Franja

Zadetki iskanja

  • corriente tekoč; lahko izvedljiv, lahek; običajen; obči; naraven

    año corriente tekoče leto
    cuenta corriente tekoči račun
    precio corriente prodajna cena; cenik
    de uso muy corriente zelo običajen, zelo razširjen
    vino corriente navadno namizno vino
    corriente y moliente popolnoma gotov (pripravljen)
    la vida corriente y moliente vsakdanje življenje
    al corriente točno, natančno
    estar al corriente vedeti najnovejše, biti na tekočem
    poner al corriente obvestiti o
    tener al corriente (de) sproti obveščati (o)
    el 10 del corriente 10. t. m.
    ¡corriente! prav! soglašam!
    ¡muy al corriente! prav! zaradi mene!
    estar (ali andar) corriente teči, imeti drisko
    estar ya corriente biti že zopet zdrav (po bolezni)
  • číl robusto, fuerte, lozano, vivo, sano; vigoroso; despierto

    čil in zdrav sano y salvo
  • čút sentido m ; sentimiento m

    šesti čut (fig) el sexto sentido
    čut dolžnosti (odgovornosti) el sentimiento del deber (de la responsabilidad)
    otientacijski čut sentido m de la orientación
    umetniški čut sentido artístico
    zdrav čut sentido común
  • dúh espíritu m ; ánimo m ; ingenio m ; mente f ; (vonj) olor m ; (strašilo, prikazen, strah) fantasma m , espectro m

    bojni duh espíritu guerrero; moral f
    duh časa espíritu de la época
    človeški duh espíritu humano
    iniciativen duh espíritu de iniciativa
    kritičen duh espíritu de competencia
    velik duh un genio
    ubog na duhu pobre de espíritu
    zli duh espíritu maligno; demonio m
    svet duhov el mundo de los espíritus
    nemiren duh espíritu intranquilo
    sveti duh (rel) el Espíritu Santo
    duh umrlega aparecido m
    prisotnost duha presencia f de ánimo
    imeti duh po vinu oler a vino
    delati v duhu kake osebe obrar según las intenciones de alg
    izginiti brez duha in sluha desaparecer sin dejar huella
    razburiti duhove levantar los espíritus
    zdrav duh v zdravem telesu mente f sana en cuerpo sano
  • gastar izdati (denar), potrošiti, zapraviti; obrabiti, ponositi; uporabiti, poslužiti se; nositi (obleko, očala); pokvariti, uničiti

    gastar anteojos nositi očala
    gastar barba (bigote) brado (brke) nositi
    gastar una broma šalo napraviti, šaliti se
    no gastar bromas ne razumeti šale
    gastar buen humor vedno dobre volje biti
    gastar ceremonias (ali cumplidos) ceremonije delati
    gastar mucha salud zelo zdrav biti
    gastar palabras zaman govoriti
    gastar sin tasa denar zapravljati
    gastar el tiempo čas zapravljati
    gastarse obrabiti se, ponositi se; pokvariti se
  • indisponer* (glej poner) onesposobiti, onemogočiti; zbuditi odpor pri; razdvojiti, spreti; ozlovoljiti; bolnega napraviti

    indisponerse bolehen (ne prav zdrav) postati; spreti se (con s); ujeziti se
  • ir* iti, kreniti, odpraviti se; marširati; priti; nahajati se; podati se

    ir bien (de salud) zdrav biti
    el vestido le va bien obleka Vam dobro pristoji
    ir fuera de camino (fig) zmedeno govoriti
    ir descaminado ne se spoznati
    ir (muy) lejos (fig) predalečiti; preveliko vnemo pokazati
    ir mal slabo se počutiti, bolan biti
    va de mal en peor vedno slabše mu gre
    ir y venir sem in tja hoditi
    ni va ni viene (fig) ne ve, za kaj bi se odločil
    sin irle ni venirle (fig) ne da bi mu bilo kaj za to
    tanto se le da por lo que va como por lo que viene popolnoma vseeno mu je
    de 5 a 8 van 3 5 od 8 ostane 3 (odštevanje)
    va mucho de uno a otro je velika razlika med obema
    lo que va del cielo a la tierra silno velika razlika
    ¡van cinco duros a que tú no lo sabes! stavim 25 peset, da tega ne veš
    ir v vzklikih in vprašanjih:

    ¡voy! igram (zraven)! (pri kartanju)
    ¡(allá) voy! že grem! (odgovor natakarja, ki ga kličejo)
    ¡cómo le va! Am česa ne poveste! ta je pa dobra!
    ¡allá va (eso)! tu imate! pozor! previdno!
    ¡ahora va de veras! sedaj gre za res! stvar postaja resna!
    ¡asi va el mundo! tako je na tem svetu!
    ¡vamos! na noge! naprej!; tako! sedaj razumem!; ta je pa dobra! mislim da! bežite! to ni mogoče! (že) dovolj! stojte!; to me veseli!
    ¡vamos claros! govorimo jasno!
    ¡vamos despacio! le ne se prenagliti!
    ¡vamos por partes! najprej eno, potem drugo!
    ¡vaya! zaradi mene, prav!; ah, kaj!; seveda! rad verjamem!; no, še tega bi se manjkalo!
    ¡vaya por Dios! za božjo voljo
    es demasiado ¡vaya! to je zares preveč!
    ¡vaya que sí! to rad verjamem!
    ¡vaya una sorpresa! lepo presenečenje!
    ¡vayamos! urno!
    ¿cómo le va? ¿cómo vamos? kako Vam gre?
    ¿cuánto va? koliko stavimo?
    ¿quién va (allá)? kdo je? kaj (pa) je?
    ir + gerundij:

    voy comprendiendo počasi že razumevam
    cuanto más voy estudiándolo čim bolj to študiram
    eso va siendo difícil to bo težko
    los precios van bajando cene padajo
    ir + pretekli deležnik:

    ir montado jahati
    ir perdido premagan biti, izgubiti
    iba vestido de negro bil je črno oblečen
    todo va vendido ya vse je že prodano
    ¡van apostados 10 duros! stava je 10 peset!
    van pasados más de tres años več kot 3 leta je že od tega
    ir + predlogi ali prislovna določila:
    ir + a:

    ir a buscar a alg. iti po koga
    ir a dormir spat iti
    ir a recibir a alg. komu naproti iti
    ir a ver a uno obiskati koga
    al ir a pagar pri plačevanju
    voy a hacerlo takoj bom to naredil
    iba a hacerlo bil sem na tem, da to naredim
    es lo que iba a decir to sem ravno hotel reči
    ibas a creerlo skoraj bi (ti) bil to verjel
    ¿quién lo iba a suponer? kdo bi si bil to mislil?
    ¡vaya V. a saber! to je težko reči! to se ne da trditi!
    voy a partir mañana odpotujem jutri
    ¡vas a caer! padel boš!
    ir a caballo jahati, jezditi
    ir a pie peš iti
    ir a pique potopiti se (ladja)
    voy a casa grem domov
    ir a la cama leči v posteljo
    ir al encuentro de alg. komu naproti iti
    ir a la plaza iti na (živilski) trg
    ir a una isti cilj zasledovati
    ¡a eso voy! za to ravno gre!
    ir + con:

    ir con alg. koga spremljati, s kom držati
    eso no va conmigo to se me ne tiče!
    ir + de:

    ir de intérprete iti (biti) za tolmača
    ir de largo (prvikrat) nositi dolga krila (deklice)
    ir + en:

    ir en coche, ir en carruaje z vozom (avtom) se peljati
    ir en avión leteti (v letalu)
    ir en barco z ladjo se voziti
    ir en bicicleta na kolesu se peljati
    ir en ferrocarril z železnico se peljati
    ir en contra upreti se
    en eso va mi vida moje življenje je odvisno od tega
    el año en que vamos tekoče leto
    los números van en cada pieza vsak kos je oštevilčen
  • izglédati parecer

    on izgleda (je videti) zdrav (bolan) él parece sano (enfermo)
  • manteca ženski spol maslo; svinjska mast, salo

    manteca de cerdo svinjska mast
    manteca de coco kokosovo maslo
    manteca derretida raztopljeno maslo
    manteca dulce nesoljeno maslo
    manteca salada soljeno maslo
    manteca vegetal rastlinska mast
    pan con manteca kruh z maslom
    hecho un rollo de manteca zdrav ko riba (otrok)
    untar con (de) manteca z maslom namazati
  • manzana ženski spol jabolko; gumb na meču; blok hiš

    manzana de Adán Adamovo jabolko v grlu
    manzana de la discordia jabolko spora
    manzana de oro vrsta pomaranč
    manzana reineta reneta (jabolko)
    sano como una manzana zdrav ko riba
    manzanas en rajas jabolčne rezine
    torta de manzanas jabolčni kolač
  • novedad ženski spol novost, sprememba; novica, dogodek, pozornost

    artículos de novedad modni artikli
    ¡sin novedad! hvala za vprašanje! (odgovor na: ¿cómo sigue V.¿)
    me causa novedad sem čisto začuden (nad tem), čudim se (temu)
    no hay novedad vse je pri starem
    el paciente sigue sin novedad bolnik ne kaže poslabšanja
    llegar sin novedad dospeti čil in zdrav
    novedades pl novosti, modno blago, modni artikli
  • provecho moški spol korist, prid, dobiček, donos; napredek

    hombre de provecho uporaben človek
    hacer provecho zdrav biti
    obtener (ali sacar) provecho korist imeti
    ¡buen provecho! dober tek!
    ¡buen provecho le haga! na zdravje!
  • razúm intelecto m ; razón f ; mente f ; inteligencia f

    bister razum inteligencia despierta
    zdrav razum sentido m común, buen sentido m, sano criterio m
  • ríba pez m ; (kot jed) pescado m

    morska (rečna) riba pez de mar (de río)
    pečena (prekajena, panirana, marinirana, kuhana) riba pescado frito (ahumado, rebozado, a la marinera ali en escabeche, hervido)
    leteča riba pez m volante
    riba mečarica pez m espada
    molčeč kot riba callado como un muerto
    zastrupljenje z ribami intoxicación f por pescado, ictismo m
    okus po ribah sabor m a pescado
    duh, vonj po ribah olor m a pescado
    sladkovodna riba pez m de río (ali de agua dulce)
    vlak (jata) rib banco m de pesca
    loviti ribe pescar; coger peces
    riba prijema el pez pica
    počutiti se kot riba v vodi estar como el pez en el agua
    zdrav kot riba v vodi sano como un roble
  • salud ženski spol zdravje, dobro počutje; blaginja; zveličanje

    casa de salud blaznica
    certificado de buena salud zdravniško spričevalo
    nocivo (ali perjudicial) a la salud škodljiv zdravju
    rebosante de salud, en plena (ali sana) salud kipeč od zdravja, zdrav ko riba
    beber a la salud (de) nazdraviti komu
    estar con salud, estar bien de salud, tener (buena) salud zdrav biti, dobro se počutiti
    estar con mediana salud ne se posebno dobro počutiti
    gastar salud (pop) dobro se počutiti, zdrav biti
    tener poca salud bolehati, hirati
    vender salud (fig) kipeti od zdravja
    ¡salud! na zdravje!
    ¡a su salud! na Vaše zdravje
    ¿cómo está de (ali cómo le va) su salud? kako kaj (Vaše) zdravje?
    ¿cómo va su (ali esa) salud? kako je z (vašim) zdravjem?
    ¡tenga V. mucha salud! ostanite zdravi!
    ¡muchas saludes! mnogo pozdravov
  • salvo rešen, nepoškodovan; varen, zunaj nevarnosti

    sano y salvo čil in zdrav