esperanza ženski spol up, upanje, nada, pričakovanje
esperanza infundada neutemeljeno upanje
contra toda esperanza proti vsemu pričakovanju
en estado de buena esperanza noseča (ženska)
dar esperanza(s) upanje dajati
frustrar la esperanza uničiti upanje
infundir esperanza vlivati upanje
llenar la esperanza izpolniti pričakovanje; ugodno se izteči
¡qué esperanza! (Am) kakšna ideja! ni govora!
Cabo de Buena Esperanza Rtič dobrega upanja
alentar esperanzas vdajati se upanju
alimentarse de esperanzas vdajati se praznemu upanju
responder a las esperanzas izpolniti upanja
superar las esperanzas preseči upanja
un joven de esperanzas nadobuden mladenič
Zadetki iskanja
- esperar upati, nadejati se, pričakovati; čakati; domnevati, misliti
esperar a alg. čakati koga
espero en su justicia de V. upam na Vašo pravičnost
hacer esperar mucho tiempo pustiti dolgo čakati
hacerse esperar pustiti se čakati
puedes esperar sentado na to lahko dolgo čakaš
es de esperar que upanje je, da ..., bržkone; predvidoma
contra lo esperado proti pričakovanju, nepričakovano
esperarse čakati, potrpeti
me lo esperaba de V. pričakoval sem to od Vas - faltar manjkati, primanjkovati; izostati; potreben biti; nehati, h koncu iti; ne več živeti, mrtev biti; odpovedati (o orožju); pregrešiti se
faltar a alg. pregrešiti se zoper koga, spozabiti se nad kom; sramotno s kom ravnati
faltar a la ley pregrešiti se zoper zakon
faltar a su obligación ne izpolniti svoje dolžnosti
faltar a la palabra (promesa) ne držati svoje besede (obljube)
faltar a una reunión izostati od seje
faltar a la verdad lagati, prikrivati resnico
falta de Ljubljana desde hace 5 años že 5 let je odsoten iz Ljubljane
faltar del mundo umreti
falta saber si viene sedaj je vprašanje, če pride
Juan me faltó Ivan se je nedostojno vedel proti meni
ha faltado gravemente težko se je pregrešil
no faltaba quien dijese que... marsikdo je (celó) rekel, da ...
no faltaré en dárselo gotovo mu bom to dal
¡no faltaba más! še tega bi se manjkalo! ni govora o tem!
le faltaron fuerzas moči so mu odpovedale - fuera zunaj; ven; drugod; na potovanju; pomorstvo na morju
de fuera od zunaj, zunaj; iz inozemstva
echar fuera ven vreči, vrata komu pokazati
¡fuera (de aquí)! proč!
¡fuera el sombrero! klobuk dol!
fuera de razen, izvzemši
fuera del caso neumesten, nepriličen
fuera de es(t)o vrh tega
fuera de Europa izvenevropski
fuera de lugar nedovoljen, nedopusten
fuera de propósito zgrešen, nesmiseln
fuera de razón, fuera de juicio nesmiseln
fuera de tiempo o nepravem času, času neprimeren
fuera de toda esperanza proti vsemu pričakovanju
estar fuera de juicio biti ob pamet
está fuera de la esfera de mi acción to je zunaj mojega delovnega področja
ir fuera de camino motiti se
quedar fuera de combate biti nesposoben za boj
fuera de que ne glede na to, da; razen da - ganar (pri)dobiti, zaslužiti, zmagati, doseči; nakopati si; osvojiti, zavzeti; prehiteti, prekositi, imeti prednost pred, preteči koga
no le ganarias a pícaro ne boš mu kos v prebrisanosti
a trabajador no le gana nadie ne najdeš tako delavnega človeka kot je on
ganar amigos pridobiti si prijateljev
ganar el cielo v nebesa priti
ganar la boca a uno pregovoriti koga
ganar la copa (šp) dobiti pokal
ganar mucho dinero zaslužiti mnogo denarja
ganar a uno en años biti starejši kot
ganar las oposiciones z uspehom se potegovati za (učiteljsko) službo
ganar la orilla doseči breg
le he ganado dos partidas dobil sem dve partiji proti njemu
ganar un pleito dobiti pravdo
ganar terreno pridobiti na terenu, razširiti se
¡así no vas a ganar nada! tako ne boš ničesar dosegel!
ganar de comer, ganar para vivir, ganarse el pan kruh si služiti
ganar a dos por cero zmagati z 2 : 0
Juan te gana trabajando Ivan dela bolje kot ti
llevar las de ganar zmagati, dobiti
ganarse la voluntad de alg. koga zase pridobiti - glás voz f (pl voces) ; (pri volitvah) voto m
na ves glas a voz en cuello (ali en grito)
glas ljudstva voz del pueblo
glas vesti voz de la conciencia
odločilen glas voto m decisivo
posvetovalni glas voz consultiva, voz sin voto
sprejet z večino glasov aprobado por mayoría de votos
srebrn glas voz argentina
enakost glasov igualdad de votos
neveljaven glas voto nulo, voto en blanco
oddani glasovi número m de votos
s 5 glasovi večine con una mayoría de cinco votos, por cinco votos de mayoría
z 20 glasovi proti 15, z 10 vzdržanimi glasovi por veinte votos contra quince, con diez abstenciones
10 glasov (oddanih) za koga, proti komu diez votos (emitidos) a favor, en contra de alg
števec glasov escrutador m
na dobrem (slabem) glasu bien (mal) reputado
biti na dobrem glasu gozar de buena reputación
biti na najboljšem glasu tener la mejor reputación
dobiti 10 glasov obtener diez votos
dobiti večino oddanih glasov obtener mayoría de votos
oddati svoj glas (pri volitvah) depositar el voto, votar
oddati glas za, proti votar por, contra
péti prvi glas llevar la voz cantante
povzdigniti (svoj) glas alzar (ali levantar) la voz
(pre)šteti glasove contar los votos, hacer el escrutinio
spraviti koga na slab glas poner mala voz a alg
glas mu je zastal se le anudó la voz
zbrati glasove recoger los votos - glísta ascáride f ; lombriz f (intestinal) ; med verme m
sredstvo proti glistam vermífugo m, vermicida m - grméti tronar
grmi truena, está tronando
grmeti proti čemu tronar contra a/c - hipotéka hipoteca f
posojilo proti hipoteki préstamo m sobre hipoteca - iméti tener; poseer, ser propietario de, estar en posesión de
imeti pred očmi, v vidu tener a la vista
rad imeti kaj gustar a/c
imam ga rad le tengo simpatía
rajši imeti preferir
imeti pri rokí tener a mano
imam hišo tengo una casa
imamo zimo estamos en invierno
imeti denar pri sebi llevar dinero encima
imam delo tengo que hacer (ali trabajar)
nimam nobenega dela no tengo nada que hacer
kaj imaš od tega? ¿qué provecho sacas de ello?
za koga me imate? ¿por quién me toma usted?
to nima s tem nobenega posla (zveze) eso no tiene nada que ver con ello
nimam nič proti nada tengo que objetar, no me opongo a ello
kaj ima proti Vam? ¿qué tiene contra usted?
prav imeti tener razón
imeti prosto tener fiesta
nimam s čim plačati no tengo de qué pagar - incendio moški spol požar; žar, ogenj
incendio intencionado, incendio doloso požig
seguro contra incendios zavarovanje proti požarom - inconveniente neprimeren, nespodoben
inconveniente m neprijetnost, nevšečnost, neprilika, ovira, težava; senčna stran
remediar un inconveniente odpomoči težavi
no tengo inconveniente (en ello) nimam nič proti (temu) - intentar nameravati; hrepeneti po, iskati, poskusiti; podvzeti
intentar una acusación contra vložiti tožbo proti - izposoditi prestar
izposoditi proti obrestim prestar a interés
izposoditi si pedir prestado
izposoditi si od koga tomar prestado de alg
izposoditi si (denar) tomar a préstamo - izrêči (besedo) pronunciar
izreči se declararse (za a favor de, en pro de; proti contra)
izreči sodbo pronunciar una sentencia (ali el veredicto) - jádrati navegar a vela
jadrati proti vetru (z vetrom) navegar a vela contra el viento (a favor del vento); (v zraku) volar a vela - jamčevína fianza f ; caución f
položiti jamčevino depositar una fianza; caucionar
izpustiti proti jamčevini poner en libertad bajo fianza - jug Sur m ; Sud m ; Mediodía m
na jugu od al sur de
proti jugu hacia el sur - kášelj tos f
napad kašlja acceso m de tos
bonboni proti kašlju pastillas f pl pectorales (ali contra la tos)
sirup za kašelj jarabe m pectoral
zdravilo proti kašlju remedio m contra la tos, (ki blaži kašelj) calmante m de la tos
krčevit, dražljiv kašelj tos f espasmódica, irritativa
dušljivi, oslovski kašelj tos f ferina
suh kašelj tos f seca - kávcija fianza f ; caución f
podvržen kavciji sujeto a fianza
zmožen kavcije capaz (ali en condiciones) de depositar una fianza
položiti kavcijo depositar una fianza
izpustiti proti kavciji (jur) poner en libertad bajo fianza