Franja

Zadetki iskanja

  • uporábiti usar, utilizar, emplear ; (pravilo, zakon) aplicar (za a) ; poner en práctica

    dobro kaj uporabiti hacer buen uso de a/c
    koristno kaj uporabiti emplear con provecho a/c
    dati se uporabiti ser aplicable (za a)
    ne da bi uporabili silo sin recurrir a la fuerza
  • upravíčen justo; justificado

    upravičen do, za con derecho a
    upravičeno upanje esperanza f fundada
    upravičena zahteva reclamación f justa
    upravičena pritožba queja f justificada
    upravičeni interesi intereses m pl legítimos
    biti upravičen za tener el derecho de (inf), tener derecho a (inf), estar autorizado para (inf)
    upravičeno justificadamente; con justo título
  • upréti

    pogled v poner la mirada (ali clavar la vista) en
    upreti se oponerse; oponer resistencia a, resistir a; (ne ubogati) desobedecer, rebelarse, sublevarse
    to se mi upira esto me repugna
  • úra (čas) hora f ; reloj m

    žepna (zapestna, stenska, namizna, z nihalom, stolpna) ura reloj m de bolsillo (de pulsera, de pared, de sobremesa, de péndola, de torre)
    štoparica cronómetro m
    električna, peščena ura reloj eléctrico, de arena
    sončna ura reloj de sol, (vertikalna) cuadrante m solar, (vodoravna) gnomon m
    kilovatna ura kilovatio-hora m (kW/h)
    konrtrolna ura reloj m registrador
    merilna ura reloj de medición; contador m
    vodna ura reloj de agua, clepsidra f
    govorilna ura hora(s) f (pl) de consulta
    huda ura tormenta f
    ordinacijska ura hora f de consulta
    policijska ura (za lokale) hora f de cierre
    rana ura hora f matinal (ali de mañana)
    rana ura, zlata ura a quien madruga, Dios le ayuda
    smrtna ura hora f de la muerte, hora f suprema, última hora
    uradne ure horas f pl (hábiles) de oficina
    pevska (glasbena) ura lección f de canto (de música)
    telovadna ura lección f de gimnasia
    koliko je ura? ¿qué hora es?
    ura je ena es la una
    ura je pol dveh es la una y media
    ura je (točno) dve son las dos (en punto)
    ura je pet po moji uri por mi reloj son las cinco
    ura jc četrt na šest son las cinco y cuarto
    ura je tričetrt na šest son las seis menos cuarto
    ob kateri uri? ¿a qué hora?
    ob petih a las cinco
    pol ure media hora
    poldruga ura hora y media
    ure in ure (durante) horas interas
    vsaki dve uri cada dos horas
    od ure do ure de una hora a otra
    vsako uro (a) cada hora
    dvakrat na uro dos veces por hora
    ura prehiteva el reloj adelanta (ali va adelantando)
    ura zaostaja (za pet minut) el reloj atrasa (de cinco minutos)
    pogledati na uro mirar la hora
    naravnati uro arreglar el reloj
    naviti uro dar cuerda al reloj
    priti natanko ob uri venir a la hora en punto
    vprašati koga, koliko je ura preguntar a alg la hora
  • urejèn ordenado; arreglado; organizado

    živeti v urejenih razmerah vivir con arreglo a sus posibilidades económicas
  • urézati tajar; cortar

    urezati se v prst cortarse el dedo
    urezati se (fig, zmotiti se) ser muy equivocado; equivocarse de medio a medio
  • urgencia ženski spol nujnost, nujna sila

    recurso en caso de urgencia (pri)pomoček v sili
    en caso de urgencia v primeru nujnosti
    dar agua de urgencia (a) z vodo poškropiti (nezavestno osebo)
    con urgencia nujno
    es de urgencia nujno je
    urgencias pl nujne zadeve
  • urgírati instar

    urgirati kaj reclamar a/c con insistencia
    urgirati za kaj urgir para a/c
  • urna ženski spol žara; volilna žara

    ir (ali: concurrir) a las urnas iti na volišče, voliti, udeležiti se volitev
  • usanza ženski spol navada, šega; moda

    a usanza campesina po kmečki navadi
  • usar (upo)rabiti, poslužiti se; imeti navado

    usar perfumes parfumirati se
    usar polvos pudrati se
    usar de a/c uporabljati kaj, poslužiti se česa
    usar de su derecho uveljaviti svojo pravico
    usar de severidad con biti strog z
    uso de comer temprano imam navado zgodaj jesti
    usarse biti v navadi, biti navaden (običajen); obnositi se
    ya no se usa nič več se ne nosi (obleka), ni več v modi
  • usékniti (svečo) despabilar

    usekniti se sonarse; limpiarse la nariz
    usekniti koga limpiar la nariz a alg
  • usésti se sentarse (k mizi a la mesa) ; kem depositarse, precipitarse

    usesti se h komu, poleg koga sentarse junto a (ali al lado de) alg
    usedite se! ¡siéntese usted!, ¡siéntese, por favor!
  • uslúga favor m ; servicio m

    medvedja (slaba) usluga un flaco servicio
    na uslugo sem Vam estoy a su servicio
    prosim Vas za (neko) uslogo le pido a usted un favor
    izkazati, narediti uslugo komu hacer un favor a alg, prestar (ali rendir) un servicio a alg
    ponuditi svoje usluge ofrecer sus servicios
    prijateljska usluga servicio m de amigo
    vrniti uslugo corresponder a un favor
    napraviti slabo usluga komu hacer un flaco servicio a alg
  • uslúžen servicial; obsequioso; complaciente; deferente

    biti uslužen do koga obsequiar a alg
  • uso moški spol raba, (u)poraba; navada; moda; obraba

    a(l) uso po modi
    al uso español po španskem načinu
    cosa de mi uso predmet moje osebne porabe
    ser de uso rabiti se, v rabi biti
    estar en buen uso biti dobro ohranjen, biti malo obrabljen ali ponošen
    el uso hace maestro vaja naredi mojstra
    tener uso uporaben biti
    usos comerciales trgovske uzance
  • usóda suerte f ; destino m ; fatalidad f ; hado m ; sino m ; (muhasta) fortuna f

    zla usoda mala fortuna f
    moč usode la fuerza del sino
    človeška usoda suerte f humana
    boginja usode Fortuna f
    doživeti isto usodo correr la misma suerte
    prepustiti koga njegovi usodi abandonar a alg a su suerte
  • uspéti salir bien; dar (buen) éxito

    uspelo mi je (dognati) he logrado (ali conseguido) (averiguar), he llegado a (averiguar)
  • ústa boca f

    polna usta (zalogaj) bocada f
    odprtih ust con la boca abierta
    na široko odpreti usta quedar boquiabierto, fam quedar patidifuso
    iti od ust do ust andar de boca en boca
    na vsa usta povedati decir lo que le viene a la boca de alg; no tener pelos en la lengua
    morati nasititi mnogo ust tener que mantener muchas bocas
    ne odpre ust no dice esta boca es mía
    ne odpreti ust no despegar los labios
    nakremžiti usta torcer la boca, hacer una mueca
    (na)šobiti usta poner morro
    imeti neprijeten vonj iz ust tener mal aliento
    iz mojih ust ne bo prišla nobena beseda no diré una sola palabra
    pritrguje si od ust se lo quita de la boca
    vzeli ste mi besedo iz ust me ha quitado de la lengua la palabra; me ha quitado la palabra de la boca
    zamašiti komu usta tapar la boca a alg
    živeti od ust do ust vivir al día
  • ustávljati glej ustaviti

    ustavljati se komu, čemu resistir a alg, a a/c; oponerse a alg; oponer resistencia a alg
    ustavljati se skušnjavi resistir a la tentación