Franja

Zadetki iskanja

  • chispa ženski spol iskra; ogenj; duhovitost; pijanost

    una chispa de pan košček kruha
    piedra de chispa kresilni kamen
    dar chispa pozornost zbuditi; uspeh imeti
    coger una chispa opijaniti se
    tener (una) chispa pijan biti
    no ver chispa prav nič ne videti
    echar chispas besen biti
    ¡chispas! gromska strela!
  • codicia ženski spol lakomnost, pohlep; pohotnost; zavist, sebičnost; hrepenenje, poželenje

    poner codicia zavist zbuditi
  • compasión ženski spol sočutje, pomilovanje, usmiljenje

    ¡por compasión! za božjo voljo!
    sin compasión neusmiljen, brezobziren
    dar (ali despertar) compasión zbuditi usmiljenje
    tener compasión imeti usmiljenje
  • cosquillas ženski spol množina ščeget; mik; pohotnost; nemir, neugodje

    buscarle a uno las cosquillas dražiti koga
    hacer cosquillas (a) ščegetati; dražiti; radovednost zbuditi; nevoljo zbuditi
    no sufrir cosquillas, tener malas cosquillas biti zelo razdražljiv; ne razumeti šale
  • dar* dati, podariti; posvetiti; izročiti, podeliti, donašati; prirediti; povzročiti; biti; voditi (pot); dati slutiti, pomemben biti

    dar aviso (para desalojar el piso) odpovedati (stanovanje)
    dar un banquete dati (prirediti) banket
    dar batalla spustiti se v bitko, bojevati se
    dar celos a alg. ljubosumnost v kom zbuditi
    dar compasión sočutje zbuditi
    dar conocimiento de a. obvestiti, sporočiti o
    dar crédito verjeti
    dar a crédito na kredit dati
    dar los días dober dan voščiti, pozdraviti
    dar diente con diente šklepetati z zobmi
    dar el golpe napraviti odločilni korak
    dar hora določiti uro (za sestanek)
    dar la hora bíti ure
    dar importancia pripisovati važnost; za važno imeti
    dar lástima sočutje zbuditi
    dar miedo prestrašiti
    dar muestras de pokazati; izkazati se (kot); dokazati
    dar una paliza pretepsti
    dar un paseo na sprehod iti
    dar los primeros pasos prve korake napraviti
    dar permiso dovoliti
    dar el pésame izraziti svoje sožalje
    dar pie dati povod; privesti
    dar prisa a alg. siliti v koga
    darsela a uno con queso komu jo (grdó) zagosti
    dar risa v smeh spraviti
    dar el sí reči da, privoliti
    dar valor (a) dati (na kaj), paziti na
    dar vueltas vrteti se; sem in tja hoditi
    no hay que darle vueltas je že tako; stvar se ne da spremeniti
    dar una vuelta iti na sprehod
    darsela a uno opehariti koga, prekaniti, oslepariti
    no dar una ničesar ne napraviti, popolnoma nesposoben biti
    ¡dale (que dale)!; ¡dale que le da(rá)s!; ¡dale bola! to je že nevzdržno! vedno ista pesem!
    darlas de inocente nedolžnega se napraviti
    ahí me las den todas kaj se vse to mene tiče?
    donde las dan, las toman kakor ti meni, tako jaz tebi
    ¡qué más da! to je vseeno! nič za to!
    dar que decir (hablar) dati povod za govorice, veliko pozornost zbuditi
    dar que hacer (a) komu nevšečnosti povzročiti
    dar abajo strmoglaviti, pasti
    las tres están al dar točno tri je ura
    dar bien (mal) srečo (smolo) imeti v igri
    a mal dar v najslabšem primeru
    de donde diere na slepo
    dar un abrazo objeti
    dar cabezadas kinkati (v spanju)
    dar caza a preganjati, zasledovati koga
    dar cuerda al reloj naviti uro
    dar culpa (a) obdolžiti
    dar la enhorabuena, dar de parabien (a) komu čestitati
    dar fin končati
    dar gracias zahvaliti se
    dar guerra (a) vojskovati se (z)
    dar gusto ugajati, všeč biti
    dar horror, dar miedo, dar susto (a) prestrašiti
    me da lástima pomilujem (obžalujem) ga, žal mi ga je
    dar muerte usmrtiti, ubiti
    dar palmadas ploskati
    dar parte sporočiti, naznaniti
    dar un portazo zaloputniti z vrati
    dar rabia raztogotiti
    dar saltos poskakovati
    dar suspiros zdihovati
    dar (un) traspiés opoteči se; spotakniti se
    dar voces vpiti
    dar media vuelta obrniti se
    dar una zambullida potopiti se
    dar al caballo spodbosti konja
    dar a conocer objaviti, naznaniti
    dar a entender dati razumeti, namigniti
    dar a fiado posoditi
    dar a luz roditi; na svetlo dati
    dar de barniz lakirati, prevleči s firnežem, prepleskati
    dar de baja odpustiti (npr. iz bolnice); odpovedati (časopis)
    dar de bofetanes oklofutati
    dar de puñetazas s pestmi bíti
    dar en el blanco zadeti cilj
    dar en blando na nobeno oviro ne naleteti
    dar en la celada v zasedo pasti
    dar en un error pasti v zmoto
    dar en lo vivo v živo zadeti
    el sol me da en la cara sonce mi sije v obraz
    dar entre los ladrones pasti v roke razbojnikov
    darse vdati se, predati se; posvetiti se; izdajati se za; rasti, uspevati
    darse mucho aire prevzetovati
    darse buena vida privoščiti si lepo življenje
    darse un hartazgo pošteno (do sitega) se najesti
    darse maña (po)truditi se
    darse prisa (po)hiteti
    no darse por ofendido ne se kazati razžaljenega
    se dan casos so primeri, da; dogaja se, da
    ¡tanto se me da! to mi je vseeno!
    ¿qué se da? kaj se predvaja (daje, igra)?
    ¡date! vdaj se!
    darse por vencido priznati se za premaganega; uvideti svojo napako
  • eco moški spol odmev; posnemanje

    hacer eco zbuditi pozornost
    hacer eco (a) komu pritrditi; primeren biti, spodobiti se
    tener eco na dober sprejem naleteti
  • espectáculo moški spol gledališka predstava, igra, scena, prizor

    dar (el) espectáculo narediti škandal, zbuditi pozornost
    ¡qué espectáculo! kakšen pogled!
    espectáculos públicos javna zabavišča
  • estampido moški spol pok, bobnenje

    dar un estampido zbuditi pozornost
    dar estampidos pokati, bobneti
  • gente ženski spol ljudje, ljudstvo, narod; osebje, služinčad; ladijsko moštvo

    gente de alpargata kmečko ljudstvo
    gente baja preprosto ljudstvo; sodrga
    gente de color nebelci (mulati, črnci itd.)
    gente de dinero bogataši
    gente de la hampa vagabundi
    gente de levita izobraženi ljudje
    gente de mal aivir, gente non sancta, gente perdida malopridneži
    gente de medio pelo srednji stan
    - menuda otroci; sodrga
    gente moza mladi ljudje
    gente de paz dobri ljudje
    ¿quién? ¡gente de paz! (mil) stoj! Kdo tam? - Prijatelji!
    gente de poco más o menos povprečni ljudje
    gente de trato trgovci
    gente de la vida (airada) razuzdanci
    de gente en gente od ust do ust
    bullir de gente mrgoleti ljudi
    hacer gente (voj) novačiti vojake; zbuditi pozornost
    ande ro caliente y riase la gente lastna komodnost je čez vse
  • gnús asco m ; fam ganas f pl de vomitar ; (slabost) náuseas f pl ; (naveličanost) hastío m ; (nevolja) repugnancia f , aversión f

    zbuditi gnus dar asco (ali náuseas), repugnar
    občutiti gnus ob tener asco (ali aversión) a, sentir repugnancia hacia tomar asco a
  • golpe moški spol udarec, sunek; nesreča, nezgoda; požirek; naval, priliv; bitje žile; namera

    golpe de agua ploha, naliv
    golpe de Estado državni prevrat, puč
    golpe de fortuna srečen slučaj
    golpe de gente naval ljudi, gneča
    golpe de gracia poslednji smrtni udarec
    golpe de sol sončarica
    golpe de tos napad kašlja
    golpe de viento sunek (piš) vetra
    al primer golpe de vista na prvi pogled
    a golpe seguro prav gotovo, zanesljivo
    un buen golpe de patatas kup krompirja
    de golpe nenadoma
    de un golpe hkrati, obenem; nenadoma
    de golpe y porrazo kar nenadoma, kot bi trenil, nepričakovano
    dar golpe napraviti velik vtis, zbuditi veliko pozornost
    ha errado el golpe spodletelo mu je
    hacer un buen golpe napraviti dobro kupčijo
    parar el golpe odbiti (parirati) udarec
    si sale bien el golpe če stvar uspe
    golpes del destino udarci usode
    a golpes sunkoma, s prekinitvami, tu pa tam
    dar de golpes a alg. pretepsti koga
    darse golpes de pecho na prsi se biti (v kesanju)
  • horror moški spol groza, zgražanje, stud; malopridnost, zlobnost, gnusoba, pošast

    ¡horror! fej!
    ¡un horror! strašno veliko!
    ¡qué horror! (kako) strašno!
    causar horror zbuditi stud, (strah)
    me da horror to se mi gnusi
    me gusta un horror strašno mi ugaja
    horrores pl grozote, grozodejstva
  • inadvertido nepazljiv; neopažen

    pasar inadvertido preiti, ne uvaževati, ne vpoštevati; biti nezapažen, ne zbuditi pozornosti
  • interés moški spol korist, prid, prednost, dobiček; obresti; plača, mezda; dobičkaželjnost, lakomnost, sebičnost; udeležba, interes, zanimanje, predmet zanimanja

    interés acreedor obresti od terjatev
    interés deudor obresti od dolgov
    interés compuesto, interés de intereses, interés de los réditos obrestne obresti
    interés vivo živo zanimanje
    casamiento por el interés razumska (preračunana) možitev ali ženitev
    por el interés iz sebičnosti, iz koristoljubja
    sin interés brez važnosti, nepomemben
    dar (producir) interés dajati obresti, obrestovati se
    excitar (despertar) interés zbuditi zanimanje
    prestar a interés posoditi na obresti
    es de interés para V. v Vašem interesu je
    tener interés en un negocio biti udeležen pri kupčiji
    no tiene interés para mí, no tengo interés en ello to me ne zanima
    tomar interés en zanimati se za; udeležen biti
    intereses pl obresti; premoženje; javni interesi
    intereses acumulados obrestne obresti
    intereses atrasados zaostale obresti
    intereses vencidos zapadle obresti
    conciliar los intereses uskladiti interese
    interesado interesiran; lasten; dobičkaželjen; skop, stiskaški
    interés m sodeležnik; reflektant, prosilec, interesent
    la parte interesada pogodbenik, soudeleženec
    firmado por el interés lastnoročno podpisano
  • interès interés m

    iz interesa por interés
    v interesu vseh, v splošnem interesu u en interés de todos, en interés general
    javni interes interés público
    čuvanje interesov salvaguardia f de los intereses
    zastopanje interesov representación f de intereses
    to je v Vašem interesu es de interés para usted, es en interés de usted
    v Vašem interesu je, da to napravite está en su interés el hacerlo
    imeti interes za tener interés (ali interesarse) (za en)
    (po)kazati interes za mostrar interés por
    nimam interesa za to no tengo ningún interés en ello
    zbuditi interes suscitar (ali despertar) interés
  • lástima ženski spol obžalovanje; neprijetnost, nadloga

    ¡lástima! ¡qué lástima! (kako) škoda!
    ¡lástima de dinero! škoda za denar!
    dar (causar, maver a) lástima usmiljenje zbuditi
    me da lástima žal mi je
    es lástima škoda je
    estar hecho una lástima pomilovanja vredno izgledati, grdo zdelan biti
    por lástima, de lástima iz usmiljenja
  • mover [-ue-] premakniti, tresti; povzročiti, povod dati, priganjati k; ganiti; spodbuditi, pobudo dati

    mover la cabeza zmajati z glavo
    mover discordia povzročiti razprtijo
    mover a compasión zbuditi usmiljenje
    él lo hace mover todo on ima vse niti v rokah
    moverse premikati se; nastati (spor)
    moverse a piedad pustiti se ganiti
    movible premakljiv, premičen, gibljiv; nestalen, vihrav
  • nevoščljívost envidia f

    iz nevoščljivosti de (ali por) envidia
    umirati od nevoščljivosti morirse de invidia
    žreti se od nevoščljivosti consumirse (fam recomerse) de envidia
    prebledeti od nevoščljivosti palidecer de envidia
    zbuditi nevoščljivost pri kom dar envidia a alg, excitar la envidia de alg
  • nezaúpanje desconfianza f ; sospecha f ; recelo m ; fam escama f

    iz nezaupanja do por desconfianza a
    imeti nezaupanje do desconfiar de
    zbuditi nezaupanje pri kom despertar la desconfianza de alg
  • občudovánje admiración f

    občudovanja vreden admirable; digno de admiración, maravilloso
    občudovanje samega sebe admiración f de sí mismo
    ne priti iz občudovanja no salir de su admiración
    zbuditi občudovanje causar admiración