Franja

Zadetki iskanja

  • parecer [-zc-] pokazati se, pojaviti se, zdeti se; izgledati (kot); podoben biti

    parecer bien lepo izgledati, biti prijetne zunanjosti, ugajati
    me parece bien sem za to
    según (ali a lo que) parece, al parecer, parece ser que... kot se zdi, kot je videti
    parece no saberlo zdi se, da tega ne ve
    si a V. le parece... če Vam je prav
    esto se le parece to je njemu podobno
    parece que va a llover na dež kaže
    ¿le parece bien ? se strinjate? Vam je prav?
    ¡(qué) le parece! neverjetno!
    ¿qué te parece? kaj meniš?
    quien no parece, perece odsotni nimajo nikoli prav
    parecerse (a) podoben biti
    se le parece mucho zelo mu je podoben
  • parecer moški spol mnenje, sodba; videz, zunanjost

    por el bien parecer (le) na videz, iz dostojnosti, povrh, površno
    al parecer de V. po Vašem mnenju
    es cuestión de pareceres to je stvar naziranja
    dar su parecer izraziti svojo sodbo
    soy del parecer que mnenja sem, da
  • parkíren

    parkirni prostor aparcamiento m; (na cesti) estacionamiento m autorizado
    parkirna ura parcómetro m, aparquímetro m
  • párnik barco m (ali buque m) de vapor; vapor m

    čezmorski parnik transatlántico m
    potniški (ribiški, na kolesa, na vijak) parnik vapor m de pasajeros (pesquero, de ruedas, de hélice)
    vožnja s parnikom navegación f a vapor
  • parranda ženski spol veseljačenje, zabava

    ir de parranda iti na veseljačenje
  • parrilla ženski spol rešetka (raženj) za pečenje

    asado a la parrilla pečen na žaru; pečenka
    parrillas pl raženj; posteljno ogrodje; natezalnica
  • parte ženski spol del, delež; udeleženec, deležnik; trgovina družabnik; kraj, pokrajina; čas; stranka (pri pogodbi); vzrok, povod; gledališče vloga, igralec

    la parte de atrás hrbtna stran
    parte integrante sestavina
    parte del león levji delež
    (la) tercera parte tretjina
    a parte zase; vstran
    a alguna parte nekam, kamor koli
    ¡a buena parte vamos! lepa reč! sedaj pa imamo!
    a esta parte tu, semkaj
    de poco tiempo a esta parte od nedavna
    a otra parte (kje) drugje, (kam) drugam
    ¿a qué parte? kam?
    de parte de alg. od, s strani, po naročilu, v imenu
    de mi parte z moje strani
    muchos saludos de su parte mnogo pozdravov od njega!
    ¡de su parte! sporočil bom (Vaše pozdrave)! (vljudnostna formula)
    de parte a parte skoz in skoz, na obeh straneh, obojestransko
    de una parte a otra sem in tja
    de otra parte od drugod
    de la otra parte onstran
    de parte de(l) padre z očetove strani
    en parte deloma
    en parte alguna, en alguna parte nekje
    no lo encuentro en alguna parte nikjer tega (ga) ne najdem
    en cualquier parte kjer koli
    en gran parte znatno
    en ninguna parte nikjer
    en otra parte drugje
    en su mayor parte, en la mayor parte večinoma
    en parte... en parte... deloma ... deloma
    por parte deloma
    parte por parte natančno, obširno
    por la parte de kar se tiče
    por esta parte v tem pogledu
    por mi parte kar se mene tiče
    por otra parte na drugi strani, nasprotno
    por una parte na eni strani; pač, sicer
    echar a mala parte zameriti
    formar parte de pripadati, spadati k
    estar de parte držati s kom, biti na njegovi strani
    hace cuanto está de su parte naredi, kar le more
    llevar la mejor parte najbolje odrezati
    no parar en ninguna parte nikjer ne imeti obstanka
    ponerse de parte de postaviti se na stran kake osebe, potegniti s kom
    no fué parte a impedir que... vendarle to ni preprečilo, da ...
    tener parte en deležen biti
    lo tengo de mi parte on je na moji strani
    tomar parte en udeležiti se, deležen biti; zavzeti se za
    tomar en mala parte zameriti
    partes pl nadarjenost, sposobnost
    los cinco partes del mundo pet delov sveta
    las partes de la oración besedne vrste
    partes pudendas, partes (genitales) spolovila
    a partes deloma
    a todas partes na vse strani
    de todas partes od vseh strani
    en todas partes povsod
    hacer las partes (raz)deliti
    hacer las partes de zastopati koga
    por partes po točkah, po vrsti
    en todas partes cuecen habas (fig) ljudje so povsod enaki
    por todas partes se va a Roma vse poti vodijo v Rim
  • participación ženski spol udeležba, sodelovanje, obvestilo, sporočilo

    participación en el beneficio udeležba na dobičku
    cuenta en participación skupen račun
  • partiquino moški spol, -na ženski spol stranska vloga v operah
  • paseo moški spol sprehod, sprehajanje, pohajkovanje za zabavo; sprehajališče, promenada, korzo

    paseo (de la cuadrilla) (bikob) prihod bikoborcev v areno
    paseo en auto(móvil) vožnja z avtom
    paseo en barca de vela vodno jadranje
    dar un paseo na sprehod iti
    dar un paseo en coche na sprehod peljati (s kočijo, avtom itd.)
    mandar a paseo koga k vragu poslati
    ¡vete a paseo! pojdi k vragu!
  • paso moški spol korak; stopinja, sled; hoja; prehod, prevoz, dohod; prelet (jata) ptic; stopnica, lestvični klin; kratka gledališka igra; cerkven sprevod, procesija; morska ožina, soteska

    paso acelerado (voj) hitri korak
    paso de comedia gledališka igrica
    paso en falso napačen korak, spotikljaj
    paso ligero (voj) tekalni korak, tek
    paso a nivel železniški prehod
    mal paso zadrega, stiska
    a paso korakoma
    paso a paso korak za korakom
    a paso de tortuga po polževo
    a paso de carga v diru, hitro
    a paso lento s počasnimi koraki
    a ese paso na ta način, tako
    a mi paso por pri mojem potovanju (skozi)
    al paso spotoma, med potjo, hkrati
    al paso que tako kot, po; medtem ko
    de paso mimogrede, o priliki, hkrati
    de paso por Paris na poti skozi Pariz
    paso por paso korak za korakom
    a cada paso pri vsakem koraku, neprestano
    al paso que vamos na ta način
    abrir paso pot narediti (utreti)
    abrirse paso (por entre) prebiti se (skozi)
    acortar el paso počasneje iti
    alargar (ali apretar, avivar) el paso pospešiti korak, hitreje iti
    se arrojó al paso de un tren vrgel se je pod vlak
    ceder (ali dejar) el paso (a) komu prednost dati
    cerrar el paso pot zapreti
    coger al paso naleteti na
    dar paso (a) komu vstop priskrbeti
    dar un paso decisivo napraviti odločilen korak
    dar un paso en falso napačno stopiti, spotakniti se, spodrsniti
    dicho sea de paso približno rečeno
    aquí estoy de paso tu se le prehodno mudim
    hacerse paso preriniti se, prebiti se
    marchar (ali ir, andar) al paso počasi iti
    no poder dar (un) paso nič ne napredovati, ne moči naprej
    sacar del mal paso a uno komu iz stiske pomagati
    tener el paso prednost imeti
    ¡paso! s poti! mirno!
    ¡prohibido el paso! prehod prepovedan!
    pasos (de la Pasión) (rel) postaje križevega pota
    a dos pasos nekaj korakov od tu, nedaleč
    a pasos medidos umerjenih korakov
    dar pasos inútiles zaman se truditi
    dar los pasos necesarios napraviti ustrezne korake
    seguir los pasos (de) komu za petami slediti
    volver sobre sus pasos (zopet) vrniti se, nazaj iti, po isti poti
  • pastel moški spol (mesna, sadna) pasteta; kolač; figurativno tajen sestanek (shod); spletka; pastel

    pastel de carne mesna pasteta
    pastel de manzanas jabolčni kolač
    pintura al pastel slikanje s pasteli
    coger a uno con las manos en el pastel koga na dejanju zasačiti
    pasteles pl pecivo
  • pásti1 (padem) caer (na a) ; caerse ; voj (mesto, trdnjava itd.) caer ; (vojak) caer, morir en acción de guerra ; (barometer) descender ; (cena, zastor) bajar

    kocka je padla (fig) la suerte está echada
    pasti komu v besedo interrumpir (ali cortar la palabra) a alg
    padle so trde besede (fig) hubo palabras muy duras
    pasti komu v breme ser una carga para alg
    pasti iz enega ekstrema v drugega caer de un extremo en el otro
    v glavo mi je padla misel (da ...) se me ocurrió la idea (de...)
    pasti pri izpitu ser suspendido (ali fam ser cateado ali quedar colgado) en el examen
    pasti na hrbet (vznak) caer de espaldas
    pasti na kolena (na obraz) caer de rodillas (de bruces)
    pasti komu k nogam echarse (ali arrojarse) a los pies de alg
    pasti v nemilost caer en la desgracia
    v mojih očeh je zelo padel (fig) ha perdido mucho en mi estimación
    nisem na glavo padel (fig) fam no tengo pelo de tonto
    pasti v globoko spanje caer en profundo sueño
    pasti v skušnjavo caer en la tentación
    pasti na tla caerse al suelo, dar una caída
    streli so padli se oyeron (unos) disparos
    pasti na (o prazniku) caer en
    pasti komu okoli vratu echar los brazos al cuello de alg, abrazar a alg
    žreb je padel name me cayó en suerte
  • páša1 pastoreo m ; apacentamiento m

    gnati, peljati na pašo llevar a pastar (ali a pacer); pastorear
    biti paša za oči (fig) ser un deleite para los ojos
  • patíbulo moški spol vislice, morišče

    llevar al patíbulo peljati na morišče
  • pávka glas bombo m ; timbal m

    tolči na pavke tocar los timbales (ali el bombo)
  • pavšál (pavšalni znesek) importe m global, suma f global; cantidad f fija; valor m en junto

    delati na pavšal trabajar a tanto alzado
  • pazíti (biti pazljiv) estar atento (na a)

    paziti na atender a, poner atención a; tener cuidado; (na bolnika, otroke) cuidar de
    pazi(te)! ¡atención!, ¡cuidado!, fam ¡ojo!
    pazite na stopnico (na žeparje)! ¡cuidado con el escalón! (con los rateros)!
    paziti se (česa) estar en guardia (ali alerta); estar prevenido, tener cuidado; fam andar con ojos
    pazi se psa! ¡ten cuidado con el perro!, fam ¡ojo con el perro!
  • pazljív atento; alerta

    postati pazljiv na prevenirse contra; fijar la atención (ali fijarse) en (a/c)
    pazljivo poslušati escuchar con atención, fam ser todo oídos
    pazljivo slediti seguir atentamente
  • pečèn asado

    malo (dobro) pečen poco (muy) asado
    pečena gos (piščanec) ganso m (pollo m) asado
    na ražnju pečena govedina Arg asado con cuero
    pečeno meso carne f asada
    pečen krompir patatas f pl salteadas