Franja

Zadetki iskanja

  • Deo

    ¡Deo gracias! (bog daj) dober dan!
  • deslucir [-zc-] zatemniti, zasenčiti

    deslucirse obledeti (barva); dober glas izgubiti
  • día moški spol dan; rojstni dan (zlasti v množini)

    día de abstinencia postni dan
    día aciago nesrečen dan
    día de año nuevo novoletni dan
    día de años rojstni dan
    día de ayuno postni dan
    día de Corpus, día del Señor telovo
    día de descanso dan počitka
    día de entresemana delavnik
    día feriado, día festivo, día de fiesta praznik
    día de los difuntos dan mrtvih, verne duše
    el día de hoy, hoy (en) día danes, dandanes
    día de huelga zaspani ponedeljek
    el día del juicio sodni dan; sv. Nikoli
    día laborable, día hábil (Am), día de trabajo delavnik
    día lectivo dan šolskega pouka
    el día de mañana jutrišnji dan; v prihodnosti
    día y noche vedno, neprenehoma
    día de precepto, día de guardar zapovedan (katoliški) praznik
    día de Reyes sv. Trije kralji
    día del santo god
    el día siguiente naslednji dan
    día de vigilia postni dan
    al día na tekočem, ažuren; natančen, popoln
    antes del día zgodaj zjutraj, pred sončnim vzhodom
    como el día y la noche (različen) kot noč in dan
    ¡cualquier día! to še ne bo tako kmalu!
    de día a día, de un día a otro od dneva do dneva; v nekaj dneh
    orden del día dnevni red
    pan del día sveže pečen kruh
    es el hombre del día (on) je junak dneva; je salonski lev
    dos veces al día dvakrat na dan
    en el día dandanes
    en su día o pravem času; svoje dni
    entre día čez dan
    el otro día oni dan, nedavno
    ¡otro día! jutri! (t. j. nikoli)
    hasta otro día (do) prihodnjič; kmalu na svidenje!
    (al) otro día naslednji dan
    mañana será otro día jutri je tudi še en dan, ne mudi se tako zelo
    día por día vsak dan, dan za dnem
    por día, al día enkrat na dan
    (todo) el santo día ves ljubi božji dan
    un día sí y otro no, días alternos vsak drugi dan, trikrat na teden
    ¿es de día? ali je dan?
    es muy de día svetel dan je
    estar al día biti na tekočem
    hace buen día lepo vreme je
    ponerse al día korak držati (s časom)
    virir al día tjavdan živeti
    un día es un día enkrat ni nobenkrat
    días pl dnevi (življenja), rojstni dan
    a días tu pa tam, ne vedno
    a los pocos días nekaj dni pozneje, kmalu potem
    de días že nekaj časa
    hombre de días prileten človek
    en días prileten, v letih
    en pucos días, en cuatro días v kratkem
    ¡no en mis días! nikoli!
    los más de los días skoraj vse dni
    ¡buenos días! dober dan!
    alcanzar en días koga preživeti
    dar los días (a) komu voščiti k rojstnemu dnevu ali godu
    dar los (buenos) días dober dan voščiti, pozdraviti
    tener días biti v Ietih: muhast biti
    yedno días y viniendo s časom; v tem
  • diente moški spol zob; zareza, škrbina

    diente canino, diente angular očnjak (zob)
    diente incisivo sekalec
    diente de juicio modrostni zob
    diente de leche, diente caduco mlečni zob
    diente de león regrat
    diente molar kočnik
    diente postizo umeten zob
    dar diente con diente z zobmi šklepetati; tresti se od strahu
    estar a diente (s) biti zeio lačen
    hincar (echar) el diente gristi, ugrizniti; lotiti se; obrekovati
    meter el diente en a/c upati si lotiti se česa
    tener buen diente biti dober jedec
    no tener para (untar) un diente ničesar ne imeti za pod zob
    dientes pl čekani
    risa de dientes hinavski nasmeh
    aguzar los dientes jezik brusiti
    alargársele a uno los dientes pohlepno kaj želeti
    crujirle (rechinarle) a uno los dientes z zobmi škrtati, zelo jezen biti
    echar dientes zobe dobivati (otrok)
    eso no me entra de los dientes adentro to me nič ne mika
    traer (tener) a uno entre dientes koga v želodcu imeti
    a regaña dientes z nevoljo, nerad
  • eco moški spol odmev; posnemanje

    hacer eco zbuditi pozornost
    hacer eco (a) komu pritrditi; primeren biti, spodobiti se
    tener eco na dober sprejem naleteti
  • empinar dvigniti

    empinar el codo mnogo piti, biti dober pivec
    empinarse vzpenjati se, dvigati se
    empinarse (sobre los pies) postaviti se na prste nog
  • enseñar učiti, poučevati, (z)dresirati

    enseñar a leer učiti brati
    enseñar con el ejemplo dober zgled dajati
    enseñarse učiti se, vaditi se; navaditi se na
  • fama ženski spol (ljudski) glas, govorica; sloves, dobro ime; slava

    abogado de fama slovit odvetnik
    corre(la) fama širi se govorica
    dar fama a alg. koga na dober glas spraviti
    tener fama slaven biti
    es fama que govori (šušlja) se, da
  • feliz (množina: -ces) srečen, osrečen; uspešen

    hacer feliz osrečiti
    ¡feliz Año Nuevo! Srečno novo leto!
    ¡felizes Pascuas! vesel božič (velikonoč, praznike)!
    ¡que los tenga V. muy felizes! moje čestitke k Vašemu godu!
    ¡felices! dober dan! lahko noč! (pozdrav in odgovor nanj)
  • fiel zvest, pošten, zanesljiv, točen, natančen, veren, pravilen

    memoria fiel dober spomin
    es fiel retrato de su madre je čisto podoben materi
  • fin moški spol konec, zaključek, izid; smrt; smoter, cilj, namera, namen

    fin de mesa poobedek
    fin de semana konec tedna, vikend
    dar fin umreti
    dar (poner) fin (a) dokončati, dovršiti
    lograr (conseguir) un fin cilj doseči
    llevar a buen fin srečno do konca izpeljati
    a fin(es) de mes ob koncu meseca
    a fin de descubrir el robo da bi odkrili tatvino
    a fin de que no ocurra alguna desgracia da se ne bi zgodila kaka nesreča
    al fin, (al fin al fin) končno
    al fin y al (a la) postre, al fin y al cabo na koncu, z eno besedo
    con el fin de z namenom, da
    en fin končno, skratka, konec koncev
    para fin de fiesta na koncu, še povrhu, vrh tega
    por fin končno, nazadnje
    por fin y postre končno
    sin fin neskončen, brezštevilen, neštet
    un sin fin de obstáculos neštete zapreke
    el fin corona la obra konec dober, vse dobro
    salvo buen fin (trg) z običajnim pridržkom
  • firma ženski spol podpis; tvrdka, firma, podjetje

    firma en blanco podpis na neizpolnjeno listino
    firma con rúbrica podpis z zavojkom
    buena firma dobra tvrdka; dober, znan pisatelj
    falsificar una firma ponarediti podpis
    honorar una firma priznati (honorirati) podpis
    legalizar una firma overiti podpis
    poner su firma podpisati
    llevar la firma biti prokurist, imeti prokuro
    someter a la firma predložiti v podpis
  • garganta ženski spol golt(anec), grlo; soteska, globel

    mentir por la garganta predrzno lagati
    tener buena garganta dober glas imeti
    tener un nudo en la garganta ne moči govoriti (od strahu itd.), onemeti
  • gran (namesto grande pred samostalniki) velik

    gran bebedor hud pivec
    Gran Bretaña Velika Britanija
    gran casa velika, ugledna hiša
    gran hambre pomemben, dober človek
    envío a gran velacidad brzovozno blago
    no es gran cosa to je precéj nepomembno
    no ha conseguido gran cosa ni mnogo dosegel
  • hallar najti, naleteti na, srečati; izmisliti; meniti

    hallar buena acogida naleteti na dober sprejem
    hallar su cuenta en a/c priti na svoj račun pri čem
    hallar lento despacho biti nekuranten (blago)
    hallar rápida venta hitro iti v prodajo
    hallar que decir contro todo za vse grajo imeti
    hallarse (= estar) nahajati se; srečati se
    hallarse (= estar) enfermo bolan biti
    hallar en situación (en condiciones) moči (morem)
    hallarse con u/c imeti nekaj v posesti
    hallarse con un obstáculo naleteti na oviro
  • impresión ženski spol vtis; (od)tisk; tiskano delo; odtis

    impresión de libros tiskanje knjig
    impresión litográfica kamnotisk
    hacer, dejar (buena) impresión dober vtis napraviti, pustiti
    hacer (una) impresión desfavorable neugoden vtis napraviti
    impresiones digitales prstni odtisi
  • jáko muy; mucho

    jako dober muy bueno
    jako dobro muy bien
    jako rad con mucho gusto (bi jaz to naredil lo haría)
  • jédec

    biti slab jedec comer poco
    biti hud jedec ser de buen comer, fam tener buen saque
    on je dober jedec (fam) tiene buen diente
  • kônec (časovno) fin m ; término m ; final m ; (zaključek) conclusión f , terminación f ; (izid) resultado m

    skrajni konec último extremo m
    konec januarja a fines de enero
    konec meseca a fines (ali últimos) de mes
    na koncu al final
    napraviti konec z acabar con; poner término a; dar fin a
    konec koncev al fin y al cabo; en definitiva; en resumidas cuentas
    iti h koncu tocar a su fin
    napraviti konec svojemu življenju suicidarse, quitarse la vida
    z njim gre h koncu está muriéndose, está para morir, fam está en las últimas
    privesti do konca acabar, terminar, du cima a, llevar a cabo
    privesti do srečnega konca llevar a feliz término
    moje potrpežljivosti je konec se me acaba la paciencia
    vsega je konec todo está perdido
    tega ni ne konca ne kraja esto es cosa de nunca acabar, esto es inacabable; fam aquí hay tela para rato
    biti na koncu s svojo pametjo no saber ya qué decir (ali contestar)
    konec vzeti perecer
    na vseh koncih in krajih en todas partes, por dondequiera (ali doquiera)
    konec dober, vse dobro si el fin es bueno lo demás no importa; el fin corona la obra
  • kúp2 compra f

    dober, cenen kup barato m
    povraten kup readquisición f
    kup na čez compra f en globo (ali en conjunto)
    priložnostni kup compra f de ocasión (ali de lance)
    kup za gotovino compra f al contado