) podoben biti
se le parece mucho zelo mu je podoben
Zadetki iskanja
- parecer moški spol mnenje, sodba; videz, zunanjost
por el bien parecer (le) na videz, iz dostojnosti, povrh, površno
al parecer de V. po Vašem mnenju
es cuestión de pareceres to je stvar naziranja
dar su parecer izraziti svojo sodbo
soy del parecer que mnenja sem, da - parkíren
parkirni prostor aparcamiento m; (na cesti) estacionamiento m autorizado
parkirna ura parcómetro m, aparquímetro m - párnik barco m (ali buque m) de vapor; vapor m
čezmorski parnik transatlántico m
potniški (ribiški, na kolesa, na vijak) parnik vapor m de pasajeros (pesquero, de ruedas, de hélice)
vožnja s parnikom navegación f a vapor - parranda ženski spol veseljačenje, zabava
ir de parranda iti na veseljačenje - parrilla ženski spol rešetka (raženj) za pečenje
asado a la parrilla pečen na žaru; pečenka
parrillas pl raženj; posteljno ogrodje; natezalnica - parte ženski spol del, delež; udeleženec, deležnik; trgovina družabnik; kraj, pokrajina; čas; stranka (pri pogodbi); vzrok, povod; gledališče vloga, igralec
la parte de atrás hrbtna stran
parte integrante sestavina
parte del león levji delež
(la) tercera parte tretjina
a parte zase; vstran
a alguna parte nekam, kamor koli
¡a buena parte vamos! lepa reč! sedaj pa imamo!
a esta parte tu, semkaj
de poco tiempo a esta parte od nedavna
a otra parte (kje) drugje, (kam) drugam
¿a qué parte? kam?
de parte de alg. od, s strani, po naročilu, v imenu
de mi parte z moje strani
muchos saludos de su parte mnogo pozdravov od njega!
¡de su parte! sporočil bom (Vaše pozdrave)! (vljudnostna formula)
de parte a parte skoz in skoz, na obeh straneh, obojestransko
de una parte a otra sem in tja
de otra parte od drugod
de la otra parte onstran
de parte de(l) padre z očetove strani
en parte deloma
en parte alguna, en alguna parte nekje
no lo encuentro en alguna parte nikjer tega (ga) ne najdem
en cualquier parte kjer koli
en gran parte znatno
en ninguna parte nikjer
en otra parte drugje
en su mayor parte, en la mayor parte večinoma
en parte... en parte... deloma ... deloma
por parte deloma
parte por parte natančno, obširno
por la parte de kar se tiče
por esta parte v tem pogledu
por mi parte kar se mene tiče
por otra parte na drugi strani, nasprotno
por una parte na eni strani; pač, sicer
echar a mala parte zameriti
formar parte de pripadati, spadati k
estar de parte držati s kom, biti na njegovi strani
hace cuanto está de su parte naredi, kar le more
llevar la mejor parte najbolje odrezati
no parar en ninguna parte nikjer ne imeti obstanka
ponerse de parte de postaviti se na stran kake osebe, potegniti s kom
no fué parte a impedir que... vendarle to ni preprečilo, da ...
tener parte en deležen biti
lo tengo de mi parte on je na moji strani
tomar parte en udeležiti se, deležen biti; zavzeti se za
tomar en mala parte zameriti
partes pl nadarjenost, sposobnost
los cinco partes del mundo pet delov sveta
las partes de la oración besedne vrste
partes pudendas, partes (genitales) spolovila
a partes deloma
a todas partes na vse strani
de todas partes od vseh strani
en todas partes povsod
hacer las partes (raz)deliti
hacer las partes de zastopati koga
por partes po točkah, po vrsti
en todas partes cuecen habas (fig) ljudje so povsod enaki
por todas partes se va a Roma vse poti vodijo v Rim - participación ženski spol udeležba, sodelovanje, obvestilo, sporočilo
participación en el beneficio udeležba na dobičku
cuenta en participación skupen račun - partiquino moški spol, -na ženski spol stranska vloga v operah
- paseo moški spol sprehod, sprehajanje, pohajkovanje za zabavo; sprehajališče, promenada, korzo
paseo (de la cuadrilla) (bikob) prihod bikoborcev v areno
paseo en auto(móvil) vožnja z avtom
paseo en barca de vela vodno jadranje
dar un paseo na sprehod iti
dar un paseo en coche na sprehod peljati (s kočijo, avtom itd.)
mandar a paseo koga k vragu poslati
¡vete a paseo! pojdi k vragu! - paso moški spol korak; stopinja, sled; hoja; prehod, prevoz, dohod; prelet (jata) ptic; stopnica, lestvični klin; kratka gledališka igra; cerkven sprevod, procesija; morska ožina, soteska
paso acelerado (voj) hitri korak
paso de comedia gledališka igrica
paso en falso napačen korak, spotikljaj
paso ligero (voj) tekalni korak, tek
paso a nivel železniški prehod
mal paso zadrega, stiska
a paso korakoma
paso a paso korak za korakom
a paso de tortuga po polževo
a paso de carga v diru, hitro
a paso lento s počasnimi koraki
a ese paso na ta način, tako
a mi paso por pri mojem potovanju (skozi)
al paso spotoma, med potjo, hkrati
al paso que tako kot, po; medtem ko
de paso mimogrede, o priliki, hkrati
de paso por Paris na poti skozi Pariz
paso por paso korak za korakom
a cada paso pri vsakem koraku, neprestano
al paso que vamos na ta način
abrir paso pot narediti (utreti)
abrirse paso (por entre) prebiti se (skozi)
acortar el paso počasneje iti
alargar (ali apretar, avivar) el paso pospešiti korak, hitreje iti
se arrojó al paso de un tren vrgel se je pod vlak
ceder (ali dejar) el paso (a) komu prednost dati
cerrar el paso pot zapreti
coger al paso naleteti na
dar paso (a) komu vstop priskrbeti
dar un paso decisivo napraviti odločilen korak
dar un paso en falso napačno stopiti, spotakniti se, spodrsniti
dicho sea de paso približno rečeno
aquí estoy de paso tu se le prehodno mudim
hacerse paso preriniti se, prebiti se
marchar (ali ir, andar) al paso počasi iti
no poder dar (un) paso nič ne napredovati, ne moči naprej
sacar del mal paso a uno komu iz stiske pomagati
tener el paso prednost imeti
¡paso! s poti! mirno!
¡prohibido el paso! prehod prepovedan!
pasos (de la Pasión) (rel) postaje križevega pota
a dos pasos nekaj korakov od tu, nedaleč
a pasos medidos umerjenih korakov
dar pasos inútiles zaman se truditi
dar los pasos necesarios napraviti ustrezne korake
seguir los pasos (de) komu za petami slediti
volver sobre sus pasos (zopet) vrniti se, nazaj iti, po isti poti - pastel moški spol (mesna, sadna) pasteta; kolač; figurativno tajen sestanek (shod); spletka; pastel
pastel de carne mesna pasteta
pastel de manzanas jabolčni kolač
pintura al pastel slikanje s pasteli
coger a uno con las manos en el pastel koga na dejanju zasačiti
pasteles pl pecivo - pásti1 (padem) caer (na a) ; caerse ; voj (mesto, trdnjava itd.) caer ; (vojak) caer, morir en acción de guerra ; (barometer) descender ; (cena, zastor) bajar
kocka je padla (fig) la suerte está echada
pasti komu v besedo interrumpir (ali cortar la palabra) a alg
padle so trde besede (fig) hubo palabras muy duras
pasti komu v breme ser una carga para alg
pasti iz enega ekstrema v drugega caer de un extremo en el otro
v glavo mi je padla misel (da ...) se me ocurrió la idea (de...)
pasti pri izpitu ser suspendido (ali fam ser cateado ali quedar colgado) en el examen
pasti na hrbet (vznak) caer de espaldas
pasti na kolena (na obraz) caer de rodillas (de bruces)
pasti komu k nogam echarse (ali arrojarse) a los pies de alg
pasti v nemilost caer en la desgracia
v mojih očeh je zelo padel (fig) ha perdido mucho en mi estimación
nisem na glavo padel (fig) fam no tengo pelo de tonto
pasti v globoko spanje caer en profundo sueño
pasti v skušnjavo caer en la tentación
pasti na tla caerse al suelo, dar una caída
streli so padli se oyeron (unos) disparos
pasti na (o prazniku) caer en
pasti komu okoli vratu echar los brazos al cuello de alg, abrazar a alg
žreb je padel name me cayó en suerte - páša1 pastoreo m ; apacentamiento m
gnati, peljati na pašo llevar a pastar (ali a pacer); pastorear
biti paša za oči (fig) ser un deleite para los ojos - patíbulo moški spol vislice, morišče
llevar al patíbulo peljati na morišče - pávka glas bombo m ; timbal m
tolči na pavke tocar los timbales (ali el bombo) - pavšál (pavšalni znesek) importe m global, suma f global; cantidad f fija; valor m en junto
delati na pavšal trabajar a tanto alzado - pazíti (biti pazljiv) estar atento (na a)
paziti na atender a, poner atención a; tener cuidado; (na bolnika, otroke) cuidar de
pazi(te)! ¡atención!, ¡cuidado!, fam ¡ojo!
pazite na stopnico (na žeparje)! ¡cuidado con el escalón! (con los rateros)!
paziti se (česa) estar en guardia (ali alerta); estar prevenido, tener cuidado; fam andar con ojos
pazi se psa! ¡ten cuidado con el perro!, fam ¡ojo con el perro! - pazljív atento; alerta
postati pazljiv na prevenirse contra; fijar la atención (ali fijarse) en (a/c)
pazljivo poslušati escuchar con atención, fam ser todo oídos
pazljivo slediti seguir atentamente - pečèn asado
malo (dobro) pečen poco (muy) asado
pečena gos (piščanec) ganso m (pollo m) asado
na ražnju pečena govedina Arg asado con cuero
pečeno meso carne f asada
pečen krompir patatas f pl salteadas