usmíljenje misericordia f ; caridad f ; compasión f ; miseración f ; lástima f ; piedad f
brez usmiljenja sin piedad (ali cuartel)
iz usmiljenja por caridad (ali compasión ali lástima)
usmiljenje! ¡piedad!; ¡misericordia!
usmiljenja vreden digno de compasión (ali de lástima), deplorable
ne imeti usmiljenja z no tener piedad (ali compasión) de
opravljati dela usmiljenja practicar obras de misericordia
zbujati usmiljenje dar (ali despertar) compasión
Zadetki iskanja
- uspèh éxito m ; suceso m
z uspehom con éxito, con buen resultado
kronan z uspehom coronado por el éxito
imeti uspeh tener (ali lograr ali alcanzar) éxito
ne imeti uspeha no tener éxito, tener mal éxito, fracasar, tener resultado adverso, (o gledališki igri) fracasar, irse al foso, (o načrtu) malograrse, fracasar, (o prizadevanjih) ser infructuoso (ali estéril ali inútil)
ni imel uspeha pri njem no consiguió nada de él
obetati uspeh prometer (buen resultado) - ústa boca f
polna usta (zalogaj) bocada f
odprtih ust con la boca abierta
na široko odpreti usta quedar boquiabierto, fam quedar patidifuso
iti od ust do ust andar de boca en boca
na vsa usta povedati decir lo que le viene a la boca de alg; no tener pelos en la lengua
morati nasititi mnogo ust tener que mantener muchas bocas
ne odpre ust no dice esta boca es mía
ne odpreti ust no despegar los labios
nakremžiti usta torcer la boca, hacer una mueca
(na)šobiti usta poner morro
imeti neprijeten vonj iz ust tener mal aliento
iz mojih ust ne bo prišla nobena beseda no diré una sola palabra
pritrguje si od ust se lo quita de la boca
vzeli ste mi besedo iz ust me ha quitado de la lengua la palabra; me ha quitado la palabra de la boca
zamašiti komu usta tapar la boca a alg
živeti od ust do ust vivir al día - utegníti tener tiempo; poder
ne utegniti no tener tiempo
nikoli ne utegnem tengo siempre prisa
utegne priti danes puede que venga hoy
karkoli utegne (on) reči diga lo que diga - utrpéti prescindir de, pasarse sin
ne utrpim te knjige no puedo prescindir de (ali pasarme sin) este libro - utrújenost cansancio m ; fatiga f
ne morem stati na nogah od utrujenosti no puedo tenerme en pie de fatiga
ne more naprej od utrujenosti ya no puede más de fatiga - uvídeti comprender ; (spoznati) ver, notar, darse cuenta (de a/c) ; (krivdo, zmoto) reconocer
ne uvidim zakaj no veo por qué; (biti pameten) ser razonable - vacar [c/qu] biti prost (nezaseden); manjkati; delo ustaviti
no vacar de interés ne biti nezanimiv
vacar al trabajo opravljati delo - vacilar majati se, zibati se, gugati se, opotekati se; neodločen biti, omahovati
vacilar en la resolución neodločen biti, ne se moči odločiti
sin vacilar brez pomišljanja, brez omahovanja
vacilo en decirlo pomišljam se, ali bi to rekel - vagar [g/gu] postopati, pohajkovati, lenariti; vagar moški spol postopanje, pohajkovanje, lenarjenje; zanikrnost
estar (ali andar) de vagar postopati, nobenega dela ne imeti
a más prisa más vagar hiti počasi! - valedero (pravno) veljaven, v veljavi
ya no es valedero ne velja več
valedero m zaščitnik, podpornik, pokrovitelj - valer* veljati, vreden biti, veljaven biti; stati, znašati; donašati; sposoben biti, biti (pripraven) za; pomemben biti; prevladati, močnejši biti
valer un dineral stati ogromno denarja
valer con uno imeti vpliv pri kom, doseči kaj pri kom
valer por dos veljati za dva
valer mucho veliko vreden biti
eso no vale nada to ni nič vredno, to je brez vrednosti
valer el precio biti vreden svoje cene
hacer valer uveljaviti
más vale (valiera) bolje je (bi bilo)
¡así vale más! tako je bolje! toliko bolje!
¡aquí no vale perder el tiempo! tu ne smemo izgubljati časa!
aquí no valen bromas s tem se ni šaliti
¡eso no vale! tako ne gre!
¡vale! zdravstvuj!
¡válgame Dios! bog ne daj! česa ne poveste!
valga lo que valiere naj se zgodi, kar hoče; za vsako ceno
eso me valió un gran disgusto zaradi tega sem imel veliko nevšečnosti
tanto vales cuanto tienes denar je sveta vladar
no es literatura ni cosa que lo valga to je vse drugo kot literatura
no le valdrán excusas ne bodo mu pomagali nobeni izgovori
valerse de a/c izkoristiti kaj, rabiti kaj
valerse de alg. zateči se h komu
¡de ello se vale! to je njegov izgovor!
valerse de astucia uporabiti zvijačo
valiéndose de amenazas z grožnjami
valerse de un derecho uporabiti pravico
valerse de todos los medios vse sile napeti
valerse de medios ilícitos uporabiti nedovoljena sredstva - válido veljaven, pravnomočen; krepak, čvrst
ser válido veljati, v veljavi biti
dejar de ser válido zastarati, ne biti več v veljavi - valor moški spol vrednost, vrednota, veljava; (denarni) znesek; valuta; vrednostni papirji; pomen, ugled, vpliv; pogum, hrabrost, moč
valor al contado, valor en efectivo vrednost v gotovini
carta con valor(es) declarado(s) vrednostno pismo
valor en géneros (mercancías) vrednost v blagu
valor medio poprečna vrednost
valor oro zlata vrednota
valor real realna vrednost; lastna cena
muestra sin valor vzorec brez vrednosti
de poco valor, de escaso valor majhne vrednosti; manj vreden
aumentar el valor povečati vrednost
aumentar, disminuir de valor povečati (zmanjšati) se v vrednosti
carecer de valor biti brez vrednosti
cobrar valor opogumiti se
declarar el valor prijaviti vrednost
no tener valor ne veljati (denar)
valores pl efekti, vrednostni papirji
valores de banco (de bolsa) bančni (borzni) papirji
valores en (ali de) cartera listnica
valores de Estado državni papirji
valores fiduciarios pupilarno varni papirji - vano prazen, ničev, minljiv; votel; brezuspešen; nečimrn, domišljav, nadut, ošaben; neutemeljen
imaginaciones vanas (fig) gradovi v oblakih
en vano zaman, brezuspešno; neutemeljeno
no en vano ne zaman; upravičeno
tomar el nombre de Dios en vano zlorabljati božje ime
vano m vmesni prostor - varčeváti ahorrar; economizar; hacer ahorros
ne varčevati s trudom no economizar esfuerzos - váruh, váruhinja tutor m , -ra f (ali tutriz f) ; guarda m/f ; guardián m , -iana f ; protector m , -ra f ; conservador m (del museo)
varuh pečata guardasellos m
angel varuh (rel) ángel m custodio, ángel de la guarda
ne potrebujem nobenega varuha (fig) no necesito tutela de nadie
varuhinja čednosti (fig) rodrigón m - vèč más
trikrat več tres veces más
dve leti več dos años más
več kot 10 let más de díez años
več kot potrebno más de lo necesario
več in več, vedno več más y más, cada vez más
več ali manj más o menos
ne dežuje več ya no llueve
nisi več otrok ya no eres un niño
ničesar ne rečem več ya no digo más
ne morem več ya no puedo más
kaj hočeš (še) več? ¿qué más quieres? - védeti saber (kaj a/c) ; tener conocimiento de (a/c)
vedeti kaj od koga saber a/c por alg
ne vedeti no saber, ignorar, desconocer
vedeti za kaj estar enterado (ali al corriente) de a/c
prav nič ne vedeti no saber absolutamente nada, no saber nada de nada
(prav) dobro vedeti saber (muy) bien, no ignorar, saber perfectamente
vedeti le od drugih/ saber sólo de oídas
vedeti najnovejše estar al corriente, estar al día
na pamet vedeti saber de memoria
dati komu kaj vedeti hacer saber a/c a alg
rad bi vedel desearía saber, quisiera saber
človek nikoli ne ve nunca se sabe
to že vem ya lo sé
ne vem, kaj naj naredim no sé qué hacer, no sé qué partido tomar
ne vem, pri čem sem no sé a qué atenerme
zdaj toliko vem kot prej sigo sin entenderlo
tudi jaz nekaj (precej) vem o tem fam de eso sé yo un rato (largo)
ne da bi jaz prej o tem kaj vedel sin saberlo yo
kolikor (jaz) vem que yo sepa; por lo que yo sé
to ve vsak otrok eso lo sabe todo el mundo
ne, da bi jaz vedel no que yo sepa
vedi si ga bog! ¡sabe Dios! - vêja (tanka) rama f ; ramo m (tudi fig) ; (v lesu, deski) nudo m
glavna (stranska) veja rodu línea f principal (colateral)
cepiti se na veje ramificarse
ne priti na zeleno vejo (fig) no tener éxito, no prosperar; no llegar a ser algo (en la vida), fam no hacer carrera