Franja

Zadetki iskanja

  • comparecer [-zc-]

    comparecer (en juicio) priti pred sodišče
  • córam

    córam pópulo (lat) javno, pred vsem svetom
  • cordero moški spol jagnje; jančja koža; popustljiv človek

    cordero asado pečena jagnjetina
    cordero de leche, cordero lechal jagenjček
    ahí está la madre del cordero za tem grmom tiči zajec
    tan presto se va el cordero como el carnero pred smrtjo ni nobene razlike
    cordero recental jagnje, ki še ni šlo na pašo
  • correa ženski spol jermen

    correa motriz, correa sin fin gonilni jermen
    besar la correa ponižati se pred
    estirar la correa izkoriščati koga
    hacer correa raztegniti se
    tener (mucha) correa imeti debelo kožo, razumeti šalo
    tener poca correa malo prenesti
  • Cristo moški spol Kristus; (cristo) razpelo

    Santo Cristo Jezus Kristus
    antes de Cristo pred Krist. rojstvom
    después de Cristo po Krist. rojstvu
    ni por un Cristo za nič na svetu
    le viene como a un Santo cristo un par de pistolas pristaja mu ko kravi sedlo
    ¡voto a Cristo! križana nebesa!
    sacar el cristo poseči po zadnjem sredstvu (da koga pregovorimo itd.)
    estar sin cristo (Či) biti brez denarja, imeti prazne žepe
  • cubierto moški spol nadstrešek, zaščitna streha; lopa; jedilni pribor; pogrinjek; menu

    cubierto de plata srebrn jedilni pribor
    a cubierto de v zavetju pred, zaščiten pred
    estar a cubierto zavarovan (varen) biti; razpolagati z zadostno denarno rezervo
    poner(se) a cubierto zavarovati (se)
    cubiertos de mesa namizna posoda
  • cuidado moški spol skrb, skrbnost, nega, oskrbovanje; posel; zaskrbljenost; previdnost, opreznost, pozornost

    al cuidado de na naslov, v roke (na pismu)
    un bebedor de cuidado hud pivec
    sin cuidado brez skrbi
    me da cuidado skrbi me
    cuidado que has sido valiente treba je res reči, da si bil pogumen
    lo dejo de (a) su cuidado to prepuščam vam
    estar (enfermo) de cuidado biti težko bolan
    estar con cuidado biti zaskrbljen, biti v skrbeh
    esto corre de su cuidado za to je on odgovoren
    salir de su cuidado opomoči si, oddahniti si; roditi
    tenga cuidado de no caer pazite, da ne padete
    no tenga cuidado bodite brez skrbi
    esto me tiene muy sin cuidado o tem si ne delam skrbi
    ¡cuidado! pozor! previdno!
    ¡cuidado con hablar! nobene besede več!
    ¡cuidado conmigo! čuvaj se me!
    ¡cuidado con los rateros! pozor pred žeparji!
    ¡manéjese con cuidado! previdno! (na zabojih)
    ¡ pierda V. cuidado! bodite brez skrbi!
  • curar skrbeti za, paziti na, oskrbovati, negovati, zdraviti; pomiriti; nasoliti, prekajevati; beliti; strojiti; sušiti; ozdraveti, okrevati, zaceliti se

    curar carne al humo prekajevati meso
    curarse ozdraveti; podvreči se zdravljenju; Am čuvati se, paziti se (de pred)
    curarse de un asunto brigati se za zadevo
  • čàs tiempo m ; (doba) período m , era f , época f ; espacio m de tiempo; lapso m

    dobri, stari časi los buenos tiempos (pasados)
    slabi časi malos tiempos; tiempos duros (ali difíciles)
    novi časi los tiempos modernos
    (po)letni čas (sezona) verano m, temporada f estival, (ura) hora f (ali horario m) de verano
    srednjeevropski čas hora f de Europa Central
    rekordni čas tiempo (de) record
    skrajni čas tiempo extremo
    vprašanje časa cuestión f de tiempo
    sedanji, pretekli, prihodnji čas (gram) presente m, pretérito m, futuro m
    prosti čas ratos m pl libres
    o pravem času a tiempo
    o nepravem času fuera de tiempo
    ob istem času al mismo tiempo
    od časa do časa de tiempo en tiempo; a veces; a ratos; de rato en rato; de vez en cuando
    pred časom (predčasno) antes de tiempo; prematuramente; demasiado pronto
    za nekaj časa por algún tiempo
    za malo časa por poco tiempo
    za nedoločen čas por tiempo indefinido
    med tem časom entretanto
    za čas do (para el tiempo) hasta
    v času od ... do desde... hasta; en el tiempo comprendido entre... y...
    v kratkem času en corto (ali poco) tiempo
    v sedanjem času en la actualidad; actualmente
    v najkrajšem času a la mayor brevedad
    za vse čase para siempre
    že dolgo časa desde hace (mucho) tiempo
    čez nekaj časa después (ali al cabo) de algún tiempo
    že od davnih časov desde tiempo(s) inmemorial(es); desde tiempos remotos
    v teku časa en el correr de los tiempos; en el trascurso del tiempo
    v zadnjem času en los últimos tiempos
    v našem, sedanjem času en nuestros tiempos (ali días); en los tiempos actuales; hoy en día
    s časom con el tiempo; a la larga
    ves ta čas (durante) todo ese tiempo
    za časa njegovega življenja durante toda su vida; mientras vivió
    vsaka stvar ob svojem času cada cosa a su tiempo; hay que saber dar tiempo al tiempo
    v prostem času a ratos perdidos
    čas je zlato el tiempo es oro
    časa je dovolj hay bastante tiempo
    za to je še čas no corre prisa; no es urgente
    za to je še čas do jutri eso puede dejarse (ali quedar) para mañana
    je le (še) vprašanje časa es sólo cuestión de tiempo
    dam ti 5 minut časa za ... te doy cinco minutos para...
    je (že) skrajni čas, da ... ya es hora de (nedoločnik), que (subj)
    imeti čas tener tiempo
    nimam časa za ... no tengo tiempo para...
    iti s časom ir con el tiempo; ser de su época
    to mi jemlje mnogo časa eso me roba mucho tiempo
    izgubljati čas perder (el) tiempo
    ne smemo izgubljati časa no hay tiempo que perder
    meriti čas (šp) cronometrar
    preganjati si čas z ... distraerse (ali entretenerse) con...; pasar el tiempo con...
    pridobiti na času ganar tiempo
    ubijati (dolg)čas matar el tiempo
    zahtevati mnogo časa exigir mucho (ali llevar) tiempo; necesitar mucho tiempo
  • čúvati guardar; proteger

    čuvati se guardarse (pred de), preservarse (pred de)
    čuvati koga pred čim preservar a alg de a/c
    čuvajte se ga! ¡tenga cuidado con él!
  • dán día m

    dober dan! ¡buenos días!, (voščimo popoldne) ¡buenas tardes!
    čez dan durante el día
    dan za dnem día por día, cada día
    dvakrat na dan dos veces al día
    do današnjega dne hasta (el día de) hoy
    nekaj dni pozneje a los pocos días
    naslednjega dne al día siguiente (de)
    enega teh dni un día de estos
    dan prej, prejšnjega dne el día antes, la víspera
    noč in dan día y noche
    od dneva, ko ... desde el día que...
    od dneva do dneva de día en día, de un día a otro
    od enega dneva do drugega de un día para otro
    od prvega dne (dalje) desde el primer día
    pasji dnevi (días) caniculares m pl, canícula f
    dva cela dneva, skozi dva dni durante dos días
    oni dan, onega dne (nedavno, zadnjič) el otro día, últimamente
    pred nekaj dnevi hace algunos días
    prost dan día libre
    v 14 dneh dentro de 15 días
    ves (božji, sveti) dan todo el (santo) día
    vsak drugi dan cada dos días
    vse dneve todos los días
    vsak dan cada día
    pri belem dnevu en pleno día
    rojstni dan aniversario m, natalicio m, natal m
    sodni dan el Día del Juicio
    kakšen dan je danes? ¿qué día es hoy?
    dan se dela amanece; alborea
    (svetel) dan je že ya es de día
    določiti dan fijar un día (ali una fecha)
    ne mine dan, da ne bi ... no pasa día sin que (subj)
    prinesti na dan sacar a luz, revelar (skrivnost un secreto)
    priti na dan manifestarse, hacerse patente (público)
    to je kot noč in dan es (tan diferente) como el día y la noche
    slaviti svoj rojstni dan celebrar el natalicio
    voščiti komu dober dan dar a alg los buenos días
    živeti tjavdan vivir al día
    ne hvali dneva pred nočjo nadie se alabe hasta que acabe; no se debe cantar victoria hasta el final
  • datírati datar, fechar

    napačno datirati fechar equivocadamente
    biti datiran tener (ali llevar) (la) fecha, estar fechado (s 1. V. el primero de mayo)
    kasneje datirati poner posfecha a
    ta listina datira iz časa pred revolucijo este documento data de tiempos anteriores a la revolución
  • decir* reči, dejati; praviti, povedati; izjaviti; trditi; imenovati

    decir Ia buena ventura vedeževati
    decir entre (para) sí pri sebi (tiho) reči
    decir misa brati mašo
    el qué dirán strah pred govoricami
    no decir una cosa por otra povedati resnico
    por decirlo así, digámoslo tako rekoč; tako nekako
    no sé que me diga ne vem, kaj naj k temu rečem
    como quien no dice nada meni nič, tebi nič; brez nadaljnjega
    ¡no digo nada! (ironično) seveda, naravno!
    decir (de) nones zanikati, (za)tajiti; odbiti
    tener a. que decir imeti kaj očitati
    decir a voces (a gritos) glasno zavpiti
    decir bien dobro (primerno) govoriti; pristojati
    dar que decir a la gente dati povod za govorice
    decir por decir metati bob ob steno
    por mejor decir bolje rečeno, točneje povedano
    es decir, es a decir namreč
    ¿es decir que no vienes? torej ne prideš?
    sé decir que toliko lahko rečem, da ...
    ni que decir tiene que samo po sebi umevno je, da ...; naravno, da ...
    ¡y decir que es pobre! in če č!ovek pomisli, da je reven!
    ¡digo! tako vsaj jaz mislim; mislim da! neverjetno!
    ¡diga! halo! (telef. klic)
    ¡Vd. dirá! kot želite! seveda!
    como si dijéramos tako rekoč; tako nekako
    decirse imenovati se
    dijérase tako rekoč
    diciendo y haciendo rečeno storjeno
    más de lo que puede decirse neizrekljivo veliko
  • déjstvo hecho m

    obče znano dejstvo hecho notorio
    dejstvo je, da ... el hecho es que...
    dejstvo, da ... el hecho de que...
    to je dejstvo es un hecho
    postaviti koga pred gotovo dejstvo colocar a alg ante el hecho consumado
  • delantera ženski spol sprednji del

    cocer (ali tomar) la delantera a uno dobiti prednost pred kom; prekositi koga; iti pred kom
  • demandar prositi; želeti, zahtevati; vprašati, spraševati

    demandar de calumnia tožiti zaradi obrekovanja
    demandar el pago zahtevati plačilo
    demandar en juicio, demandar ante el juez pozvati pred sodišče
  • deponer* (glej poner) odložiti; položiti; izpovedati; trditi; spustiti

    deponer su actitud spremeniti svoje vedenje
    deponer de un cargo odstaviti s službenega mesta
    deponer en juicio izpovedati pred sodiščem
  • deterioración ženski spol poslabšanje, pokvarjenje; poškodba; sprijenost, propad

    mercancías de facil deterioración lahko pokvarljivo blago
    preservar de deterioración obvarovati pred škodo
  • día moški spol dan; rojstni dan (zlasti v množini)

    día de abstinencia postni dan
    día aciago nesrečen dan
    día de año nuevo novoletni dan
    día de años rojstni dan
    día de ayuno postni dan
    día de Corpus, día del Señor telovo
    día de descanso dan počitka
    día de entresemana delavnik
    día feriado, día festivo, día de fiesta praznik
    día de los difuntos dan mrtvih, verne duše
    el día de hoy, hoy (en) día danes, dandanes
    día de huelga zaspani ponedeljek
    el día del juicio sodni dan; sv. Nikoli
    día laborable, día hábil (Am), día de trabajo delavnik
    día lectivo dan šolskega pouka
    el día de mañana jutrišnji dan; v prihodnosti
    día y noche vedno, neprenehoma
    día de precepto, día de guardar zapovedan (katoliški) praznik
    día de Reyes sv. Trije kralji
    día del santo god
    el día siguiente naslednji dan
    día de vigilia postni dan
    al día na tekočem, ažuren; natančen, popoln
    antes del día zgodaj zjutraj, pred sončnim vzhodom
    como el día y la noche (različen) kot noč in dan
    ¡cualquier día! to še ne bo tako kmalu!
    de día a día, de un día a otro od dneva do dneva; v nekaj dneh
    orden del día dnevni red
    pan del día sveže pečen kruh
    es el hombre del día (on) je junak dneva; je salonski lev
    dos veces al día dvakrat na dan
    en el día dandanes
    en su día o pravem času; svoje dni
    entre día čez dan
    el otro día oni dan, nedavno
    ¡otro día! jutri! (t. j. nikoli)
    hasta otro día (do) prihodnjič; kmalu na svidenje!
    (al) otro día naslednji dan
    mañana será otro día jutri je tudi še en dan, ne mudi se tako zelo
    día por día vsak dan, dan za dnem
    por día, al día enkrat na dan
    (todo) el santo día ves ljubi božji dan
    un día sí y otro no, días alternos vsak drugi dan, trikrat na teden
    ¿es de día? ali je dan?
    es muy de día svetel dan je
    estar al día biti na tekočem
    hace buen día lepo vreme je
    ponerse al día korak držati (s časom)
    virir al día tjavdan živeti
    un día es un día enkrat ni nobenkrat
    días pl dnevi (življenja), rojstni dan
    a días tu pa tam, ne vedno
    a los pocos días nekaj dni pozneje, kmalu potem
    de días že nekaj časa
    hombre de días prileten človek
    en días prileten, v letih
    en pucos días, en cuatro días v kratkem
    ¡no en mis días! nikoli!
    los más de los días skoraj vse dni
    ¡buenos días! dober dan!
    alcanzar en días koga preživeti
    dar los días (a) komu voščiti k rojstnemu dnevu ali godu
    dar los (buenos) días dober dan voščiti, pozdraviti
    tener días biti v Ietih: muhast biti
    yedno días y viniendo s časom; v tem
  • do

    1. (časovno) a; hasta; para

    do danes hasta hoy, hasta la fecha
    do treh, petih hasta las tres, las cinco
    do konca hasta el fin
    do zdaj hasta ahora
    do zdaj še ne hasta ahora todavía no
    do takrat hasta entonces
    (najkasneje) do jutri hasta mañana (a más tardar)
    do nadaljnjega por algún tiempo, por de pronto
    od 8-ih do 10-ih de ocho a diez
    do pred nekaj leti hasta hace pocos años
    do smrti hasta la muerte
    do smrti so ga mučili le torturaron hasta matarle

    2. (krajevno) hasta; a

    do sem, do tu hasta aquí
    do tam, do tja hasta allí
    do kam? ¿hasta dónde?
    do kolen hasta la rodilla
    do Pariza hasta París
    od tu do Zagreba de(sde) aquí a (ali hasta) Zagreb
    tri do pet dni de tres a cinco días
    do maksimuma hasta el máximum
    do skrajne meje, do skrajnosti hasta el límite
    šteti do 10 contar hasta diez
    mnogo mi je do tega, da ... me importa (ali interesa) mucho que (subj)
    ni mi do tega no me importa nada de eso