Franja

Zadetki iskanja

  • barra ženski spol (železen) drog; palica (zlata, srebra); vzvod; bruno; prečna črtica; sipina, plitvina

    barra alta, barra fija telovadni drog
    barra de carmín (para los labios) rdeči črtalnik za ustnice
    llevar a la barra a uno koga na odgovornost klicati
    a barra skoz in skoz
    a barras derechas brez prevare
    sin daño de barras brez škode zase ali za druge
    pararse en barras brez dela biti
  • bárva color m (f) ; (snov) colorante m , pintura f ; (za blago, lase) tinta f ; (pri kartah) palo m

    akvarelna (anilinska, oljnata, pastelna, tempera, vodna barva) color de acuarela (de anilina, al óleo ali barniz, a pastel, al temple, de aguada)
    slep za barve acromatóptico, daltoniano
    slepota za barve acromatopsia f
    spekralne barve colores espectrales
    spremeniti barvo cambiar de color
    spreminjal je barve (od razburjenja itd.) un color se le iba y otro se le venía
    videti vse v rožnati barvi verlo todo de color de rosa
  • básati

    basati v meter in (ali dentro de); llenar; (puško) cargar
  • bataljón batallón m

    komandant bataljona comandante m (ali jefe m) de batallón
  • bautismo moški spol krst

    bautismo de fuego ognjeni krst
    bautismo de urgencia krst v sili
    fe (ali partida) de bautismo krstni list
    nombre de bautismo, nombre bautismal krstno ime
    romperle a uno el bautismo komu glavo razbiti
  • bencín kem bencina f ; (za avto) gasolina f esencia f ; Arg nafta f

    ročka za bencin bidón m (ali lata f) de gasolina
    tank za bencin tanque m (ali depósito m) de gasolina
    poraba bencina consumo m de gasolina
    oskrbeti se z bencinom adquirir gasolina
  • bengáličen, bengálski bengalí; de Bengala

    bengaličen ogenj luz f (ali luces f pl) de Bengala
  • beséda palabra f ; vocablo m ; (izraz) expresión f , término m ; (obljuba) promesa f

    beseda za obljubo palabra por palabra
    dvoumna beseda palabra de doble sentido; equívoco m
    ustrezna beseda palabra apropiada
    zastarela beseda arcaísmo m
    visoko zveneče besede palabras altisonantes
    častna beseda! palabra de honor!
    z malo besedami en pocas palabras
    z eno besedo en una palabra, en resumen
    z drugimi besedami con otras palabras
    z besedami (= čisto izpisano) en letras
    v besedi in sliki con texto e ilustraciones
    brez besed (= brez teksta) sin leyenda
    dovolj besedi! ¡basta (ya) de palabras!
    nobene besede več! ¡ni una palabra más!
    biti mož besede ser hombre de palabra
    ta je moja zadnja beseda es mi última palabra
    to so samo besede! palabras y nada más!
    to so prazne besede son palabras vanas
    beseda mi je na jeziku tengo la palabra en la punta de la lengua
    dati svojo besedo dar (ali empeñar) su palabra
    držati (svojo) besedo cumplir su palabra
    ne držati besede, prelomití (svojo) besedo faltar a su palabra
    imeti besedo (parlament) tener la palabra
    glavno besedo imeti fam fig alzar el gallo
    imeti zadnjo besedo decir la última palabra, decidir una cuestión, acabar teniendo razón
    izgubljati besede (metati bob ob steno) gastar palabras
    nobene besede ne reči no decir ni palabra
    odvzeti (podeliti, dati) besedo (parlament) retirar (conceder) la palabra
    ostati pri svoji besedi mantener su promesa, no tener más que una palabra
    požirati besede comerse las palabras
    prijeti za besedo tomar (ali coger) por la palabra
    pasti komu v besedo cortar la palabra a alg, interrumpir a alg
    prositi, javiti se za besedo (parlament) pedir la palabra
    ne priti do besede no llegar a hablar
    ne pustiti do besede no dejar hablar
    potolči koga z njegovimi lastnimi besedami redarguir a alg, volver contra alg sus propias palabras
    ne da bi rekel besedo sin decir palabra, fam sin decir ni pío
    spregovoriti resno besedo s kom decir a alg cuatro palabras
    tehtati svoje besede pesar sus palabras
    vzeti nazaj svojo besedo (obljubo) retirar su promesa
    vzeti besedo iz ust komu quitar la palabra de la boca a alg
    ubogati na besedo obedecet ciegamente; fam obedecer sin rechistar
    verjeti komu na besedo creer a alg bajo su palabra
    zastaviti dobro besedo za koga interceder en favor de alg
    beseda izrečena ne vrne se nobena palabsa y piedra suelta no tienen vuelta
  • biánko (bianco) en blanco; al descubierto

    bianko ček cheque m en blanco
    bianko kredit crédito m abierto (ali en blanco)
    bianko menica letra f de cambio en blanco
    bianko pooblastilo firma f en blanco; carta f (blanca); pleno poder m (tudi fig)
    bianko akcept aceptacíón f al descubíerto
    podpisati in bianko firmar en blanco
  • bibliotéka biblioteca f

    (javna) državna biblioteka Biblioteca Nacional
    ljudska (javna, zasebna) biblioteka biblioteca popular (pública, particular)
    izposojevalna biblioteka biblioteca circulante (ali circular)
  • bicíkel bicicleta f , fam bici f

    dírkalni bicikel bicicleta para carreras
    turni bicikel bicicleta de carretera (ali de turismo)
    bicikel z motorjem (moped) ciclomotor m
    peljati se z biciklom ir en bicicleta
  • bidermájerski

    bidermajerska doba época f del biedermeier (ali del romanticismo burgués)
    bidermajerski stil estilo m biedermeier, estilo (de) buen burgués
  • bien dobro, prav; rad; zelo, mnogo; da, seveda, pač

    ahora bien sedaj pa, torej, pač
    (de) bien a bien, por bien zelo rad
    de bien en mejor vedno bolje
    por bien o por mal rad ali nerad, zlepa ali zgrda
    más bien rajši
    y bien no, torej
    y bien ¿ qué noticias corren? kaj je torej novega?
    ¡bien! ¡bien! ¡bien! da, že dobro (grožnja)
    bien mirado prav za prav
    la gente bien fini ljudje, smetana družbe
    bien anduvimos tres horas dolge tri ure smo hodili
    dices bien imaš prav
    bien lo decía yo to sem jaz takoj rekel
    bien es verdad res je
    ¡bien está! prav (je)!
    bien (así) como tako ... kot
    (a) bien que četudi, dasi
    no bien komaj
    no bien... cuando komaj (brž ko) ... že ...
    bien... bien ali ... ali, bodisi ... bodisi
    bien sea (fuese)... o bodisi, da ..., ali ...
  • bien moški spol dobro, dobrina; blagostanje, blaginja

    hombre de bien poštenjak
    el bien público javni blagor
    no parar en bien slabo se izteči (se končati)
    por bien de paz mirnim potem
    bien haya quien blagor tistemu, ki
    salir con bien de dobro prestati
    tener a (ali por) bien odobriti
    bienes pl imetje, premoženje
    bienes (in)muebles (ne)premičnine
    bienes raíces nepremičnine
    bienes vinculados majoratna posest
  • bikobórba corrida f de toros

    arena za bikoborbe plaza f de toros
    prirediti bikoborbe correr (ali lidiar) toros
    iti na bikoborbe, prisostvovati bikoborbam ir a los toros
  • bíti (sem) ser; estar

    ste Vi? ¿es usted?
    kaj je to? ¿qué es esto?
    kaj (pa) je? ¿qué es?, ¿qué pasa (ali ocurre)?
    on je doma (él) está en casa
    smo (trenutno) v Kranju estamos en Kranj
    koliko ste stari? ¿qué edad tiene usted?
    smo utrujeni estamos cansados
    brat mi je bolan mi hermano está enfermo
    okno je odprto la ventana está abierta
    moja sestra je zelo priljubljena mi hermana es muy apreciada
    zgodaj, pozno je es temprano, es tarde
    kava je hladna el café está frío
    danes je 10. maj hoy estamos a diez de mayo
    seja je bila včeraj la reunión tuvo lugar ayer
    je, so ... hay
    v tej ulici je mnogo trgovin en esta calle hay muchas tiendas
    sinoči sem bil v kinu anoche estuve en el cine
    mraz (toplo, sončno, vetrovno) je hace frío (calor, sol, viento)
    vroče mi je, zebe me tengo calor, tengo frío
    če je tako si es así, en ese caso
    upati je, da ... es de esperat que...
    ne biti pri sebi no estar en sí
    biti na tekočem estar al día
  • bítka combate m , batalla f

    letalska, pomorska bitka combate aéreo, naval
    odločilna bitka batalla decisiva
    dobiti, izgubiti bitko ganar, perder la batalla
    spustiti se v bitko dar (ali librar) batalla
  • bláto lodo m , fango m

    cestno blato barro m
    člaveško blato exeremento m
    izvleči, potegniti iz blata koga sacar a alg del atolladero
    obtičati v blatu atascarse (ali atollarse) en el barro
    očistiti od blata quitar el barro, desenlodar
    oškropiti z blatom salpicar de bazro (ali de lodo)
    vleči po blatu (fig) arrastrar por el fango, enfangar
    zabresti v blato enfangarse
  • blazínica cojinete m

    blazinica za igle, šivanke acerico m acerillo m; (za štampiljko) cojín m (ali almohadilla f) de tinta
  • bledíca palidez f ; med anemia f , clorosis f

    mrtvaška bledica palidez mortal (ali cadavérica)