Franja

Zadetki iskanja

  • cortar ob-, od-, pri-rezati; jedkati; strugati; (od)sekati; striči; kastrirati, skopiti; prekiniti; (s)krajšati; osupiti, črtati (besedilo); odločiti, besedo imeti

    cortar el aire zrak rezati (letalo)
    cortar los bríos a uno komu peruti pristriči
    cortar a cercén pri korenini odrezati
    cortar la cólera a alg. komu jezo udušiti
    cortar las combinaciones de alg. komu načrte prekrižati
    cortar la conversación (a) komu v besedo vpasti
    cortar bien un idioma tekoče govoriti kak jezik
    cortar el lápiz priostriti svinčnik
    cortar el paso a uno komu pot zapreti; komu namere preprečiti
    hacerse cortar el pelo dati si lase ostriči
    cortar de raíz s korenino izruvati
    cortar las relaciones pretrgati stike
    cortar en rued(ecit)as na režnje (kolesce) razrezati
    cortar un vestido prikrojiti obleko; fig koga obrekovati
    cortar la vida, cortar la existencia (a) koga umoriti, usmrtiti
    cortar el vino rezati vino
    cortando por lo bajo vsaj, najmanj
    cortar por lo vivo, cortar por lo sano dotaknili se bolečega mesta; energično nastopiti (proti), ostre mere podvzeti
    hace un frío que corta (la cara) mraz je, da kar reže
    cortarse urezati se, raniti se; razpokati (koža od mraza); sekati se (svila); osupniti; obtičati v govoru
    cortar las uñas nohte si pristriči
  • coser šivati; na-, se-, za-šiti; vezati (knjige)

    coser con alambre speti (zvezati) z žico
    máquina de coser šivalni stroj
    es coser y cantar to je otročje lahko
    coserse pritisniti se (con, contra k); spopasti se (a z)
    coserse la boca jezik za zobmi držati, molčati
    estar cosido a las faldas de su mujer copatar biti
  • culto obdelan, gojen; izobražen, kultiviran; vljuden

    lenguaje culto knjižni (pisani) jezik
  • Dalmatínec, Dalmatínka; dalmatínski dalmatino (m) , -na (f) ; dálmata (m, f)

    dalmatinski jezik dalmático m
  • dánski danés, -esa; dinamarqués, -esa

    danski jezik, danščina el danés
  • decideras ženski spol množina

    tener buenas decideras imeti dobro namazan jezik
  • destrabar (vezi) zrahljati, odvezati, oprostiti; (težave) odstraniti

    destrabar la lengua jezik razvezati
  • diente moški spol zob; zareza, škrbina

    diente canino, diente angular očnjak (zob)
    diente incisivo sekalec
    diente de juicio modrostni zob
    diente de leche, diente caduco mlečni zob
    diente de león regrat
    diente molar kočnik
    diente postizo umeten zob
    dar diente con diente z zobmi šklepetati; tresti se od strahu
    estar a diente (s) biti zeio lačen
    hincar (echar) el diente gristi, ugrizniti; lotiti se; obrekovati
    meter el diente en a/c upati si lotiti se česa
    tener buen diente biti dober jedec
    no tener para (untar) un diente ničesar ne imeti za pod zob
    dientes pl čekani
    risa de dientes hinavski nasmeh
    aguzar los dientes jezik brusiti
    alargársele a uno los dientes pohlepno kaj želeti
    crujirle (rechinarle) a uno los dientes z zobmi škrtati, zelo jezen biti
    echar dientes zobe dobivati (otrok)
    eso no me entra de los dientes adentro to me nič ne mika
    traer (tener) a uno entre dientes koga v želodcu imeti
    a regaña dientes z nevoljo, nerad
  • finés, -esa finski

    finés m Finec
    el finés finščina, finski jezik
  • holandés, -esa holandski

    holandés m Holandec; holandski jezik
    a la holandesa po holandsko; kartoniran (knjiga)
  • éuscaro baskovski

    el éuscaro baskovski jezik
  • explicaderas ženski spol množina

    tener buenas explicaderas imeti dobro namazan jezik
  • francóski francés, esa

    po francosko a la francesa
    francoski jezik lengua f francesa; idioma m francés; el francés
    govoriti francosko hablar francés
    znati francosko saber (el) francés
    posloviti se po francosko despedirse a la francesa
    francosko-nemška vojna guerra f franco-alemana
  • germanesco

    lenguaje germanesco rokovnjaški jezik, latovščina
  • gótico gotski; plemiški, odličen, imeniten

    estilo gótico gotski slog; (letra)
    gótica gotska pisava, gotica
    niña gótica afektirana, razvajena modna damica
    gótico m gotica, gotski jezik
  • govéji

    goveji jezik lengua f de vaca (ali de buey)
    goveje meso carne f de vaca (ali de buey)
    goveji pastir vaquero m; boyero m
    goveja pečenka asado m de vaca (ali de buey)
  • hocico moški spol (prašičji) rilec, gobec; spaka; obraz

    cerrar el hocico držati jezik za zobmi
    meter el hocico en todo svoj nos povsod vtikati
    poner hocico, torcer el hocico nos vihati
    hocicos pl gobec
    echar (decir, refregar) una cosa por los hocicos v obraz nesramnost povedati
    estar de hocicos šobiti se, kujati se
    dar en el suelo de hocicos na obraz pasti
  • hueso moški spol kost; koščica, pečka; malovredna stvar; trud, breme, (glavna) težava

    hueso maxilar čeljustnica
    la sin hueso (fam) jezik
    a otro perro con eso hueso to pripovedujte (natvezite) komu drugemu!
    róete eso hueso pri tem se boš pošteno (s)potil
    costal de huesos okostnjak, okostje
    helado hasta los huesos do kosti premražen, trd od mraza
    estar en los huesos biti sama kost in koža
    quedarse en los huesos do kosti shujšati
    romperle a uno los huesos koga pošteno premlatiti
    tener los huesos duros biti prestar (para za)
    tener los huesos molidos biti zelo zdelan
  • izvíren original; primitivo

    izviren človek (posebnež) tipo m raro
    izvirni jezik lengua f primitiva
    izvirni greh (rel) pecado m original
    izvirna slika cuadro m original
  • knjížen

    knjižni jezik lengua f literaria
    knjižna modrost ciencia f libresca
    knjižni molj (zool) polilla f, fig rata f de biblioteca
    knjižna omara armario m para libros
    knjižna oprema presentación f; confección f tipográfica
    knjižni ovitek sobrecubierta f
    knjižne platnice cubierta f, tapa f
    knjižni semenj feria f del libro