pupila ženski spol zenica, punčica; varovanec, -nka; nedoletna sirota; oseba na hrani (abonent)
 tener pupila pameten (previden) biti; imeti oster pogled
 gente de pupila pametni ljudje
 con pupila furiosa z besnim pogledom
 ¡(mucha) pupila! (pop) pozor! pazi(te)!
 Zadetki iskanja
-  que ki, kar
 el año que viene prihodnje leto
 razón que te sobra (pop) v tem imaš res prav
 el que la que tisti -a, ki
 lo que tisto, kar
 lo que quieras kar hočeš, kot se ti ljubi
 lo que dirán govoričenje ljudi
 ¡lo que tú dices! ti imaš pač prav!
 el que más, el que menos eden več, eden manj
 hay a. que ver je kaj videti
 ya no tengo dinero que perder nimam več denarja, ki bi ga izgubljal
 no tengo nada que ofrecerle nimam Vam česa ponuditi
 hay que hacerlo to je treba narediti
 nada que comer nič za pod zob
 tengo que hacer moram napraviti
 por mucho que sepa naj še toliko ve
-  quedar pre-, za-ostati, ostati; obstajati, nahajati se
 quedar atrás zaostati
 quedar bien (mal) dobro (slabo) odrezati se (pri poslu); dobro (slabo) pristajati (obleka)
 quedar huérfano osiroteti
 quedar muerto na mestu mrtev ostati
 quedar viudo ovdoveti
 todo queda como antes vse ostane pri starem
 quedomos iguales smo bot
 no te quede duda que... bodi prepričan, da ...
 quedar debiendo ostati dolžan
 queda entendido que... samo po sebi se razume, da ...
 le quedaría muy reconocido bil bi Vam zelo hvaležen
 quedó condenado a bil je obsojen na
 según queda dicho kot rečeno
 quedar impuesto de biti na tekočem o
 quedé absorto (fig) onemel sem
 no quedar a deber nada ničesar ne ostati dolžan
 ¡quede V. con Dios! zbogom!
 quedar de más preostati
 quedar de pie obstati, ustaviti se
 quedamos de V. afmos. y S.S. ostajamo z odličnim spoštovanjem (zaključek pisma)
 quedar en a/c zediniti se o
 quedamos en ello ostanemo pri tem; velja!
 ¿en qué quedamos? pri čem smo? kako je s stvarjo?
 quedar en vigor veljati, biti (ostati) v veljavi
 la duda queda en pie dvom obstaja
 quedar en el sitio pasti na polju slave
 quedar por alg. jamčiti, porok biti za koga
 quedar por pagar ostati neplačan
 eso queda por mí to moram še opraviti
 por mí no quedará jaz bom že svoje naredil
 no guedará por eso to ni nobena zapreka; zaradi tega bo vseeno narejeno
 ¡por mi que no quede! zaradi mene ste lahko brez skrbi!
-  quitar vzeti, odvzeti, iztrgati, oropati; odtegniti; izmakniti; oprostiti (dolžnosti); preprečiti, ovirati; odpraviti, ukiniti, izključiti; prepovedati; parirati
 quitar la cabeza obglaviti; fig koga znoriti
 quitar a uno lá capa (fig) koga okrasti
 quitar la cáscara (la piel, el pellejo) olupiti, oluščiti
 quitar la clientela (trg) odvzeti odjemalce
 quitar la comunicación (telefonski) pogovor prekiniti
 quitar de delante s poti spraviti
 quitar de encima a/c koga česa osvoboditi
 quitar con la lima odpiliti
 quitar del medio s poti spraviti
 quitar la mesa mizo pospraviti
 quitar el pellefo odreti; pretepsti
 quitar la vida umoriti, usmrtiti, na oni svet poslati
 sin quitar ni poner natančno, točno; primerno
 te voy a quitar la cara (ali el hocico) (fig) glavo ti razbijem (grožnja)
 sin quitar ofo de ella ne da bi odvrnil pogled od nje
 eso me quita la respiración to mi jemlje sapo
 eso me quita el sueño to mi ne da spati
 eso no quita para que... s tem ni rečeno, da ...; kljub temu; pri vsem tem
 ¿quién la quita? kdo dvomi o tem?
 lo cortés no quita (a) lo valiente hrabrost ne izključuje vljudnosti
 nadie le quita su mérito nihče mu ne jemlje (krati) njegove zasluge
 ni quita ni pone on nima nobene besede, on je ničla
 eso me quita las ganas to mi (po)kvari tek (apetit); to mi jemlje veselje (za delo)
 una moza que quita el sentido (ali la cabeza) očarljivo dekle
 de quita y pon de quitaipón; ¡quita! nesmisel! kje pa! fej!
 ¡quitar allá! proč od tu!; ni govora!
 me quitas la luz na luči si mi, luč mi zastiraš!
 eso no hay quien lo quite tega ne more nihče zabraniti
 quitando eso ne glede na to; v ostalem, sicer
 ella me quitó el ir a paseo zaradi nje nisem mogel iti na sprehod
 ¡no quite V. la cara! ne obračajte stran obraza!
 quitarse oddaljiti se, umakniti se, s poti iti
 quitarse la careta demaskirati se
 quitarse una costumbre odvaditi se
 quitarse el sombrero odkriti se
 quitarse los vestidos sleči se
 quitarse de umakniti se (od); opustiti
 quitarse de delante s poti iti
 quitarse de encima a alg. koga se znebiti
 no se le quita del lado ne odmakne se od njega
 ¡quítate de ahí! proč od tu!
 ¡quítate de la luz! pojdi mi z luči!
 ¡quítese V. de hí! stopite v stran; (pop) nesmisel! ni govora o tem! to pripovedujte komu drugemu!
-  rájši (prej) más bien, antes
 rajši imeti (hoteti) preferir; gustar más
 rajši imam, rajši naredim me gusta más, prefiero
 rajši ostanem doma prefiero quedarme en casa
 rajši imam vino kot pivo prefiero el vino a la cerveza
 rajši vidim, da ostaneš prefiero que te quedes
-  razbúriti, razbúrjati agitar; alterar; perturbar
 razburiti se agitarse, enfadarse, incomodarse; excitarse, irritarse; fam sulfurarse
 razburiti se zaradi alterarse por
 ne razburjaj se no te incomodes!
 hitro se razburiti enfadarse por poco
-  rebasar prekoračiti (določeno mejo)
 rebasar el límite (trg) preseči limit
 rebasar la treintena prekoračiti trideseto leto
 el enfermo no rebasará este otoño bolnik ne bo preživel te jeseni
-  sáj
 saj (vendar) veš, da ... tú sabes bien que..., ya sabes que...
 saj veste, da ... bien sabe usted que...
 saj sem ti rekel ya te lo había dicho yo
 saj boš prišel? tú vendrás, ¿no es eso?
 saj to ni mogoče! ¡pero sí (esto) es imposible!
-  salir* iti ven, oditi, na sprehod iti; odpotovati; startati; oddaljiti se; izstopiti; vzkaliti, vzbrsteti; izteči (tekočina); odlikovati se; osvoboditi se (česa); iziti (knjiga); gledališče nastopiti na odru; izhajati, izvirati; vziti (sonce); najti odjem (blago); izigrati (karto); posrečiti se
 salir bien dobro se izteči, posrečiti se
 salió bien posrečilo se je
 salir fuera de tono grób postati
 salir ganancioso korist odnesti
 salir garante, salir fiador jamčiti za
 salir indemne nobene škode ne utrpeti, zdravo kožo odnesti
 salir responsable (de) jamčiti (za)
 salir vencedor iziti kot zmagovalec, zmagati
 traje de salir sprehodna obleka
 al salir pri odhajanju, pri odhodu
 ¡acaba de salir! pravkar izšlo
 sale una buena ocasión nudi se dobra prilika
 me sale muy caro predrago mi je
 ¿quién sale? kdo začne? (pri igri)
 ¡eso te saldrá caro! to te bo drago stalo!
 salió alcalde bil je izvoljen za župana
 salió buen artista postal je dober umetnik
 salir volando iz-, od-leteti; naglo ven steči
 salir reprobado pasti (o učencu)
 salió a su padre podoben je svojemu očetu
 me sale a 10 pesetas la libra stane me 10 peset funt
 la calle sale a la plaza cesta se izteka v trg
 salir al campo iti na deželo
 salir a dar una vuelta na sprehod iti
 salir a luz na svet priti; na dan priti, iziti (knjiga)
 salir a lo mismo na isto priti
 salir al paso komu nasproti iti
 salir a rastras splaziti se ven
 salir a las tablas, salir al público iti h gledališču
 salir con un suspenso pasti (v šoli)
 salir de apuros izvleči se iz težave
 salir de casa iz hiše (od doma) iti
 salir de caza na lov iti
 salir del desmayo k sebi priti (iz omedlevice)
 salir de una enfermedad preboleti bolezen
 salir de juicio, salir de tino ob pamet priti
 salir de madre razliti se (o reki)
 salir de la regla izjema biti
 salir de viaje odpotovati
 eso no sale de él (fig) to ni na njegovem zelniku zraslo
 ¡que no salga de nosotros! to naj ostane med nama (nami)!
 salir en público na ulici se pokazati
 salir por alg. porok biti za koga
 salir por fiador, salir por uno jamčiti za koga
 salir tras alg. teči za kom, zasledovati koga
 salirse iti ven, izskočiti, teči iz; osvoboditi se (česa)
 salirse con a. izpeljati kaj
 salirse con la suya prodreti s svojim mnenjem
 se ha salido la leche mleko je prekipelo
 salirse del compás priti iz takta
 salirse de los rieles iztiriti se (vlak)
 se le sale a los ojos (fig) to se mu takoj vidi
 salir mal parado slabo se odrezati
-  salón moški spol (velika) dvorana, sprejemna dvorana; salon, soba
 salón de actos sejna dvorana
 salón de clase učilnica
 salón de estudio študijska soba
 salón de te čajni salon
-  saltar (pre)skočiti, naskočiti; obrejiti; poskakovati, skakljati, odskočiti; razleteti se, póčiti; v oči pasti; razjeziti se; planiti na
 saltar las muelas a alg. komu zobe izbiti
 saltar una zanja skočiti čez jarek
 saltar al agua (de cabeza) na glavo skočiti v vodo
 saltar a la cuerda skakati čez vrv
 eso salta a la vista (ali a los ojos) to pade v oči, to je jasno
 saltar de odskočiti
 saltar de alegría od veselja skakati
 saltar en pedazos na kose se razleteti
 saltar en tierra stopiti na kopno
 saltar por aros skozi obroče skakati
 saltar por encima de a/c preskočiti kaj
 saltar por la ventana skozi okno skočiti
 hacer saltar v zrak pognati, razstreliti
 (hacer) saltar la banca banko razbiti (pri igri)
 andar a la que salta (fig) na slepo srečo iti
 estar al que salta (ali salte) (pop) nobenega ženina ne najti (dekle)
 ¡te van a saltar los sesos! glavo ti bo razneslo! (od premišljevanja ipd.)
 saltarse la tapa de los sesos (de un pistoletazo) pognati si kroglo v glavo
 saltar(se) un renglón preskočiti vrstico
 los ojos se le saltaban de las órbitas oči je izbuljil od začudenja
 las lágrimas se le saltan de los ojos solze mu stopijo v oči
-  servicio moški spol služba; postrežba; poslovanje, obrat; promet; vojaška služba; služinčad; namizna posoda, servis; nočna posoda; šport sérvis; klistir
 servicio activo aktivna služba
 servicio aéreo letalska služba (promet)
 servicio de (ali para) té (café) čajni (kavni) servis
 servicio corporal tlaka
 servicio de correos, servicio postal poštna služba (promet)
 servicio de cuartel služba v vojašnici
 servicio de incendios požarna bramba
 servicio de manicura neseser za manikiro
 servicio de mesa namizni servis
 servicio militar vojaška služba
 servicio telefónico telefonska služba
 horas de servicio uradne ure, obratovalni čas
 mozo de servicio služabnik
 mujer de servicio servirka
 oficial en servicio ordonančni (dežurni) častnik
 de servicio službujoč, dežuren
 estar en el servicio vojaščino služiti
 estar en (ali al) servicio de biti v službi pri
 estoy al servicio de V. Vaš sluga (vljudnostna formula)
 hacer el servicio služiti, službo opravljati
 prestar servicio (en) služiti (pri)
 prestar un servicio, rendir un servicio napraviti uslugo
 retirarse del servicio iti v pokoj
 ofrecer sus servicios ponuditi svoje usluge
 tener servicio imeti službo
-  servís1 juego m (ali servicio m) (namizni de mesa)
 čajni, kavni servis servicio m de té, de café
-  skodélica taza f ; (velika) tazón m ; (majhna, za čokolado) jícara f
 čajna (kavna) skodela taza para té (para café)
-  sobrar (pre)ostati; odvečen biti
 aquí sobra V. tu nimate Vi česa iskati
 me sobra el abrigo ne potrebujem več plašča
 tienes razón que te sobra imaš več kot prav
 aquí sobran palabras tu je vsaka beseda odveč
 estar sobrando odvečen biti
-  sobre na, nad, čez; o, glede; proti; pod; po; razen; okrog
 mano sobre mano s prekrižanimi rokami
 estar suspendido sobre a/c viseti nad
 estar sobre sí (fig) paziti, obdržati duševno ravnotežje
 sobre este importe razen (zunaj) te vsote
 sobre cien pesetas okrog 100 peset
 sobre poco más o menos približno, okrog
 tener dinero sobre sí imeti denar pri sebi
 sobre manera izreden, nenavaden
 sobre comida po obedu
 sobre esto nato
 sobre lo cual nakar
-  sprevídeti ver; notar; darse cuenta de a/c
 sprevideti zmoto reconocer un error
 sprevideti koga descubrir las intenciones de alg, adivinar los planes de alg, fam ver el juego de alg
 sprevidel sem te fam a ti te he calado yo
-  srám vergüenza f ; pudor m
 brez sramu sin vergüenza, sin pudor
 rdeč od sramu ruboroso, sonrojado; abochornado
 postati rdeč od sramu ruborizarse, sonrojarse, abochornarse, enrojecer de vergüenza
 sram ga je se avergüenza (česa de a/c)
 sram te bodi! ¡avergüénzate!, debiera darte vergüenza, debieras avergonzarte
 sram me je piti vino me da vergüenza beber vino
 te ni sram? ¿no tienes vergüenza?
 sram me je njegovega vedenja me avergüenzo de su comportamiento; me da vergüenza su conducta
 zardeti (umreti) od sramu enrojecer (morir) de vergüenza
-  srcé corazón m (tudi fig) ; (pogum) valor m , coraje m ; (središče, jedro; v kartah) corazón m
 od srca de corazón
 od srca rad fam con mil amores
 iz vsega srca de todo corazón, del fondo del alma
 v dnu svojega srca en el fondo del alma
 srce trgajoč desgarrador
 s težkim srcem bien a pesar mío (ozir. tuyo, suyo itd.); con el corazón oprimido
 kamnito (zlato, plemenito) srce corazón de piedra (de oro, noble)
 krepčilo za srce cordial m, cardiotónico m
 razširitev srca (med) dilatación f del corazón; cardioectasia f
 zamaščenost srca (med) degeneración f adiposa del corazón
 presaditev srca transplante m de corazón
 biti dobrega srca tener buen corazón
 ne imeti dobrega srca, biti brez srca no tener corazón, ser cruel, ser insensible
 imeti mehko (trdo) srce ser blando (duro) de corazón
 imeti srce na pravem mestu tener el corazón en su sitio
 imeti srce na jeziku (fig) tener el corazón en la mano, hablar con el corazón en la lengua
 imeti nekaj na srcu tener un pesar, tener el deseo de confesar a/c
 lahkó mi je pri srcu me siento aliviado
 ti ne veš, kako mi je pri srcu tú no sabes mi íntimo sentir, tú no sabes mis sentimientos
 jemati, vzeti si kaj k srcu tomar a pechos a/c
 to mi gre do srca eso me llega al corazón (ali al alma)
 sta eno srce in ena duša fam son uña y carne
 srce mu je padlo v hlače (fig) se le cayó el alma a los pies
 nositi otroka pod srcem estar encinta
 to mu prihaja od srca eso le sale del corazón
 pridobiti si srce kake osebe ganarse el corazón de alg
 srce mi poskakuje od veselja el corazón me salta de gozo
 srce mi je poskočilo (od veselja ipd.) me dió un vuelco el corazón
 ne imeti srca za ... no tener valor para..., no atreverse a..., no poder decidirse a (hacer a/c)
 srce mi krvavi se me parte el alma
 razodeti komu svoje srce abrir (ali declarar) su corazón a alg
 roko na srce! ¡cada uno meta la mano en su pecho!
 čvrsto srce prenese vse buen corazón quebranta mala ventura
 položiti komu kaj na srce encarecer a alg a/c
 to ti polagam na srce eso te lo pongo en el corazón
 pritisniti koga na srce estrechar en sus brazos (ali contra su pecho) a alg
 kamen se mi je odvalil od srca se me quita un peso de encima
 to mu bo strlo srce eso le partirá el alma, eso le desgarrará el corazón
 streti (ukrasti) srce kake osebe desgarrar (robar) el corazón de alg
 to mi trga srce eso me arranca el corazón, eso me parte (ali quiebra) el corazón
 to me zbode v srce eso me atraviesa el corazón
-  stókrat cien veces
 stokrat sem ti to rekel te lo he dicho mil veces