Franja

Zadetki iskanja

  • desperdicio moški spol zapravljanje, potrata

    desperdicio de hierro odpadno (staro) železo
    no tener desperdicio (fig) ne biti za odmet
  • despintar izbrisati (sliko); potemniti; preprečiti

    no despintar de su casta ne se izvreči
    despintarse obledeti (barve)
    eso no se me dispinta tega se živo spominjam
  • detener* (glej tener) zadrž(ev)ati, muditi; odlašati; zapleniti; zapreti, aretirati

    detenerse zadržati se, muditi se; oklevati, obotavljati se
    detenerse en los obstáculos zadeti na zapreke
    ¡no te detengas en venir! ne zadržuj se dolgo! kmalu se vrni!
  • déti hacer; poner, meter

    to mi dobro dé esto me sienta bien
    nič ne de no es nada; no importa; no tiene importancia
  • devoción ženski spol pobožnost, vdanost; velika vestnost

    no ser santo de la devoción de algn. (fig) biti nepriljubljen pri kom
  • dežêla país m ; tierra f ; (podeželje) campo m

    deveta dežela (país m de) Jauja, Eldorado m
    na deželi en el campo
    neuvrščena dežela país m no compromido (ali no alineado)
    obljubljena dežela tierra f de promisión
    iti (napraviti izlet) na deželo ir (hacer una excursión) al campo
    izgnati iz dežele expulsar del país
    iti v krtovo deželo (fig) morder el polvo
  • día moški spol dan; rojstni dan (zlasti v množini)

    día de abstinencia postni dan
    día aciago nesrečen dan
    día de año nuevo novoletni dan
    día de años rojstni dan
    día de ayuno postni dan
    día de Corpus, día del Señor telovo
    día de descanso dan počitka
    día de entresemana delavnik
    día feriado, día festivo, día de fiesta praznik
    día de los difuntos dan mrtvih, verne duše
    el día de hoy, hoy (en) día danes, dandanes
    día de huelga zaspani ponedeljek
    el día del juicio sodni dan; sv. Nikoli
    día laborable, día hábil (Am), día de trabajo delavnik
    día lectivo dan šolskega pouka
    el día de mañana jutrišnji dan; v prihodnosti
    día y noche vedno, neprenehoma
    día de precepto, día de guardar zapovedan (katoliški) praznik
    día de Reyes sv. Trije kralji
    día del santo god
    el día siguiente naslednji dan
    día de vigilia postni dan
    al día na tekočem, ažuren; natančen, popoln
    antes del día zgodaj zjutraj, pred sončnim vzhodom
    como el día y la noche (različen) kot noč in dan
    ¡cualquier día! to še ne bo tako kmalu!
    de día a día, de un día a otro od dneva do dneva; v nekaj dneh
    orden del día dnevni red
    pan del día sveže pečen kruh
    es el hombre del día (on) je junak dneva; je salonski lev
    dos veces al día dvakrat na dan
    en el día dandanes
    en su día o pravem času; svoje dni
    entre día čez dan
    el otro día oni dan, nedavno
    ¡otro día! jutri! (t. j. nikoli)
    hasta otro día (do) prihodnjič; kmalu na svidenje!
    (al) otro día naslednji dan
    mañana será otro día jutri je tudi še en dan, ne mudi se tako zelo
    día por día vsak dan, dan za dnem
    por día, al día enkrat na dan
    (todo) el santo día ves ljubi božji dan
    un día sí y otro no, días alternos vsak drugi dan, trikrat na teden
    ¿es de día? ali je dan?
    es muy de día svetel dan je
    estar al día biti na tekočem
    hace buen día lepo vreme je
    ponerse al día korak držati (s časom)
    virir al día tjavdan živeti
    un día es un día enkrat ni nobenkrat
    días pl dnevi (življenja), rojstni dan
    a días tu pa tam, ne vedno
    a los pocos días nekaj dni pozneje, kmalu potem
    de días že nekaj časa
    hombre de días prileten človek
    en días prileten, v letih
    en pucos días, en cuatro días v kratkem
    ¡no en mis días! nikoli!
    los más de los días skoraj vse dni
    ¡buenos días! dober dan!
    alcanzar en días koga preživeti
    dar los días (a) komu voščiti k rojstnemu dnevu ali godu
    dar los (buenos) días dober dan voščiti, pozdraviti
    tener días biti v Ietih: muhast biti
    yedno días y viniendo s časom; v tem
  • diablo moški spol vrag, hudič, satan; zlobnež; grd človek

    ¡diablo! vraga! niti v sanjah ne!
    ¡qué diablo! prav tega se je še manjkalo!
    allí anda el diablo suelto tu je pravi hudič
    dar al diablo k vragu poslati; ostro zavrniti
    ése es el diablo za tem grmom tiči zajec
    no es tan feo el diablo como le pintan vrag ni tako črn, kot ga slikajo; videz vara
    estar dado al diablo besen (ves iz sebe) biti
    el diablo que Io entienda vrag naj to razume!
    tener diablo premeten biti
    no valer un diablo za nič biti, nesposoben biti
    un humor de todos los diablos zelo slaba volja
    ¡(con) mil diablos! vrag naj (to) vzame!
    ¿qué diablo va a hacer? kaj vraga bo naredil?
  • dibujo moški spol risanje, risba; skica, osnutek; vzorec (blaga); opis

    dibujo a la aguada risba s tušem, tuširanka
    dibujo de (ali al) carbón risba z ogljem
    dibujo de (ali a) lápiz risba s svinčnikom
    dibujo (al) lavado gvaš
    dibujo del (ali al) natural risanje po naravi
    dibujo de pastel pastelna risba
    dibujo en perspectiva perspektivno risanje
    dibujo de (ali a) pluma perorisba
    dibujo a pulso prostoročno risanje
    dibujo a tinta china risanje s tušem
    dibujos sonores risanke (filmi)
    no pararse en dibujos biti velikopotezen
  • dicho imenovan(i)

    el arriba dicho zgoraj omenjeni
    dicho y hecho rečeno storjeno
    no es para dicho ne da se povedati
    lo dicho, dicho ostane pri tem, kot rečeno
    dicho m izraz; izrek; dovtip; obljuba zakona
    es un dicho to ni resno mišljeno
    del dicho al hecho hay gran trecho obljubiti in obljubo držati je dvoje
  • diente moški spol zob; zareza, škrbina

    diente canino, diente angular očnjak (zob)
    diente incisivo sekalec
    diente de juicio modrostni zob
    diente de leche, diente caduco mlečni zob
    diente de león regrat
    diente molar kočnik
    diente postizo umeten zob
    dar diente con diente z zobmi šklepetati; tresti se od strahu
    estar a diente (s) biti zeio lačen
    hincar (echar) el diente gristi, ugrizniti; lotiti se; obrekovati
    meter el diente en a/c upati si lotiti se česa
    tener buen diente biti dober jedec
    no tener para (untar) un diente ničesar ne imeti za pod zob
    dientes pl čekani
    risa de dientes hinavski nasmeh
    aguzar los dientes jezik brusiti
    alargársele a uno los dientes pohlepno kaj želeti
    crujirle (rechinarle) a uno los dientes z zobmi škrtati, zelo jezen biti
    echar dientes zobe dobivati (otrok)
    eso no me entra de los dientes adentro to me nič ne mika
    traer (tener) a uno entre dientes koga v želodcu imeti
    a regaña dientes z nevoljo, nerad
  • digerir [-ie/i-] prebaviti; preboleti; premisliti

    no poder digerir a alg. koga v želodcu imeti
  • díhati respirar

    globoko dihati hacer una inspiración profunda
    težko dihati respirar dificultosamente, resollar
    ne pustiti komu dihati (fig) no dejar respirar a alg
  • dìm humo m

    brez dima sin humo
    oblaki (steber) dima nubes f pl (columna f) de humo
    kjer je dim, je tudi ogenj no hay humo sin fuego
  • dinero moški spol denar; premoženje

    dinero contante (y sonante) gotovina
    al dinero v gotovini
    falta de dinero pomanjkanje denarja
    el dinero hace hombre denar napravi človeka
    adelantar dinero naplačati denar
    colocar dinero naložiti denar
    economizar (ahorrar) dinero varčevati denar
    ganar dinero zaslužiti denar
    gastar dinero potrošiti denar
    poner dinero vložiti denar
    producir dinero donašati denar
    malgastar dinero zapravljati denar
    tener necesidad de dinero, estar falto de dinero potrebovati denar
    tener dinero bogat biti
    no tener dinero biti brez denarja
  • discurrir premisliti; izmisliti, priti na; domnevati; predlagati; sem in tja teči, potovati; teči, preteči; govoriti, pogovarjati se, pretresati

    no está mal discurrido ni nespametno
    discurrir un medio (iz)najti sredstvo
  • disgustar zagnusiti; razjeziti, dolgočasiti; zoprn biti

    la cosa no me disgusta stvar mi ni nevšečna
    disgustarse razjeziti se, občutiti gnus (de do)
  • diskúsija discusión f ; debate m

    dati v diskusijo someter a discusión
    o tem ni diskusije esto no admite discusión
  • dispensar oprostiti (od), dovoliti, dopustiti; prizanesti s; razdeliti; izkazati; razpolagati z

    dispensar cuidados (a) skrbno koga negovati
    V. dispense oprostite
    dispensarse ne se spotikati ob, ne gledati na
    no puedo dispensarme de... ne morem si kaj, da ne bi ...
  • disponer* (glej poner) razporediti, urediti, pripraviti; odrediti, določiti; razpolagati, imeti na voljo; skrbeti za; pogrniti (mizo)

    disponer un legado zapustiti v oporoki
    disponga V. de mí cuando guste razpolagajte z menoj ob vsakem času
    disponerse pripraviti se
    no dispongo de mucho tiempo nimam veliko časa (na voljo)