Franja

Zadetki iskanja

  • bencín kem bencina f ; (za avto) gasolina f esencia f ; Arg nafta f

    ročka za bencin bidón m (ali lata f) de gasolina
    tank za bencin tanque m (ali depósito m) de gasolina
    poraba bencina consumo m de gasolina
    oskrbeti se z bencinom adquirir gasolina
  • bencínski de gasolina

    bencinska črpalka (postaja) (puesto m) distribuidor m de gasolina; surtidor m de gasolina
    bencinski motor motor m de gasolina
  • bendito blagoslovljen, posvečen, svet, blažen; preprost, bebast

    ¡bendito sea Dios! hvala bogu!
    bendito m blagoslov; bedaček, bebec
    roncar como un bendito močno smrčati
  • benedictino benediktinski

    benedictino m benediktinec (menih, liker)
    ser un benedictino biti zelo učen in delaven
  • Benjamín moški spol Benjamin

    benjamín m najmlajši sin; ljubljenček
  • berlinés, -esa berlinski

    berlinés m Berlinčan
  • Bermudas

    m pl Islas Bermudas Bermudski otoki
  • Bernardo moški spol Bernard

    bernardo m bernardinec (menih)
    (perro del Monte de) San Bernardo pes bernardinec
  • beséda palabra f ; vocablo m ; (izraz) expresión f , término m ; (obljuba) promesa f

    beseda za obljubo palabra por palabra
    dvoumna beseda palabra de doble sentido; equívoco m
    ustrezna beseda palabra apropiada
    zastarela beseda arcaísmo m
    visoko zveneče besede palabras altisonantes
    častna beseda! palabra de honor!
    z malo besedami en pocas palabras
    z eno besedo en una palabra, en resumen
    z drugimi besedami con otras palabras
    z besedami (= čisto izpisano) en letras
    v besedi in sliki con texto e ilustraciones
    brez besed (= brez teksta) sin leyenda
    dovolj besedi! ¡basta (ya) de palabras!
    nobene besede več! ¡ni una palabra más!
    biti mož besede ser hombre de palabra
    ta je moja zadnja beseda es mi última palabra
    to so samo besede! palabras y nada más!
    to so prazne besede son palabras vanas
    beseda mi je na jeziku tengo la palabra en la punta de la lengua
    dati svojo besedo dar (ali empeñar) su palabra
    držati (svojo) besedo cumplir su palabra
    ne držati besede, prelomití (svojo) besedo faltar a su palabra
    imeti besedo (parlament) tener la palabra
    glavno besedo imeti fam fig alzar el gallo
    imeti zadnjo besedo decir la última palabra, decidir una cuestión, acabar teniendo razón
    izgubljati besede (metati bob ob steno) gastar palabras
    nobene besede ne reči no decir ni palabra
    odvzeti (podeliti, dati) besedo (parlament) retirar (conceder) la palabra
    ostati pri svoji besedi mantener su promesa, no tener más que una palabra
    požirati besede comerse las palabras
    prijeti za besedo tomar (ali coger) por la palabra
    pasti komu v besedo cortar la palabra a alg, interrumpir a alg
    prositi, javiti se za besedo (parlament) pedir la palabra
    ne priti do besede no llegar a hablar
    ne pustiti do besede no dejar hablar
    potolči koga z njegovimi lastnimi besedami redarguir a alg, volver contra alg sus propias palabras
    ne da bi rekel besedo sin decir palabra, fam sin decir ni pío
    spregovoriti resno besedo s kom decir a alg cuatro palabras
    tehtati svoje besede pesar sus palabras
    vzeti nazaj svojo besedo (obljubo) retirar su promesa
    vzeti besedo iz ust komu quitar la palabra de la boca a alg
    ubogati na besedo obedecet ciegamente; fam obedecer sin rechistar
    verjeti komu na besedo creer a alg bajo su palabra
    zastaviti dobro besedo za koga interceder en favor de alg
    beseda izrečena ne vrne se nobena palabsa y piedra suelta no tienen vuelta
  • beséden

    besedna igra juego m de palabras
    besedna družina grupo m etimológico
    besedi red orden m de las palabras
    besedni zaklad vocabulario m, léxico m
    besedna umetnost arte m poético
  • bestial živalski; neumen; velikanski

    apetito bestial velik apetit
    bestial m žival, govedo
  • betónski de hormigón

    betonski mešalnik (most, plošča) mezcladora f (puente m, placa f) de hormigón
  • bezníca tabernucho m

    igralska beznica garito m; timba f
  • biánko (bianco) en blanco; al descubierto

    bianko ček cheque m en blanco
    bianko kredit crédito m abierto (ali en blanco)
    bianko menica letra f de cambio en blanco
    bianko pooblastilo firma f en blanco; carta f (blanca); pleno poder m (tudi fig)
    bianko akcept aceptacíón f al descubíerto
    podpisati in bianko firmar en blanco
  • bíblijski, bíbličen bíblico

    biblijsko društvo Sociedad f Bíblica
    biblični slog, jezik estilo m bíblico
  • bíblija Biblia f ; Sagrada Escritura f

    besedilo iz biblije texto m bíblico
  • bicíkel bicicleta f , fam bici f

    dírkalni bicikel bicicleta para carreras
    turni bicikel bicicleta de carretera (ali de turismo)
    bicikel z motorjem (moped) ciclomotor m
    peljati se z biciklom ir en bicicleta
  • bìč látigo m ; azote m ; fusta f ; (šiba) flagelo m

    jahalni bič látigo de montar
    udarec z bičem latigazo m; azote m
  • bidermájerski

    bidermajerska doba época f del biedermeier (ali del romanticismo burgués)
    bidermajerski stil estilo m biedermeier, estilo (de) buen burgués
  • bígamo dvoženat

    bígamo m dvoženec, bigamist