Franja

Zadetki iskanja

  • títere moški spol lutka, marioneta; pritlikavček; omejen človek, bedak; figurativno fiksna ideja

    no dejar títere con cabeza (fig) vse razbiti, uničiti
    títeres pl lutkovno gledališče; pop varietejska predstava; ljudska veselica
    teatro de títeres lutkovno gledališče
  • tontaina moški/ženski spol bedak, tepec
  • topo moški spol krt; figurativno tepec, bedak
  • tórtolo moški spol grlec (samec); figurativno zaljubljenec; Kolumbija bedak
  • virote moški spol z železom okovana puščica; figurativno smešno resen človek; figurativno mlad postopač; ameriška španščina bedak

    mirar por el virote (fig) paziti
  • zamacuco moški spol bedak; gizdalin; ljudsko pijanost
  • zambombo moški spol tepec, bedak
  • zampatortas moški spol požeruh; tepec, bedak
  • zopenco moški spol bedak, tepec, butec
  • simplón moški spol velik bedak, tepec
  • alma ženski spol duša, duh, čustvo, notranjščina, srce; bitje, oseba; glavna stvar; nagib, razlog

    alma atravesada, alma de Caín, alma de Judas trdosrčen človek
    alma de cántaro bebček, bedak
    alma de Dios dober človek, dobričina
    alma en pena duša v vicah; nedružaben človek
    alma del negocio pravi vzrok
    amigo del alma najljubši prijatelj
    como alma que lleva el diablo hitro (zbežati)
    con alma z dušo, z ognjem
    con el alma (y la vida) od srca rad
    agradecer con el alma od srca se zahvaliti
    dar (ali entregar) el alma izdihniti, umreti
    dar el alma al diablo brezobzirno ravnati
    echar el alma dušo izgubiti pri delu
    echar(se) el alma a las espaldas uspavati svojo vest
    estar con el alma en la boca, tener el alma en un hilo smrten strah imeti, do smrti se prestrašiti
    hablar al alma brez ovinkov, naravnost govoriti
    non tener alma brez srca biti, biti brezbrižen
    eso me parte el alma srce se mi trga ob tem
    pesarle a uno en el alma a/c od srca obžalovati
    tener mucha alma ničesar se ne ustrašiti
    tener el alma en la mano odkrito ravnati (govoriti)
    tocarle a uno en el alma ganiti
    tener el alma entre los dientes smrten strah občutiti
    traer el alma en la boca biti zelo žalosten
  • ave ženski spol ptica; perutnina

    ave brava, ave silvestre divja ptica
    ave can(t)ora ptica pevka
    ave nocturna nočna ptica; fig ponočnjak
    ave del Paraíso vodomec
    ave de paso ptica selivka
    ave de rapiña ptica roparica
    ave tonta strnad; fig bedak
    ave trepadora ptica plezavka
    aves (udomačena) perutnina
    aves de corral domača perutnina
  • Batuecas

    Las Batuecas dolina v Španiji
    estar en las Batuecas ne biti pri stvari
    parece que viene de las Batuecas ima robate (neuglajene) navade
    batueco m bedak, tepec
  • bobo neumen, bedast, naiven, bedasto zavzet za; širok

    (pájaro) bobo pingvin
    bobo de capirote butast
    mangas bobas na spodnjem delu razširjeni rokavi
    bobo m bedak, norec; zaljubljen gizdalin; (gledališče) pavliha; Arg žepna ura
    a los bobos se les aparece la madre de Dios bedaki imajo srečo
  • bruto živalski, grob, neumen

    hierro en bruto surovo železo
    peso bruto (kosmata) teža
    producto bruto kosmati dohodek
    bruto m (neumna) žival; surov človek, surovež; bik
    el noble bruto konj
    pedazo de bruto bedak
    enamorarse como un bruto slepo se zaljubiti
  • cacho moški spol drobec, košček; reženj citrone ipd; ameriška španščina rog

    cacho de tonto bedak
    por un cacho za smešno ceno
    hacer cachos razbiti
  • cántaro moški spol posoda, vrč; (= cántara) vinska mera (16,13 l); volilna žara, žara pri žrebanju (srečk)

    alma de cántaro bedak
    moza de cántaro hišna dekla; močna ženska
    volver las nueces al cántaro stare stvari pogrevati
    a cántaros v izobilju, na pretek
    llover a cántaros liti kot iz škafa
  • fatuo aboten, bedast; gizdav

    fuego fatuo vešča
    fatuo m gizdalin; bedak
  • idiota bedast, bebast, topoglav

    idiota m bebec, bedak, idiot
  • ignorante neveden; neumen

    ignorante m nevednež; bedak
    hacerse el ignorante nevednega se napraviti