Franja

Zadetki iskanja

  • nató después (de ello); luego

    kmalu nato poco después
    takoj nato seguidamente
  • nazáj atrás; hacia atrás

    nazaj! ¡atrás!
    nazaj pošiljatelju! ¡devuélvase al remitente (ali a su procedencia)!
    tja in nazaj ida y vuelta
    datirati nazaj antedatar
    dobiti nazaj recuperar, recobrar
    iti nazaj volver (al punto de partida), volver a sus pasos
    bom kmalu nazaj vuelvo pronto (ali en seguida)
    tu imate 5 peset nazaj aquí tiene usted cinco pesetas de vuelta
    iti nazaj ir hacia atrás, retroceder
    kupiti nazaj volver a comprar, readquirir
    pogledati nazaj mirar atrás
    ne moči ne naprej ne nazaj no poder avanzar ni retroceder
    poslati nazaj (pošiljko) reexpedir, reenviar
  • nóč noche f

    lahko noč! ¡buenas noches!
    čez noč durante la noche
    (kar) čez noč (= kmalu in nenadoma) de la noche a la mañana
    sredi noči en plena noche
    noč je es de noche
    noč se dela anochece; comienza a anochecer; está anocheciendo
    prebedeti noč pasar la noche en vela
    noč in dan día y noche
    noč brez spanja noche sin dormir, noche en vela, fam noche toledana
    vso noč ne moči spati no poder dormir en toda la noche
    vso noč ne zatisniti očesa fam no pegar los ojos en toda la noche
    biti vso noč pokonci (na nogah) pasar la noche en pie (ali sin acostarse)
    prebiti noč v ... pernoctar (ali pasar la noche) en...
    ob nastopu noči a la entrada de la noche, al cerrar la noche
    želeti komu prijetno noč desear a alg (que pase) una buena noche
    prejšnja noč la noche de la víspera
    mesečna noč noche de luna
    šentjernejska noč noche de San Bartolomé
    silvestrska noč noche f vieja
    božična (sveta) noč (rel) Nochebuena f
    velika noč (rel) Pascua f (florida ali de Resurrección)
  • poco malo, neznatno

    a poco kmalu (nato)
    poco a poco sčasoma, polagoma; pičlo
    ¡poco a poco! (le) počasi!
    tener en poco podcenjevati
    a poco de haber llegado kmalu po prihodu
    con poco que hagas... z malo napora ...
    demasiado poco premalo
    dentro de poco v najbližjem času
    de poco más o menos zelo poprečno, brez vrednosti
    poco menos que skoraj
    a poco que čeprav še tako malo
    en poco, por poco skoraj
    por poco se cae skoraj bi bil padel
    ¡qué poco! kako malo! nemogoče!
  • próximo bližnji, najbližji; prihodnji

    el mes próximo prihodnji mesec
    el 5 próximo pasado 5. preteklega meseca
    la semana próxima pasada (pasada la próxima semana) pretekli teden; teden po prihodnjem tednu
    próximo a la casa v bližini hiše
    próximo a morir smrti blizu
    de próximo prihodnjič, v kratkem, kmalu
    está próximo un aumento de precio zvišanje cene je na vidiku
    la casa está próxima hiša je čisto v bližini
  • puerta ženski spol vrata, duri; izhod, dohod

    puerta accesoria stranska vrata
    puerta caediza samozaklopna vrata, loputnica
    puerta cochera široka vežna vrata (za vozove)
    puerta corrediza smična vrata
    puerta de escape zadnja vrata
    puerta excusada tajna vrata
    puerta falsa slepa vrata
    puerta franca prost vstop; trg oprostitev carine
    la Puerta Otomana, la Sublime Puerta (turška) Visoka porta
    puerta secreta tajna ali slepa vrata
    puerta de socorro zasilni izhod
    la Puerta del Sol glavni trg v Madridu
    puerta trasera zadnja vrata
    puerta ventana balkonska vrata
    puerta vidriera steklena vrata
    a puerta cerrada tajno, za zaprtimi vratmi
    juicio a puerta cerrada sodna razprava za zaprtimi vratmi
    a la puerta pred vratmi
    de puerta en puerta od hiše do hiše
    en puerta (pop) zelo kmalu, bližnji, preteč (nevarnost)
    por la puerta de los carros brezobzirno, surovo
    andar de puerta en puerta (od vrat do vrat) beračiti
    cerrar la puerta (fig) komu pot zapreti
    coger, tomar la puerta oditi
    dar a uno con la puerta en la cara (ali en las narices, en los hocicos, en los ojos) komu vrata pred nosom zapreti
    enseñarle a uno la puerta de la calle (fig) komu vrata pokazati
    pasar por la puerta oditi skozi vrata
    poner a uno en la puerta (de la calle) koga skozi vrata (na cesto) vreči
    puertas pl vratarina
    a puertas abiertas javno
    las Puertas de Hierro Železna vrata
    coger entre puertas a uno koga v zadrego spraviti, v kozji rog ugnati
    dejar por puertas koga pred vrata postaviti, iz službe vreči
    echar las puertas abajo krepko potrkati na vrata
    llamar a las puertas (de) na vrata potrkati, za pomoč prositi
    esto es poner puertas al campo (fig) to se pravi doseči nekaj nemogočega
    quedar(se) por puertas priti na beraško palico
    tener todas las puertas abiertas (fig) biti povsod sprejet z odprtimi rokami
    ver ya la muerte en puertas (fig) boriti se s smrtjo
  • querer* [-ie-] želeti, hoteti, zahtevati; skušati, poskusiti; stremeti za; ljubiti, rad imeti; ljubiti se

    querer bien a alg. koga rad imeti, vzljubiti
    querer mal a alg. nenaklonjen komu biti, sovražiti
    a todo querer popolnoma, vsekakor
    sin querer nenamerno, nehote
    hacerse querer ljubezen (do sebe) vneti, priljubiti se
    tosía hasta querer reventar strašno je kašljal
    ¡me quiero morir! rad bi umrl! na smrt sem utrujen
    ¡que si quieres! to je lahko reči!
    ¡qué quieres! se ne da nič napraviti! je že tako!
    si se quiere eventualno, morda
    quien bien quiere, tarde olvida prava ljubezen ne zarjavi
    pinta como quiere čudovito slika
    quiere decir to je, (to) se pravi
    ¿qué quiere decir esto? kaj naj to pomeni?
    ¿quiere decir? (je) res? resnično?
    quiere llover kmalu bo deževalo
    venga lo que quiera (ali quiere) naj se zgodi, kar hoče
    como V. quiera čisto po Vaši volji
    como quiera po volji; poprečno
    como quiera que (nadie lo sabe) ker (tega nihče ne ve)
    como quiera que sea naj bo, kakor koli že hoče
    cuando quiera kadar koli
    cuando V. quiera kadir želite; prosim!
    quien quiera kdor koli
    quieras que no hočeš nočeš; tako ali tako; vsekakor
    sea como quiera naj bo tako ali tako; skratka
    no quiera V. creer que... pa menda ne verjamete, da ...
    lo que quiera fuese naj bo, kar hoče
    donde quiera que fueres, haz como vieres treba se je prilagoditi prilikam
    quisiera... (jaz) bi rad ...
    Dios queriendo če bog da; z božjo pomočjo
    ¡no lo quisiera Dios! bog ne daj!
  • rato moški spol trenutek, hip; (kratek) čas

    buen rato daljši čas; ugodje, zadovoljstvo
    mal rato neprijetnost, nevolja, jeza
    pasar un buen rato doživeti srečen trenutek
    pasar un mal rato doživeti nevšečnost
    al cabo de un rato čez nekaj časa, kmalu nato
    al poco rato po kratkem času; kmalu nato
    a cada rato vsak trenutek; neprestano
    de rato en rato od časa do časa, s prekinitvami
    dentro de un breve rato kmalu, v kratkem roku (času)
    en poco rato v kratkem
    ¡hasta otro rato! na svidenje!
    hace un rato pred kratkim
    hace (ali hacía) largo že dolgo, od davna
    un rato enkrat
    hay para rato to bo še dolgo trajalo, (ironično) s tem bo še dosti posla
    pasar el rato (dolg)čas preganjati, razvedriti se
    para pasar el rato za zabavo
    a ratos od časa do časa, s prekinitvami
    a ratos perdidos v prostem času
  • simpatizar [z/c] simpatizirati; sočustvovati, nagnjenje imeti

    no tardamos en simpatizar kmalu sva postala dobra prijatelja
  • tela ženski spol tkanina, blago; platno; rjuha, plahta, ponjava; pajčevina; kožica; plesen; ljudsko denar

    tela de araña pajčevina
    tela a cuadros karirano blago
    tela encerada povoščeno platno
    tela metálica žična mreža
    tela de punto (elástico) trikotažno blago
    encuadernación en tela platnena vezava
    estar (ali quedar) en tela de juicio (fig) negotov biti
    poner en tela de jucio (fig) oporekati; ugovarjati; omeniti
    ya tiene V. tela para rato s tem ne boste tako kmalu opravili
    hay tela para rato (pop) tega ni ne konca ne kraja
  • tiempo moški spol čas, doba; letni čas; vreme; glasba takt; tempo

    tiempo actual sedanjost
    (tiempo) futuro, presente, pretérito (gr) prihodnji, sedanji, pretekli čas
    tiempo simple, tiempo compuesto (gr) enostavni, sestavljeni čas
    tiempo transcurrido čas, ki je potekel
    buen (mal) tiempo lepo (grdo) vreme
    fruta del tiempo sveže sadje
    lapso (ali espacio) de tiempo doba, razdobje
    medida de tiempo časovna mera
    medio tiempo vmesni čas; šp polčas
    traje de medio tiempo obleka za prehodni čas
    sin pérdida de tiempo ne da bi izgubljal čas; nemudoma
    a tiempo, a buen tiempo pravočasno
    muy a tiempo še pravočasno
    a su tiempo svoje dni
    a su (debido) tiempo o pravem času
    a un tiempo, al mismo tiempo istočasno, hkrati, obenem
    a tiempo que ko, medtem ko
    antes de tiempo predčasno
    con tiempo začasa; čisto mirno
    con el tiempo sčasoma
    de tiempo en tiempo od časa do časa; tu pa tam, včasih
    de aquel tiempo tedanji
    de poco tiempo mlad
    de poco tiempo a esta parte nedavno, pred kratkim
    dentro de poco tiempo v kratkem času, kmalu
    desde este tiempo odtlej, odslej
    desde hace tiempo že nekaj časa
    desde hace mucho tiempo že dolgo (časa)
    después de algún tiempo čez nekaj časa
    durante algún tiempo nekaj časa
    en tiempo (oportuno) o pravem času
    en otro tiempo nekoč, prej
    en poco tiempo kmalu
    en todo tiempo vselej, vsekdar
    fuera de tiempo o nepravem času
    por tiempo za gotov čas
    todo el tiempo que tako dolgo, da; dokler
    acordarse (ali ser) del tiempo del rey que rabió (fig) biti že zelo star
    ahorrar (el) tiempo čas prihraniti
    andando el tiempo s časom, sčasoma
    ahora estás a tiempo sedaj imaš še čas
    es cuestión del tiempo je vprašanje časa
    ganar tiempo pridobiti na času
    gastar el tiempo čas zapravljati
    hacer tiempo skušati si preganjati (dolg)čas
    hace algún tiempo, tiempo ha nekoč; pred nekaj časa
    hace poco tiempo pred kratkim
    hace ya tiempo je že dolgo od tega
    no hay tiempo que perder ne smemo izgubljati časa
    matar el tiempo čas ubijati, dolgčas preganjati
    exigir mucho tiempo zahtevati mnogo časa
    el tiempo es oro čas je zlato
    cada cosa en su tiempo vse ob svojem času
    a tiempos tu pa tam
    desde tiempos inmemoriales od pamtiveka
    en los tiempos actuales v teh časih
    en tiempos pasados v prejšnjih časih
    en mis buenos tiempos v mojih mladih letih
    en los buenos tiempos v dobrih starih časih
  • verificar [c/qu] overoviti, potrditi, izvesti, izvršiti; preskusiti, preiskati

    verificar pronto la entrega (trg) kmalu dobaviti
    verificarse izvršiti se, izvesti se
  • vuelta ženski spol obrat, ovinek; povratno potovanje; kratek sprehod (vožnja); povračilo; protiusluga; prekuc, kozolec; hrbtna stran; (pre)oranje; udarci, batine; (šport) runda; (pre)obrat, sprememba; nahrulitev

    vuelta del año letni obrat, novo leto
    vuelta de (la) campana (fig) prekuc, kozolec
    vuelta en coche sprehod s kočijo (avtom)
    vuelta al mundo potovanje okoli sveta
    vuelta al trabajo obnovitev dela
    vuelta del trabajo vrnitev z dela
    gastos de vuelta povratni stroški
    otra vuelta (Am) spet, še enkrat; drugič
    ¡otra vuelta! že zopet! vedno ista pesem!
    a vuelta ob vrnitvi; okrog; hkrati z, obenem z
    a vuelta de Navidad okrog božiča
    a vuelta de correo z obratno pošto
    a vuelta de dado na slepo (srečo), približno
    a vuelta de ojo kot bi trenil
    a la vuelta na povratnem potovanju; na hrbtni strani
    suma a la vuelta za prenos (v trgovskih knjigah)
    a la vuelta de na poti v
    a la vuelta de pocos años čez nekaj let
    a la vuelta de la esquina (fig) okrog vogala, čisto blizu
    a la vuelta encontrará V. na drugi strani boste našli
    ¡a la vuelta te espero! (fam) kmalu se zopet vidimo!
    a mi vuelta ob moji vrnitvi
    de la vuelta (trg, Am) prenos
    ¡hasta la vuelta! do svidenja!
    ¡vuelta a empezar! še enkrat začeti!
    ¡vuelta a (ali con) lo mismo! vedno isto! vedno ista pesem!
    ¡vuelta! (voj) na levo krog!
    dar la vuelta (a) obrniti; komu hrbet obrniti
    dar la vuelta a un país deželo popolnoma prepotovati
    dar una vuelta izlet ali kratko potovanje napraviti; iti na sprehod; (fig) spremeniti se
    dar una vuelta de campana kozolec napraviti, prekucniti se
    dar una vuelta a la llave ključ zavrteti v ključavnici, zakleniti
    dar una vuelta a uno (fig) koga prebunkati
    dar media vuelta obrniti se
    dar de vuelta dati nazaj (drobiž pri plačanju)
    estar de vuelta vrniti se, vračati se
    ya estoy de vuelta sem že nazaj
    no tiene vuelta de hoja, ya no tiene vuelta (fig) ne da se nič (več) spremeniti, temu se ne da pomagati
    a vueltas tu pa tam, včasih
    a vueltas de razen; okrog
    a pocas vueltas v kratkem času; brez obotavljanja
    andar en vueltas y revueltas (fig) vse možne ovinke delati
    andar a vueltas con (fig) ne si vedeti pomagati
    andar a las vueltas de alg. (fig) iti za kom, slediti komu
    andar en vueltas (fig) izgovore iskati, izgovarjati se
    buscarle a uno las vueltas (fig) čakati na priložnost, da koga prevaramo
    coger las vueltas (a) (fig) koga spregledati, spoznati njegove načrte
    dar vueltas a un asunto (fig) premlevati neko stvar, premišljevati
    dar vueltas a la manivela vrteti ročico
    dar vueltas por la calle iti gor in dol po ulici
    dar cien vueltas a uno (fig) koga zelo prekašati
    la cabeza me da vueltas v glavi se mi vrti
    guardar las vueltas (fig) varovati se, paziti
    tener vueltas muhast biti