Franja

Zadetki iskanja

  • circulación ženski spol obtok, kroženje; promet

    circulación de aire prepih
    circulación fiduciaria obtok papirnatega denarja
    circulación de la moneda, circulación monetaria denarni obtok
    circulación de la sangre krvni obtok
    agua de circulación hladilna voda (motor)
    diario de gran circulación zelo razširjen dnevnik
    fuera de circulación izven obtoka (denar)
    poner en circulación v obtok dati
    quitar de la circulación iz obtoka vzeti
  • círculo moški spol krog; krožek, klub, kazino; obseg, območje

    círculo ártico severni polarni krog
    círculo artístico klub umetnikov
    círculo mágico čarovni krog, ris
    círculo militar častniški klub (kazino)
    círculo polar polarni krog
    círculo vicioso blodni krog
    en círculo krožen
    los círculos políticos politični krogi
  • circunstancia ženski spol okoliščina, okolnost; stanje; svojstvo, kakovost

    las circunstancias personales personalije, osebni podatki
    persona de circunstancias ugledna (premožna) oseba
    poeta de circunstancias (Am) priložnostni pesnik
    con circunstancia obširno, natančno
    en tales circunstancias v takih razmerah
  • cirílica alfabeto m cirílico

    v cirilici en caracteres cirílicos
  • claro moški spol svetlost, jasnina; vmesni prostor; nepopisano mesto; vrzel, razmak; jasa

    claro de luna mesečina
    pasar la noche en claro prebiti noč brez spanja
    pasarse las noches en claro ponočevati
    pasar de claro prebosti (s pogledom)
    se puso en claro que izkazalo se je, da
  • clavado točen, natančen

    le dejó clavado (Am) za nos ga je potegnil
    eso me viene clavado to pride kot poklicano
    ¡clavado! natanko tako!
    tener los ojos clavados (en) zijati (v); buliti (v)
  • clavar na-, pri-biti, zabiti; pritrditi; vdelati (dragulje), zabosti; ameriška španščina prevarati, oslepariti

    clavar la vista en algn. srepo koga gledati, strmeti v koga
    clavarse motiti se; Am na led iti, dati se potegniti za nos
    clavarse una spina (una astilla) zadreti si trn (trščico)
  • clavo moški spol žebelj; kurje oko; glodajoča žalost; ameriška španščina nekurantno blago; ameriška španščina neznosen (bedast) človek

    clavo de especia, clavo de olor, clavo aromático nageljnova žbica
    clavo calamón tapetniški žebelj
    clavo de chilla, clavo chillón skodelnik
    clavo histérico zbadanje v glavi
    clavo de madera cvek za čevlje
    clavo de remachar zakovnik
    clavo de rosca vijak
    clavo de roseta okrasni žebelj
    clavo tachuela cvek, žebelj
    de clavo pasado očiten, nesporen; lahko izvedljiv
    arrimar el clavo koga za norca imeti
    clavar un clavo con la cabeza z glavo v zid riniti
    dar en el clavo pravo pogoditi
    no dejar clavo ni estaca en la pared odnesti s seboj vse, kar ni pribito
    un clavo saca otro clavo en žebelj drugega spodriva
    por un clavo se pierde una herradura mali vzroki, veliki učinki
    clavos de especia nageljnove žbice
    hacer clavo vezati se (malta)
    sacar un clavo con otro clavo vraga z Belcebubom izganjati
  • cobrar pob(i)rati (denar), inkasirati; nazaj vzeti, nazaj dobiti; napeti (vrv); maščevati

    cobrar afición vzljubiti
    cobrar aliento svežo sapo zajeti, znova se opogumiti
    cobrar ánimo (espíritu, valor) opogumiti se
    cobrar atrasos izterjati zaostanke
    cobrar cariño, amistad a alg. koga vzljubiti
    cobrar fama ugled dobiti, slaven postati
    cobrar fuerzas zopet k moči priti
    cobrar miedo ustrašiti se
    cobrar muchas piezas veliko ustreliti (na lovu)
    cobrar la razón k pameti priti
    cobrar en metálico inkasirati v gotovini
    ¡vas a cobrar! jih boš dobil (batine)!
    ¿quiere cobrar?; ¡cobre V. (la cuenta)! plačati! (natakarju)
    cobrarse spet k sebi priti
    ¡cóbrese! (Am) pogum!
  • cobre moški spol baker, bakrena posoda, bakrovina; bakrorez; bakren novec; pihala

    cobre amarillo med, medenina
    cobre en planchas bakrena pločevina
    grabado en cobre bakrorez
    mineral de cobre bakrena ruda
    siglo de cobre bronasta doba
    batir el cobre kovati železo, dokler je vroče
    allí se bate el cobre tam se energično postopa; tam se pošteno prepirajo
  • cobro moški spol inkaso, pobiranje, izterjava, terjatev; prednost, korist

    de cobro difícil težko izterljiv
    poner cobro en a/c skrbeti za kaj, misliti na kaj
    poner en cobro na varno spraviti
    cobros pl terjatve
  • coche moški spol kočija, voz, železniški voz, avto

    coche de alquiler fijakar; taksi
    coche de ambulancia bolniški (rešilni) avto
    coche de un caballo enovprežen voz
    coche cama(s) spalni vagon
    coche correo poštni vagon
    coche directo direktni vagon
    coche fúnebre mrliški voz
    coche jardinera (odprta) prikolica (cestne) železnice
    coche ómnibus omnibus
    coche parado balkon, s katerega gledamo javne sprevode
    coche de posta (Am) poštni voz
    coche de punto, coche de plaza fijakar, kočija; taksi
    coche remolcador prikolica
    coche restorán, coche restaurant jedilni vagon
    coche simón fijakar; taksi
    coche de sitio (Am) fijakar; taksi
    ir en coche peljati se s kočijo (z avtom)
  • cocido

    estar muy cocido en zelo izveden (vešč, podkovan) biti v
    cocido m mešana jed iz mesa, zelenjave, čičerke itd. (španska narodna jed); žgano apno
  • codo moški spol komolec; ogel, kot; vatel

    codo de ribera vatel (574 mm)
    del codo a la mano majhne postave
    alzar (ali empinar) el codo vdati se pijači, popivati
    dar con el codo suniti s komolcem
    dar el (ali del) codo alg. komu hrbet obrniti
    con los codos sobre la mesa oprt na komolce; neodločen
    estar metido hasta los codos (en) do vratu tičati (v)
    hablar (charlar) por los codos mnogo govoriti, blebetati
    mentir por los codos nesramno lagati
    ponerse (echarse) de codos na komolce se opreti
    roerse (ali comerse) las codos de hambre hudo lakoto trpeti, stradati
  • coger [g/j] prijeti, zgrabiti, vzeti; trgati, na-, o-birati; zaje(ma)ti; najti; občutiti; presenetiti, zalotiti, zasačiti; prostor imeti

    coger un agua (mor) zamašiti razpoko
    coger agua en cesto vodo v Savo nositi, brezplodno delo opravljati
    coger de los cabellos a uno koga za lase zgrabiti
    coger una chispa (ali mona, papalina, pítima, turca, curda) opiti se
    coger corriendo a uno koga dohiteti
    coger la delantera dobiti prednost
    coger a uno desprevenido koga presenetiti
    coger al enemigo entre dos fuegos sovražnika v navzkrižni ogenj vzeti
    coger una enfermedad zboleti
    coger frío prehladiti se
    coger en mentira na laži ujeti, na laž postaviti
    coger de nuevo, coger de golpe, coger de sorpresa presenetiti
    coger la puerta (calle) pobrati se, stran iti
    coger un resfriado prehladiti se, nahod dobiti
    coger el sentido razumeti smisel (pomen), spoznati
    coger el sueño zaspati
    coger tierra pristati, izkrcati se
    coger la vez a uno prehiteti koga
    coger a uno en mal latín koga pri napaki (pomoti) ujeti
    coger a uno con las manos en la masa koga na dejanju zasačiti
    coger a uno la palabra koga za besedo prijeti
    está que coge moscas ves iz sebe je
    esto no me coge to se ne nanaša name
    aquí te cojo y aquí te mato rečeno storjeno
    esto no coge aquí za to tu ni dovolj prostora
    cogerse spustiti se (en v), zaplesti se; iti na limanice
    cogerse a alg. priviti se h komu, objeti koga
  • colada ženski spol pranje, perilo; lug; soteska

    todo saldrá en la colada vse bo prišlo na dan
  • cólera ženski spol žolč; jeza, nevolja

    aplacar la cólera (de) koga pomiriti
    cortar la cólera prigrizniti, malicati
    cortar la cólera a alg. komu jezo pomiriti, razorožiti
    descargar la cólera svojo jezo izliti (en na)
    montar en cólera razjeziti se, vzkipeti
    tomar(se de la) cólera besen postati
  • colgar [-ue-, g/gu] obesiti; tapecirati; naprtiti; viseti; biti v stiski

    colgar de un clavo na žebelj obesiti
    colgar en (ali de) la percha na obešalnik dati
    colgar a uno el santo krivdo komu naprtiti
    colgarse obesiti se
  • colmo moški spol vrh, vrhunec, višek; preobilica; dodatek, doklada

    en colmo zvrhano poln
    con colmo zvrhan
    llegar a (su) colmo doseči vrhunec
    a colmo v obilici, na pretek
    en el colmo de la sorpresa nadvse presenečen
    ¡es el colmo! to je višek! tu se vse neha!
    y para colmo in vrh tega
    para colmo de la desgracia da bi bila nesreča popolna
  • color moški spol (ženski spol) barva; barva obraza; šminka; posebnost; pretveza, navidezen razlog

    color de acuarela akvarelna barva
    color de aguada vodna barva
    color de anilina anilinska barva
    color durable, color fijo trajna barva
    color local lokalno barvanje (v romanu)
    color al óleo, color barniz oljnata barva
    color a pastel pastelna barva
    color a tempera tempera barva
    gente de color barvnokožci (črnci, mulati itd.)
    película en color barvni film
    de color barvan, pisan
    so color (de) pod pretvezo
    cambiar de color iz ene stranke preiti v drugo; presedlati
    dar de color (a) barvati, prepleskati
    un color se le iba y otro se le venía spreminjal je barve (od razburjenja, sramu ipd.)
    mudar de color zardeti (od sramu, jeze)
    perder el color obledeti, izgubiti barvo
    subido de color pikanten (zgodba)
    verlo todo de color de rosa vse v rožnati barvi videti
    colores espectrales spektralne barve
    cubierta en colores barvast ovitek
    a dos (en dos) colores dvobarven
    de muchos colores mnogobarven, pisan
    no distinguir de colores ne jasno videti, zamenja(va)ti
    pintar con negros colores črno slikati (videti)
    ponerse de mil colores živo zardeti
    sacarle a uno los colores komu rdečico v obraz pognati
    salirle (subírsele) a uno los colores od sramu rdeč postati