Franja

Zadetki iskanja

  • barikáda barricada f

    boj na barikadah lucha f de barricadas
    postaviti barikade levantar barricadas
  • barométer barómetro m

    aneroidni barometer barómetro aneroide (magistral)
    stanje barometra altura f barométrica
    barometer se dviga, pada el barómetro sube, baja
    barometer kaže na lepo el barómetro señala buen tiempo
  • barra ženski spol (železen) drog; palica (zlata, srebra); vzvod; bruno; prečna črtica; sipina, plitvina

    barra alta, barra fija telovadni drog
    barra de carmín (para los labios) rdeči črtalnik za ustnice
    llevar a la barra a uno koga na odgovornost klicati
    a barra skoz in skoz
    a barras derechas brez prevare
    sin daño de barras brez škode zase ali za druge
    pararse en barras brez dela biti
  • basar utemeljiti, osnovati

    basarse opirati se (en na)
  • base ženski spol osnova, baza, podstava; kemija baza

    punto de base izhodišče
    a base de na temelju
    base de operación (voj) operacijska baza
  • batiente

    a mandíbula batiente na vse grlo (se smejati)
    a tambor batiente z godbo (na čelu)
    batiente m krilo vrat, vratnica
  • baúl moški spol kovček; trebuh, vamp

    baúl mundo velik potovalen kovček
    cargar el baúl a komu krivdo naprtiti
    hacer el baúl v kovček spravljati, na pot se odpravljati
  • beber (iz)piti, mnogo piti, popivati; vsesati; hitro se naučiti

    beber los pensamientos a alg. komu v očeh nekaj brati
    beber los sesos a alg. očarati, zase pridobiti
    beber los vientos, beber los aires kot veter hitro teči
    beber los vientos (por) do ušes zaljubljen biti (v)
    beber en un vaso piti iz kozarca
    beber a la salud de alg. komu na zdravje piti
    al beber pri pitju
    beberse (iz)piti
    beberse las lágrimas pogoltniti solze (svojo bol)
  • bég fuga f ; huída f ; evasión f

    divji beg fuga desbarata, voj fuga desbandada
    biti na begu estar en fuga, andar fugitivo
    pognati v beg poner en fuga
    spustiti se v beg ponerse en fuga, darse a la fuga
  • beráški mendicante

    priti na beraško palico verse obligado a la mendicidad
    spraviti na beraško palico arruinar, dejar en la indigencia, reducir a la pobreza, hundir en la miseria
  • bés furor m ; furia f ; rabia f

    stresti svoj bes na koga desahogar su cólera en alg
    bes te plentaj! vete al diablo!
  • besar poljubiti; dotakniti se

    besar el suelo na obraz pasti
    besar en la boca na usta poljubiti
    llegar y besar hitro doseči
  • beséda palabra f ; vocablo m ; (izraz) expresión f , término m ; (obljuba) promesa f

    beseda za obljubo palabra por palabra
    dvoumna beseda palabra de doble sentido; equívoco m
    ustrezna beseda palabra apropiada
    zastarela beseda arcaísmo m
    visoko zveneče besede palabras altisonantes
    častna beseda! palabra de honor!
    z malo besedami en pocas palabras
    z eno besedo en una palabra, en resumen
    z drugimi besedami con otras palabras
    z besedami (= čisto izpisano) en letras
    v besedi in sliki con texto e ilustraciones
    brez besed (= brez teksta) sin leyenda
    dovolj besedi! ¡basta (ya) de palabras!
    nobene besede več! ¡ni una palabra más!
    biti mož besede ser hombre de palabra
    ta je moja zadnja beseda es mi última palabra
    to so samo besede! palabras y nada más!
    to so prazne besede son palabras vanas
    beseda mi je na jeziku tengo la palabra en la punta de la lengua
    dati svojo besedo dar (ali empeñar) su palabra
    držati (svojo) besedo cumplir su palabra
    ne držati besede, prelomití (svojo) besedo faltar a su palabra
    imeti besedo (parlament) tener la palabra
    glavno besedo imeti fam fig alzar el gallo
    imeti zadnjo besedo decir la última palabra, decidir una cuestión, acabar teniendo razón
    izgubljati besede (metati bob ob steno) gastar palabras
    nobene besede ne reči no decir ni palabra
    odvzeti (podeliti, dati) besedo (parlament) retirar (conceder) la palabra
    ostati pri svoji besedi mantener su promesa, no tener más que una palabra
    požirati besede comerse las palabras
    prijeti za besedo tomar (ali coger) por la palabra
    pasti komu v besedo cortar la palabra a alg, interrumpir a alg
    prositi, javiti se za besedo (parlament) pedir la palabra
    ne priti do besede no llegar a hablar
    ne pustiti do besede no dejar hablar
    potolči koga z njegovimi lastnimi besedami redarguir a alg, volver contra alg sus propias palabras
    ne da bi rekel besedo sin decir palabra, fam sin decir ni pío
    spregovoriti resno besedo s kom decir a alg cuatro palabras
    tehtati svoje besede pesar sus palabras
    vzeti nazaj svojo besedo (obljubo) retirar su promesa
    vzeti besedo iz ust komu quitar la palabra de la boca a alg
    ubogati na besedo obedecet ciegamente; fam obedecer sin rechistar
    verjeti komu na besedo creer a alg bajo su palabra
    zastaviti dobro besedo za koga interceder en favor de alg
    beseda izrečena ne vrne se nobena palabsa y piedra suelta no tienen vuelta
  • bésnost furor m , rabia f , furia f ; cólera f

    slepa besnost saña f
    peniti se od besnosti espumajear de rabia
    spraviti v besnost enfurecer, poner furioso a alg
    stresti svojo besnost na koga desahogar su cólera en alg
  • bienaventurado srečen, blažen

    bienaventurados los pobres de espíritu blagor ubogim na duhu
  • bikobórba corrida f de toros

    arena za bikoborbe plaza f de toros
    prirediti bikoborbe correr (ali lidiar) toros
    iti na bikoborbe, prisostvovati bikoborbam ir a los toros
  • bíser perla f

    pristen biser perla fina
    gojen, umeten biser erla de cultivo
    lov, lovec na bisere pesca f, pescador m de perlas
    metati bisere svinjam (fig) echar matgaritas a puercos
  • bíti (sem) ser; estar

    ste Vi? ¿es usted?
    kaj je to? ¿qué es esto?
    kaj (pa) je? ¿qué es?, ¿qué pasa (ali ocurre)?
    on je doma (él) está en casa
    smo (trenutno) v Kranju estamos en Kranj
    koliko ste stari? ¿qué edad tiene usted?
    smo utrujeni estamos cansados
    brat mi je bolan mi hermano está enfermo
    okno je odprto la ventana está abierta
    moja sestra je zelo priljubljena mi hermana es muy apreciada
    zgodaj, pozno je es temprano, es tarde
    kava je hladna el café está frío
    danes je 10. maj hoy estamos a diez de mayo
    seja je bila včeraj la reunión tuvo lugar ayer
    je, so ... hay
    v tej ulici je mnogo trgovin en esta calle hay muchas tiendas
    sinoči sem bil v kinu anoche estuve en el cine
    mraz (toplo, sončno, vetrovno) je hace frío (calor, sol, viento)
    vroče mi je, zebe me tengo calor, tengo frío
    če je tako si es así, en ese caso
    upati je, da ... es de esperat que...
    ne biti pri sebi no estar en sí
    biti na tekočem estar al día
  • blágor bien m ; prosperidad f ; bienestar m ; (sreča) felicidad f

    javni blagor bien m público
    blagor ubogim na duhu bienaventurados los pobres de espíritu
  • blanco bel, beljen (platno); svetel; bled; bojazljiv, strahopeten; preprost; neškodljiv

    blanco de leche mlečnobel
    blanco (de) nieve snežnobel
    carta blanca blanket, golica, nepopisan list; pooblastilo
    cerveza blanca svetlo pivo
    firma en blanco podpis na neizpolnjenem papirju (pobotnici ipd.)
    ropa blanca belo perilo
    verso blanco blankverz
    vino blanco belo vino
    como de lo blanco a lo negro kot dan in noč različen
    se le conoce en lo blanco de los ojos vidi se, da nima niti najmanjšega pojma o tem