artículo moški spol sklep, zgib; člen, paragraf; spolnik; članek; (trgovinski) predmet, izdelek, artikel
artículo de comercio, artículo de consumo trgovinski predmet, potrošniški predmet
artículo (in)determinado (ne)določni člen
artículo de fondo uvodni članek
artículo de (la) muerte smrtna ura, smrtni boj
artículo de otra cosa govorimo o čem drugem
artículo semimanufacturado polfabrikat
artículos pl: artículo de fantasía galanterijsko blago
artículo de moda para caballeros modni artikli za gospode
artículo de reclamo reklamni izdelki
Zadetki iskanja
- novecientos, -as devetsto
el año novecientos leto 900 (in 1900)
novecientosm devetstotica - asá
así que asá tako in tako, itak - ascua ženski spol žareče oglje, žareč ogenj, žerjavica
ponerse como una ascua de oro nalepotičiti se, nališpati se
estar hecho una ascua, echar ascuas biti takoj vnet za
estar en (sobre) ascuas biti kot na žerjavici (trnih)
como gato por ascuas hitro in boječe
¡ascuas! presneto! - así tako, na ta način; torej, zatorej, potemtakem; tudi; prav tako
a decirlo así tako rekoč
así así, así asá tako tako, srednje, povprečno
así... como... tako ... kot ..., i ... i
así como, así que brž ko
así es que potemtakem, torej
así mismo prav tako, hkrati tudi
así no más tako tako, srednje, povprečno; Am brez nadaljnjega, meni nič tebi nič
así que asá, así o así tako ali tako, vseeno
así sea tako bodi, amen
así y todo navzlic temu, vendarle
tanto es así que kratko in malo
¿cómo así? kako to? je mogoče?
¡ni tanto así! niti najmanj ne! - aspar motati, navijati; žaliti; mučiti
asparse pre-, s-tegniti se
asparse a gritos krik in vik dvigniti - asunto moški spol snov, predmet; povod; posel, zadeva; ideja, motiv (slike)
asunto de honor častna zadeva
dormir sobre algún asunto temeljito raziskati (premisliti)
tocar de cerca un asunto v neki stvari zelo vešč biti
y ¡asunto concluído! in konec s tem!
asuntos particulares zasebne zadeve - atar zvezati; zapeti; ovirati
atar de pies y manos zvezati roke in noge
atar a un tronco privezati na drevo
atar corto a uno koga na kratko držati, krotiti
ni ata, ni desata ne ve, kaj naj bi naredil
atarse zvezati se; osupniti - atrás nazaj, navzad, ritensko; (po)prej
años atrás pred leti
hacia atrás nazaj
echado para atrás ohol in nadut
quedarse atrás zaostati
volverse atrás svojo besedo nazaj vzeti (snesti)
¡vuelva V. atrás! obrnite se!
hacerse de atrás ritensko iti - banda ženski spol trak; trop, krdelo, drhal; godba, orkester; jata; zastava; stran (reke, ladje); stranka
banda municipal mestna godba
de banda a banda skoz in skoz
de la banda de acá del río tostran reke
cerrarse a la banda vztrajati pri sklepu
dejar en banda na cedilu pustiti
dar a la banda ladjo postrani obrniti zaradi popravila - barba ženski spol brada; resa pri žitu; kozja brada
Barba azul Sinjebradec
barba de ballena ribja kost
barba cerrada, barba corrida, barba entera polna brada
barba de chivo kozja brada
barba inglesa zalizci
barba honrada častivredna oseba
barba en punta kozja brada
hombre de barba pogumen človek
barba a barba iz lica v lice
a la barba, en las barbas (de) vpričo; navkljub
por barba na osebo, po osebi
a barba reg(al)ada na pretek
andar con la barba sobre el hombro v strahu in opreznosti živeti
hacer la barba a uno obriti koga, opehariti, ujeziti, slabo o kom govoriti
llevar a uno por la barba koga za nos vleči
mentir por la (mitad de la) barba nesramno lagati
barbas de hielo ledene sveče
echar a las barbas u/c pod nos dati komu
subirse a las barbas de uno komu čez glavo zrasti
tener buenas barbas odločen biti; brhek biti
tener pocas barbas neizkušen biti
eso tiene (ya) barbas to je že dolgo znana stvar
¡por (para) mis barbas! pri moji duši! - barra ženski spol (železen) drog; palica (zlata, srebra); vzvod; bruno; prečna črtica; sipina, plitvina
barra alta, barra fija telovadni drog
barra de carmín (para los labios) rdeči črtalnik za ustnice
llevar a la barra a uno koga na odgovornost klicati
a barra skoz in skoz
a barras derechas brez prevare
sin daño de barras brez škode zase ali za druge
pararse en barras brez dela biti - básati
basati v meter in (ali dentro de); llenar; (puško) cargar - batacazo moški spol udarec pri padcu; prazen udarec, neuspeh, polom, fiasko
dar (pegar) un batacazo pasti kot je kdo dolg in širok - benedictino benediktinski
benedictino m benediktinec (menih, liker)
ser un benedictino biti zelo učen in delaven - beséda palabra f ; vocablo m ; (izraz) expresión f , término m ; (obljuba) promesa f
beseda za obljubo palabra por palabra
dvoumna beseda palabra de doble sentido; equívoco m
ustrezna beseda palabra apropiada
zastarela beseda arcaísmo m
visoko zveneče besede palabras altisonantes
častna beseda! palabra de honor!
z malo besedami en pocas palabras
z eno besedo en una palabra, en resumen
z drugimi besedami con otras palabras
z besedami (= čisto izpisano) en letras
v besedi in sliki con texto e ilustraciones
brez besed (= brez teksta) sin leyenda
dovolj besedi! ¡basta (ya) de palabras!
nobene besede več! ¡ni una palabra más!
biti mož besede ser hombre de palabra
ta je moja zadnja beseda es mi última palabra
to so samo besede! palabras y nada más!
to so prazne besede son palabras vanas
beseda mi je na jeziku tengo la palabra en la punta de la lengua
dati svojo besedo dar (ali empeñar) su palabra
držati (svojo) besedo cumplir su palabra
ne držati besede, prelomití (svojo) besedo faltar a su palabra
imeti besedo (parlament) tener la palabra
glavno besedo imeti fam fig alzar el gallo
imeti zadnjo besedo decir la última palabra, decidir una cuestión, acabar teniendo razón
izgubljati besede (metati bob ob steno) gastar palabras
nobene besede ne reči no decir ni palabra
odvzeti (podeliti, dati) besedo (parlament) retirar (conceder) la palabra
ostati pri svoji besedi mantener su promesa, no tener más que una palabra
požirati besede comerse las palabras
prijeti za besedo tomar (ali coger) por la palabra
pasti komu v besedo cortar la palabra a alg, interrumpir a alg
prositi, javiti se za besedo (parlament) pedir la palabra
ne priti do besede no llegar a hablar
ne pustiti do besede no dejar hablar
potolči koga z njegovimi lastnimi besedami redarguir a alg, volver contra alg sus propias palabras
ne da bi rekel besedo sin decir palabra, fam sin decir ni pío
spregovoriti resno besedo s kom decir a alg cuatro palabras
tehtati svoje besede pesar sus palabras
vzeti nazaj svojo besedo (obljubo) retirar su promesa
vzeti besedo iz ust komu quitar la palabra de la boca a alg
ubogati na besedo obedecet ciegamente; fam obedecer sin rechistar
verjeti komu na besedo creer a alg bajo su palabra
zastaviti dobro besedo za koga interceder en favor de alg
beseda izrečena ne vrne se nobena palabsa y piedra suelta no tienen vuelta - biánko (bianco) en blanco; al descubierto
bianko ček cheque m en blanco
bianko kredit crédito m abierto (ali en blanco)
bianko menica letra f de cambio en blanco
bianko pooblastilo firma f en blanco; carta f (blanca); pleno poder m (tudi fig)
bianko akcept aceptacíón f al descubíerto
podpisati in bianko firmar en blanco - bien moški spol dobro, dobrina; blagostanje, blaginja
hombre de bien poštenjak
el bien público javni blagor
no parar en bien slabo se izteči (se končati)
por bien de paz mirnim potem
bien haya quien blagor tistemu, ki
salir con bien de dobro prestati
tener a (ali por) bien odobriti
bienes pl imetje, premoženje
bienes (in)muebles (ne)premičnine
bienes raíces nepremičnine
bienes vinculados majoratna posest - blanco bel, beljen (platno); svetel; bled; bojazljiv, strahopeten; preprost; neškodljiv
blanco de leche mlečnobel
blanco (de) nieve snežnobel
carta blanca blanket, golica, nepopisan list; pooblastilo
cerveza blanca svetlo pivo
firma en blanco podpis na neizpolnjenem papirju (pobotnici ipd.)
ropa blanca belo perilo
verso blanco blankverz
vino blanco belo vino
como de lo blanco a lo negro kot dan in noč različen
se le conoce en lo blanco de los ojos vidi se, da nima niti najmanjšega pojma o tem - blandear omahovati, kolebati
blandearse majati se, sem in tja se premikati; popustiti