Franja

Zadetki iskanja

  • aligerar olajšati, umeriti, zmanjšati; pospešiti; (s)krajšati; hiteti, podvizati se

    aligerar el paso pospešiti korak
    aligerarse zmanjšati se; lažji postati
    aligerarse de ropa laže se obleči
  • almadiar z brodom se čez reko prepeljati

    almadiarse postati omotičen
  • amansar (u)krotiti, pomiriti

    amansar se postati krotek
  • amapola ženski spol divji mak

    ponerse rojo como una amapola ko kuhan rak rdeč postati; do ušes zardeti
  • amohinar razdražiti, ujeziti, v nevoljo spraviti

    amohinarse nevoljen postati
  • amojamar (tune) nasoliti, sušiti

    amojamarse mršav postati, posušiti se
  • amontonar (na)kopičiti, nabrati, naložiti v skladanico

    amontonarse nevoljen postati, ujeziti se; skleniti (stopiti v) divji zakon
  • amoscar [c/qu] (muhe) odvračati, odpoditi, preplašiti

    amoscarse nevoljen postati, iz kože skočiti
  • amostazar [z/c] (raz)dražiti, ujeziti

    amostazarse razdražen postati
  • apelmazar [z/c] skupaj stisniti; nadlego delati

    apelmazarse postati kepast; postati neznosen
  • aplomar zasvinčiti, spajkati, lotati; obtežiti; navpično stati

    aplomarse sesuti se (zgradba); pameten postati; sramovati se
  • aplomo moški spol samozavesten nastop; lakt; poudarek

    con aplomo samozavestno
    perder el aplomo redkobeseden (boječ) postati
  • arquear lokasto ukriviti, obokati

    arquear komu na bruhanje iti; slabo komu postati
    arquear las cejas debelo pogledati
  • arreciar večati se, naraščati

    arreciarse močnejši postati
  • atolondrar omamiti, zmesti

    atolondrarse omamljen postati
  • atrever opogumiti

    atreverse predrzniti se, predrzen postati, upati si
  • aturdir omamiti, osupiti, zbegati

    aturdirse postati omamljen; osupniti
  • bléd pálido (od de) ; descolorido

    bledo zelen verde pálido
    bled kot smrt, smrtno bled pálido como un muerto
    bled spomin recuerdo m confuso
    postati bled palidecer, perder el color
  • brasa ženski spol žerjavica

    ponerse como una brasa močno zardeti, kot kuhan rak rdeč postati
    sacar la brasa con mano ajena (ali con mano de gato) koga drugega poslati po kostanje iz žerjavice
    con chica brasa se enciende una casa mali vzroki, velike posledice
    estar (como) en brasas kot na žerjavici biti
    estar hecho unas brasas kot kuhan rak rdeč postati
    salir de llamas y caer en brasas z dežja pod kap priti
  • cabeza ženski spol glava; lobanja; (gorski) vrh; glavna oseba; predstojnik, vodja, načelnik; začetek, izvor; glavno mesto, prestolnica

    cabeza de campana zvonišče
    cabeza de ganado glava živine
    cabeza menor glava drobnice
    cabeza de partido okrajno glavno mesto
    cabeza de reino prestolnica države
    cabeza de turco vsegakriv, grešni kozel
    dolor de cabeza glavobol
    mala cabeza nepremišljen človek
    tocado de la cabeza malo trčen
    aprender (tomar) de cabeza na pamet se (na)učiti
    asomar la cabeza pokukati, pojaviti se
    cargársele a uno la cabeza omotičen postati
    dar con la cabeza contra la pared z glavo v zid riniti
    dar de cabeza na glavo pasti; ob ugled priti
    me duele la cabeza glava me boli
    hablar de cabeza tjavdan (nepremišljeno) govoriti
    hacer cabeza glavno besedo imeti
    ir cabeza abajo vedno bolj propadati
    írsele (andársele) a uno la cabeza omotičen postati, zmešati se (komu)
    metérsele (ponérsele) a uno en la cabeza v glavo si vbiti, trmasto vztrajati pri svojem (mnenju)
    pasar por la cabeza v glavo šiniti (pasti)
    quebrarse (romperse) la cabeza glavo si beliti
    quitarse a. de la cabeza izbiti si iz glave
    sacar la cabeza spet se pokazati
    sentar la cabeza k pameti priti
    subírsele a uno la sangre a la cabeza močno se razjeziti
    tener la cabeza a pájaros (a las once) biti raztresen
    tener la cabeza como una olla de grillos ne vedeti, kje se nas glava drži
    no tener dónde volver la cabeza ne vedeti, kam bi glavo položili
    torcer la cabeza umreti
    volvérsele a uno la cabeza ob pamet priti
    en volviendo la cabeza v hipu; prej, kot bi mislil
    a la cabeza spredaj, na čelu
    con la cabeza al aire gologlav
    de cabeza z glavo naprej, na glavo; na pamet; naglo, naravnost
    de pies a cabeza od nog do glave
    en cabeza (Am) brez pokrivala, gologlav
    por su cabeza po lastnem sklepu
    más vale ser cabeza de ratón, que cola de león rajši majhen gospod kot velik hlapec
    tantas cabezas, tantos pareceres kolikor glav, toliko mišljenj