Franja

Zadetki iskanja

  • atufar (raz)jeziti

    atufarse razjeziti se; cikati (vino)
  • bautizar [z/c] krstiti, ime dati, prekrstiti (vzdevek dati); poškropiti

    bautizar el vino vino krstiti
  • bél blanco

    pri belem dnevu en pleno día
    bela barva (color m) blanco m
    v belo oblečen vestido de blanco
    bela knjiga (politika) Libro m blanco
    bel kruh pan m blanco
    belo meso carnes f pl blancas
    bela nedelja Domingo m de Cuasimodo
    belo perilo ropa f blanca
    beli premog hulla f blanca
    bela pločevina hoja f de lata, hojalata f
    beli teden (trg) semana f blanca
    beli tok (med) flujo m blanco, leucorrea f
    belo vino vino m blanco
    bela vrana (fig) mirlo m blanco
    bela smrt la muerte en las nieves (por congelación)
  • blanco bel, beljen (platno); svetel; bled; bojazljiv, strahopeten; preprost; neškodljiv

    blanco de leche mlečnobel
    blanco (de) nieve snežnobel
    carta blanca blanket, golica, nepopisan list; pooblastilo
    cerveza blanca svetlo pivo
    firma en blanco podpis na neizpolnjenem papirju (pobotnici ipd.)
    ropa blanca belo perilo
    verso blanco blankverz
    vino blanco belo vino
    como de lo blanco a lo negro kot dan in noč različen
    se le conoce en lo blanco de los ojos vidi se, da nima niti najmanjšega pojma o tem
  • boca ženski spol usta; gobec, smrček; okus v ustih; odprtina, luknja; ustje (reke); jašek, rov; proviant; ustnik (pri pihalih); vinski duh; blebetač

    boca de escorpión opravljivec
    boca de espuerta velika, široka usta
    boca de fuego puška, strelno orožje
    noche oscura como boca de lobo kot smola črna noč
    boca de oro izvrsten govornik
    boca de riego hidrant; vodovodna pipa
    a boca ustno
    a boca de invierno ob nastopu zime
    a boca de jarro iz neposredne bližine (strel)
    a pedir de boca, a qué quieres boca kot srce poželi
    boca a boca med štirimi očmi, ustno
    boca abajo na trebuhu (ležeč)
    boca arriba na hrbtu (ležeč)
    de boca en boca od ust do ust, javno
    de manos a boca nenadoma, nepričakovano
    ¡de boca! prazne besede!
    ¡punto en boca! tiho!
    callar la boca molčati
    no se le cae de la boca govori vedno (kar naprej) o isti stvari
    dice lo que se le viene a la boca na vsa usta pove, (kar misli)
    no decir esta boca es mía nobene besede reči
    estar pendiente de la boca de uno koga z veliko pozornostjo poslušati
    guardar la boca biti zmeren v jedi in pijači; zamolčati, ne izblekniti
    hablar por boca de otro delati po navodilih koga drugega
    hacer boca zbuditi apetit
    la boca se le hace agua sline se mu pocede
    írse de boca uiti, pobegniti (konj); nepremišljeno govoriti
    mentir con toda la boca v obraz lagati
    poner la boca al viento ničesar jesti ne imeti
    quitar a uno de la boca a/c komu nekaj z jezika sneti
    quitárselo uno de la boca od ust si pritrgati, da drugemu damo
    su boca es medida vaša želja je zame ukaz
    tener buena boca imeti dober okus (vino)
    torcer la boca usta zaviti, namrdniti se, nakremžiti se; nos vihati
    traer a. siempre en la boca kar naprej o istem govoriti
    en boca cerrada no entra(n) mosca(s) molčati je zlato
    por la boca muere el pez škoda človeka spametuje
    quien tiene boca, se equivoca motiti se je človeško
    traer en bocas a uno koga skozi zobe vleči
  • Burdeos Bordeaux

    vino de Burdeos bordojec
  • calabaza ženski spol buča; glava; nesposoben človek; ničvredna ladja; odbitje snubca, »košarica«; neuspeh pri izpitu

    calabaza vinatera buča za vino
    beber de calabaza v kalnem ribariti
    dar calabaza(s) a uno vreči pri izpitu; »košarico« dati
    echar en calabaza na pesek zidati
    llevar(se) calabazas pasti pri izpitu; »košarico« dobiti
    nadar sin calabazas (fig) prebijati se brez tuje pomoči
    salir calabaza izkazati se za neporabnega (nesposobnega)
  • caldo moški spol (mesna) juha

    caldo con huevo goveja juha z jajcem
    caldo de pollo kurja juha
    caldo vegetal zelenjavna juha
    amargar el caldo žalost povzročiti
    revolver el caldo dati nov povod za prepir
    caldos pl (mor) tekočinski tovor (vino, olje)
  • caza ženski spol lov; (lovski) plen; divjačina; lovišče; gonja, zasledovanje; beg

    caza mayor (menor) lov na veliko (malo) divjad
    caza de montería lov na visoko divjad
    aves de caza lovske ptice
    caza (muerta) lovsko tihožitje (slika)
    avión de caza lovsko letalo
    perro de caza lovski pes
    andar a caza iti na lov; potegovati se za, stremeti
    dar caza (a) goniti, poditi, zasledovati
    dar caza a un empleo biti na lovu za službo
    espantar la caza zaradi prevelike naglice svoj cilj zgrešiti
    estar de caza biti na lovu
    ir (salir) de caza na lov iti
    levantar (alborotar) la caza zajca spoditi (splašiti)
    se le vino a las manos la caza sreča mu je padla v naročje
  • cíkati (namigovati) hacer alusión a

    vino cika el vino tiene punta
  • corriente tekoč; lahko izvedljiv, lahek; običajen; obči; naraven

    año corriente tekoče leto
    cuenta corriente tekoči račun
    precio corriente prodajna cena; cenik
    de uso muy corriente zelo običajen, zelo razširjen
    vino corriente navadno namizno vino
    corriente y moliente popolnoma gotov (pripravljen)
    la vida corriente y moliente vsakdanje življenje
    al corriente točno, natančno
    estar al corriente vedeti najnovejše, biti na tekočem
    poner al corriente obvestiti o
    tener al corriente (de) sproti obveščati (o)
    el 10 del corriente 10. t. m.
    ¡corriente! prav! soglašam!
    ¡muy al corriente! prav! zaradi mene!
    estar (ali andar) corriente teči, imeti drisko
    estar ya corriente biti že zopet zdrav (po bolezni)
  • cortar ob-, od-, pri-rezati; jedkati; strugati; (od)sekati; striči; kastrirati, skopiti; prekiniti; (s)krajšati; osupiti, črtati (besedilo); odločiti, besedo imeti

    cortar el aire zrak rezati (letalo)
    cortar los bríos a uno komu peruti pristriči
    cortar a cercén pri korenini odrezati
    cortar la cólera a alg. komu jezo udušiti
    cortar las combinaciones de alg. komu načrte prekrižati
    cortar la conversación (a) komu v besedo vpasti
    cortar bien un idioma tekoče govoriti kak jezik
    cortar el lápiz priostriti svinčnik
    cortar el paso a uno komu pot zapreti; komu namere preprečiti
    hacerse cortar el pelo dati si lase ostriči
    cortar de raíz s korenino izruvati
    cortar las relaciones pretrgati stike
    cortar en rued(ecit)as na režnje (kolesce) razrezati
    cortar un vestido prikrojiti obleko; fig koga obrekovati
    cortar la vida, cortar la existencia (a) koga umoriti, usmrtiti
    cortar el vino rezati vino
    cortando por lo bajo vsaj, najmanj
    cortar por lo vivo, cortar por lo sano dotaknili se bolečega mesta; energično nastopiti (proti), ostre mere podvzeti
    hace un frío que corta (la cara) mraz je, da kar reže
    cortarse urezati se, raniti se; razpokati (koža od mraza); sekati se (svila); osupniti; obtičati v govoru
    cortar las uñas nohte si pristriči
  • cuerpo moški spol telo, trup; (sestavni) del, glavni del, glavna stvar; truplo, mrlič; del, zvezek (kakega dela); korporacija, ceh; zadruga; jedro; tež(in)a, važnost; velikost, masa, obseg, format; gostota (tkanine); vojska korpus, zbor

    cuerpo de bomberos požarna bramba
    cuerpo de caballo konjska dolžina (mera)
    cuerpo consular konzularni zbor
    cuerpo docente učni zbor (zavoda)
    cuerpo de ejército armadni zbor
    cuerpo extraño (med) tujek
    cuerpo de iglesia glavna cerkvena ladja
    cuerpo municipal mestne oblasti
    cuerpo de vigilancia, cuerpo de policía policija
    cuerpo volante leteči oddelek vojske
    retrato de cuerpo entero (fot) slika v celi postavi
    retrato de medio cuerpo (fot) doprsna slika
    paño de mucho cuerpo težko sukno
    vino de cuerpo močno vino
    a cuerpo, en cuerpo lahko oblečen
    a cuerpo descubierto odprto, prosto, javno
    a cuerpo gentil prelahko oblečen
    a cuerpo patente v lastni osebi
    cuerpo a cuerpo mož proti možu
    de cuerpo entero v celi figuri; kot se spodobi
    de cuerpo presente osebno navzoč; javno izpostavljen
    en cuerpo korporativno
    en cuerpo de camisa brez suknjiča, v srajci
    en cuerpo y en alma z dušo in telesom, skoz in skoz
    dar cuerpo (a) uresničiti; povečati, pretiravati, dati duška
    echar el cuerpo fuera počepniti, potuhniti se
    falsear (esquivar, huir, hurtar) el cuerpo izogniti se, izmuzniti se
    ganar con su cuerpo predati se prostituciji
    hacer del cuerpo opraviti svojo potrebo
    llegar al cuerpo a cuerpo spopasti se
    no quedarse con nada en el cuerpo vse povedati, ničesar ne zamolčati
    tomar cuerpo povečati se; dobiti konkretno obliko
    traer bien gobernado el cuerpo (med) imeti redno stolico
    tratar a uno a cuerpo de rey s kom kot s kraljem ravnati, kraljevsko pogostiti
    volverla al cuerpo na žalitev odgovoriti z žalitvijo
    ¡cuerpo de Cristo! ¡cuerpo de Dios!; ¡cuerpo de mí!; ¡cuerpo de tal! gromska strela!
  • cultivador moški spol obdelovalec, gojitelj; vrtnar

    cultivador de vino vinogradnik
  • cvét flor f

    cvet (elita) družbe la flor y nata de la sociedad
    cvet mladosti flor de la juventud
    vinski cvet espíritu m de vino
    žvepleni cvet flor f de azufre
    umreti prezgodaj, v cvetu let caer en flor (de la vida ali de la edad)
  • čáša vaso m ; (kelihasta) copa f

    čaša vode, za vodo vaso de agua, para agua
    čaša piva (malo pivo) un vaso de cerveza
    čaša vina una copa de vino
    papirnata čaša vaso de papel
    piti iz čaše beber en un vaso
  • desêrt postre(s) m (pl) ; sobremesa f

    desertno vino vino m de postre
  • dišáti oler

    dišati po vinu oler a vino
    prijetno dišati oler bien; tener buen olor (ali aroma); despedir (un) olor agradable
    neprijetno dišati oler mal
    to diši po izdajstvu eso huele a traición
    vino mi diši el vino me gusta
    nič mi ne diši no tengo apetito
  • dúh espíritu m ; ánimo m ; ingenio m ; mente f ; (vonj) olor m ; (strašilo, prikazen, strah) fantasma m , espectro m

    bojni duh espíritu guerrero; moral f
    duh časa espíritu de la época
    človeški duh espíritu humano
    iniciativen duh espíritu de iniciativa
    kritičen duh espíritu de competencia
    velik duh un genio
    ubog na duhu pobre de espíritu
    zli duh espíritu maligno; demonio m
    svet duhov el mundo de los espíritus
    nemiren duh espíritu intranquilo
    sveti duh (rel) el Espíritu Santo
    duh umrlega aparecido m
    prisotnost duha presencia f de ánimo
    imeti duh po vinu oler a vino
    delati v duhu kake osebe obrar según las intenciones de alg
    izginiti brez duha in sluha desaparecer sin dejar huella
    razburiti duhove levantar los espíritus
    zdrav duh v zdravem telesu mente f sana en cuerpo sano
  • emborrachar opijaniti; omamiti

    emborracharse con (ali de) vino opijaniti se z vinom