Franja

Zadetki iskanja

  • sequía ženski spol suša, doba brez dežja
  • sin brez; razen, izvzemši; ne-

    sin competencia brez konkurence
    demora, sin dilación brez odloga, nemudoma
    sin gusto neokusen
    sin igual brez primere, brez enakega
    sin motivo neutemeljeno
    los sin trabajo brezposelniki
    sin cocer nekuhan
    cama sin hacer nepogrnjena postelja
    sin haber comido ne da bi bil jedel
    sin que ne da (bi)
    sin que lo sepa ne da bi on to vedel
    sin embargo ne glede na to; kljub temu
    sin más brez nadaljnjega
    sin más ni más meni nič tebi nič
  • sinecura ženski spol sinekura, služba brez dela
  • sinsombrerista gologlav, brez pokrivala na glavi

    sinsombrerista m gologlavec
  • suelto razpuščen; odprt, odpet; neprisiljen; nevzgojen, razposajen, razbrzdan; uren, ročen, spreten; tekoč; lahek (slog); redek; zrahljan; posamezen; brez rime (stih)

    suelto de lengua porogljiv
    dinero suelto drobiž
    noticias sueltas razno (v časopisu)
    piezas sueltas posamezni kosi, sestavni deli
    talle suelto vitka rast, vitek stas
    el diable anda suelto (fig) (tu) je pravi hudič
  • superficial površen, površinski; plitev, brez vsebine

    conocimientos superficiales površno znanje
  • tocón moški spol (drevesni) štor, panj; štrcelj; Kolumbija brez repa (pes)
  • trasnochada ženski spol prejšnja noč; nočna straža; noč brez spanja; vojska nočni napad
  • trasnochar prebiti noč brez spanja, bedeti ponoči; ponočevati, krokati; prenočiti
  • vacío prazen; votel; samski; nezaseden; brez dela, nezaposlen; nebrej (ovca); domišljav, nadut, ošaben

    vacío de entendimiento duševno omejen
    de vacío prazen, nezaseden, neobložen; brezposeln
  • vago bloden; nestalen, nemiren; nedoločen; omahujoč; nejasen; nezaposlen, brez poklica, brezdelen

    estrella vaga zvezdni utrinek
    en vago brez opore, majav; zaman
    golpe en vago zgrešen udarec (v prazno)
    rumor vago šepetanje, šušljanje
  • vocalización ženski spol vokalizacija; petje brez izgovarjanja besed
  • vocalizar [z/c] vokalizirati; peti brez izgovarjanja besed
  • acá tu, tukaj; sem, semkaj

    más acá semkaj, na tej strani, bliže tu
    por acá tukaj, tod
    acá y allá (acullá) tu in tam
    de acá para allá sem in tja
    sin más acá ni más allá brez pomisleka, naravnost, takoj
    ¡ven acá! pridi sem!
    ¿de cuándo acá? od kdaj?
  • agua ženski spol voda; dež; figurativno solze; figurativno nekoristna stvar; figurativno sreča

    agua acídula, agua agria slatina, kisla voda
    agua amarga grenčica
    agua bendita blagoslovljena voda
    agua boricada borova voda
    volverse agua de cerrajas (fig) spodleteti, po vodi iti (nade)
    agua (de) Colonia kolonjska voda
    agua común voda iz vodnjaka
    agua corriente tekoča voda, vodovodna voda
    agua cruda trda voda
    agua delgada mehka voda
    agua dulce sladka (pitna) voda
    agua estancada zaježena ali mačvirna voda
    agua de fuente studenčnica
    agua fuerte jedka voda; jedkanica
    agua gaseosa sodavica
    agua de leche sirotka
    agua de limón limonada
    agua lluvia, agua llovediza, agua pluvial deževnica
    agua de mar morska voda
    agua mineral mineralna voda, slatina
    agua muerta močvirna voda
    agua nieve snežnica
    agua potable pitna voda
    agua de río, agua fluvial rečna voda
    agua rosada rožna voda
    agua de Seltz sodavica
    agua viva tekoča voda
    como agua na pretek
    agua arriba po vodi navzgor, proti vodi; fig nerad, nevoljen; težaven
    más claro, agua (fam) jasno ko beli dan
    el agua se alza dež ponehuje
    bailar el agua delante de alg. vse napraviti, da bi komu ustregli, na vse načine se mu dobrikati
    desear come el agua de mayo z velikim hrepenenjem želeti
    echar agua en el mar vodo v Savo nositi, brez potrebe (koristi) se truditi
    echar (botar) al agua (mor) sploviti ladjo v morje
    estar con el agua hasta la boca v veliki nevarnosti biti
    estar hecho un agua pošteno (o)znojiti se
    estar como el pez en el agua dobro se počutiti (ko riba v vodi)
    hacer agua vodo puščati (ladja); fam scati
    hacer agua por u/c bahati se z
    se le hace (un) agua la boca sline se mu pocede
    hará agua deževalo bo
    ¡hombre al agua! nekdo je padel v morje (s krova ladje)!, na pomoč!
    parece que no enturbia el agua videti je, kot da ne zna do pet šteti
    parecerse como dos gotas de agua biti si podoben kot jajce jajcu
    sin decir agua va nepričakovano, nenadoma
    nadie puede decir de esta agua no beberé človek se ne sme nikdar zareči; zarečenega kruha se več pojé kot pečenega
    aguas pl vodovje, vodé; mineralna voda; urin; vodni razor (za ladjo); močenje, napajanje; sijaj dragih kamnov
    agua jurisdiccionales teritorialne vode
    agua termales toplice
    techo a dos agua dvojna streha
    entre dos aguas neodločen
    hacer aguas urinirati, scati
    seguir las aguas de algn koga zasledovati
  • aire moški spol zrak, vzduh, veter, prepih; zunanjost, videz, izraz; poteze v obrazu; takt, arija, melodija, pesem; nadutost, domišljavost; domače kap

    aire de familia družinska podobnost
    aire popular ljudska pesem (popevka)
    aire de taco predrznost
    al aire libre na prostem, pod milim nebom
    de buen aire dobre volje
    con aire živahno
    en el aire takoj
    azotar el aire delati brez smisla
    creerse de aire vse slepo verjeti
    dar con aire kričati, udrihati
    darle a uno aire biti zadet od srčne kapi
    darle a uno el aire de a/c domnevati kaj
    darse (ali darle) aire al alg. nekoliko podoben biti komu
    dejar a uno en el aire oslepariti, prevarati koga
    estar en el aire neodločen biti
    estar con el pie en el aire biti v negotovosti; nameravati oditi
    fabricar en el aire, hacer castillos de (ali en el) aire zidati gradove v oblake
    guardarle (ali llevarle) el aire a alg. prilagoditi se komu, ukloniti se
    hablar al aire gluhim ušesom (stenam) govoriti
    hace aire hud veter piha, močno piha
    hacer aire a alg. pahljati koga; v nadlego komu biti, nadlegovati
    hender un cabello en el aire dlako cepiti
    llevar el aire takt držati
    el aire se lleva las palabras besed ni treba jemati resno
    matarlas en el aire ničesar se ne strašiti
    mudar (de) aire(s) klimo menjati; pobegniti
    mudarse a cualquier aire biti zelo nestanoviten
    múdase el aire razmere se spreminjajo
    ofenderse del aire jeziti se zaradi vsake malenkosti (za prazen nič)
    temerse del aire bati se vsake malenkosti
    tener la cabeza llena de aire biti zelo domišljav
    tomar el aire iti na svež zrak, iti na sprehod
    tomarse del aire čutiti se takoj užaljenega
    aires pl šege, navade, običaji, vedenje; klima; ozračje; domišljavost
    andar por los aire biti neviden
    beber los aire (por) koprneti (po)
    darse aire de gran señor igrati velikega gospoda
    tomar los aire iti na letovišče
    ¿qué aire le traen por acá? kaj vas je privedlo semkaj?
  • aliento moški spol dih, dihljaj, sapa; duh; pogum, moč

    aliento fétido neprijeten duh iz ust
    de un aliento nepretrgan
    sin aliento brez sape, zasopljen
    cobrar aliento spet k sapi priti
    tomar aliento sapo zajeti (loviti)
    dar los últimos alientos izdihniti, umreti
  • alitúrgico

    días alitúrgicos dnevi brez cerkvenih obredov
  • alkohól alcohol m

    brez alkohola sin alcohol
    čisti alkohol alcohol absoluto
    denaturirani alkohol alcohol desnaturalizado
    etilni alkohol alcohol etílico
    metilni alkohol alcohol metílico, alcohol de madera
    stopnja alkohola graduación f alcohólica, contenido m de alcohol
  • alma ženski spol duša, duh, čustvo, notranjščina, srce; bitje, oseba; glavna stvar; nagib, razlog

    alma atravesada, alma de Caín, alma de Judas trdosrčen človek
    alma de cántaro bebček, bedak
    alma de Dios dober človek, dobričina
    alma en pena duša v vicah; nedružaben človek
    alma del negocio pravi vzrok
    amigo del alma najljubši prijatelj
    como alma que lleva el diablo hitro (zbežati)
    con alma z dušo, z ognjem
    con el alma (y la vida) od srca rad
    agradecer con el alma od srca se zahvaliti
    dar (ali entregar) el alma izdihniti, umreti
    dar el alma al diablo brezobzirno ravnati
    echar el alma dušo izgubiti pri delu
    echar(se) el alma a las espaldas uspavati svojo vest
    estar con el alma en la boca, tener el alma en un hilo smrten strah imeti, do smrti se prestrašiti
    hablar al alma brez ovinkov, naravnost govoriti
    non tener alma brez srca biti, biti brezbrižen
    eso me parte el alma srce se mi trga ob tem
    pesarle a uno en el alma a/c od srca obžalovati
    tener mucha alma ničesar se ne ustrašiti
    tener el alma en la mano odkrito ravnati (govoriti)
    tocarle a uno en el alma ganiti
    tener el alma entre los dientes smrten strah občutiti
    traer el alma en la boca biti zelo žalosten